「スターフォックス64」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スターフォックス64の意味・解説 > スターフォックス64に関連した中国語例文


「スターフォックス64」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1512



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 30 31 次へ>

またネットワークインタフェースは、サービス122がポリシーをIBエージェントに提供し、インバンド分析の完了後にプラットフォームの修正を促進できるようにする。

它还允许服务 122向 IB代理提供策略并在带内分析完成之后便于补救平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが画像データ指定する場合には、MFP300のタッチパネルディスプレイ380(ユーザインターフェイス)に表示された、フォルダ指定画面から画像データを選択する。

在用户指定图像数据的情况下,从显示在MFP300的触摸面板显示器 380(用户界面 )的文件夹指定画面中选择图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、その分析および/またはユーザ定義の規則もしくはポリシおよび/またはユーザ選択に部分的に基づいて、ルーティング・プラットフォームからパケットを転送するためのルートを決定することができる。

另外,可部分地基于所述分析和 /或用户定义的规则或策略和 /或用户偏好来确定路由,以便从路由平台传送包。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、このようなマルチフォーマットトランスコーダ101を制御するためのユーザインタフェースとなるリモートクライアント103が有する機能の詳細について説明する。

接着,对于用于控制这样的多格式转码器 101的、具有成为用户接口的远程客户端 103的功能进行详细的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記方法は、特に、例えば図1を参照して説明したもののようなプロセッサ又は計算プラットフォーム上で実行することができる。

将理解,特别地可以在处理器或者计算平台上执行该方法,如参照图 1所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯電話、PDA、コンピューティングプラットフォームなどのメディアデバイスは、いくつかの状況下で、少なくとも部分的に複数ストリームのデジタルメディアデータを同時または並行に再生または実演してよい。

在一些情况下,例如移动电话、PDA、计算平台等等的媒体装置可至少部分地同时地或并行地播放或执行多个数字媒体数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施形態に係る表示処理装置が実現されるデジタルフォトスタンドのハードウェア構成を示すブロック図である。

图 1是表示实现本发明的实施方式的显示处理装置的数码相框的硬件结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータプラットフォーム82はまた、メモリ88で積極的(actively)に使用されないソフトウェアアプリケーションの記憶のため、ローカルデータベース90を含み得る。

计算机平台 82还可包括用于存储未在存储器 88中活跃地使用的软件应用的本地数据库 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この実施例では、ペット画像データの作成に要する時間を短縮するためにペット登録タスクの下でパンフォーカス設定を有効化するようにしている(図17のステップS21参照)。

再有,在此实施例中,为了缩短宠物图像数据的产生所需的时间而在宠物登记任务下使全焦点设定有效化 (参照图 17的步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図8Aおよび8Bのフォーマットで利用されているシーケンスaおよびbは、128チップのゴーレイシーケンスGa128およびGb128であってよく、ゴーレイシーケンスGa6464チップのシーケンスである。

例如,用于图 8A和图 8B的格式中的序列 a和 b可以是 128-码片格雷序列 Ga128和 Gb128,而格雷序列 Ga64为 64-码片序列。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ306では、必要に応じてソフトウェアをダウンロードした後に、プラットフォームを再起動して仮想リダイレクト(IDE−Rブート)オプションをアクティブにすることでサービス122がサービスを開始してよい。

在 306,在下载软件之后,如果必需,则服务 122可通过重新引导平台并将虚拟重定向 (IDE-R引导 )选项设为活动来开始服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデジタルフォトフレームはメモリカード用のスロットを備え、カメラ11内のファイル生成装置により静止画撮像時に生成された動画付き静止画像ファイルSFを記憶したメモリカード(この場合、カメラ11用のメモリカード36に限定されず動画付き静止画像ファイルSFのコピー先のメモリカードを含む)を、デジタルフォトフレームのスロットに挿着する。

该数字相框具备存储卡用的槽,可以将存储有由相机 11内的文件生成装置在静止画拍摄时生成的带有动画的静止图像文件 SF的存储卡 (此时不限于相机 11用的存储卡 36,包括带有动画的静止图像文件 SF的复制目标地的存储卡 ),插入数字相框的槽中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のウェブページが存在する場合、方法300はステップ312に戻って次のウェブページのフォーム情報が記録され、当該フォーム情報に多段認証シーケンス内の次のウェブページの標識を関連付ける。

如果存在一个或多个网页,方法 300返回到步骤 312,在此记录用于下一网页的表格信息并且使此类表格信息与该多步骤验证序列中的下一网页的标记相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の出力制御情報は、ワンステップ送信フォルダの出力(送信)を制御するための情報であり、ワンステップ送信フォルダに格納された1以上のファイルの1以上の送信先(電話番号、メールアドレス等)を示す情報を含む。

第一输出控制信息是用于控制单步发送文件夹的输出 (发送 )的信息,第一输出控制信息包括表示单步发送文件夹中存储的一个以上的文件的一个以上的发送目的地 (电话号码、电子邮件地址等 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

(i)マクロ無線アクセス・ネットワーク(RAN)3470を介してユーザ機器3475にサービスし、またはユーザ機器3475との通信を容易にする)マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410。

(i)宏网络平台 3410,它经由宏无线接入网 (RAN)3470服务于或协助与用户装备 3475间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPルータ506からホスト1〜3を含むマルチキャスト・グループへの各マルチキャスト管理状態問い合わせメッセージについて、IGMPトランスフォーマ504は、その問い合わせメッセージを発するIPルータ504のMACアドレスを、そのグループについてのソース・アドレスとして登録する。

对于从 IP路由器 506到包括主机 1-3的组播组的每个组播管理状态查询消息,IGMP变换器 504将发起查询消息的 IP路由器 506的 MAC地址注册为该组播组的源地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の実施形態に係る送信装置が送信する各種要求のフォーマットの一例を示す説明図である。

图 3是根据本发明实施例的由发送设备发送的各种请求的格式示例图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の実施形態に係る送信装置100が送信する各種要求のフォーマットの一例を示す説明図である。

图 3是根据本发明实施例的由发送设备 100发送的各种请求的格式示例的概要图。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ202は、(対象空間において)後ろから前へ視野224を全体にわたってスキャンし、カメラ202は、フォトダイオード縦列206群から、フォトダイオード縦列を露光し始める。

当照相机 202从后向前地 (在对象空间中 )跨过视场 224扫描时,照相机 202开始从光电二极管列 206的组曝光光电二极管列。 - 中国語 特許翻訳例文集

2点間の伝送でマルチキャストを用いる理由は、モバイルステーションが備えられた現在の無線LANの多くがSymbianS60またはS80プラットフォームに基づいているが、SymbianS60またはS80プラットフォームは、個々のパケットごとに、メディアアクセス制御(Media Access Control(MAC))またはデバイスハードウェアレイヤにアクセスするアプリケーションプログラミングインターフェース(Application Programming Interface(API))機能を提供しないためである。

在点对点传输上使用多播的原因是,而大部分当前装备了WLAN的移动台所基于的 S60或 S80平台,不提供接入通过个人分组的媒体访问控制 (MAC)或设备硬件层的应用程序接口 (API)功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームフォーマッタは、無線端末送受信機44による基地局28への送信の前にフレームのアップリンク(UL)バーストを作成するなどのために使用される。

无线终端帧格式化器例如用于在由无线终端收发器 44传送给基站 28之前准备帧的上行链路 (UL)突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

最適な性能のために、所定の送信フォーマットは、特定の周波数範囲に制限された帯域を持つ送信機を採用する。

对于最佳性能,特定的传输格式使用带宽局限于指定频率范围的发射机。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学信号は、DPSK変調フォーマット、例えば、RZ−DPSK変調フォーマットを用いて20Gb/sデータ信号の一方を光学信号上にエンコードし、キャリア波長λNAに関して変調光学情報信号を生成する第1のDPSKモジュレータ206に、連結され得る。

光信号可耦合到第一 DPSK调制器 206,用于使用 DPSK调制格式(如 RZ-DPSK调制格式 )将 20Gb/s数据信号之一编码到光信号上,从而在载波波长λNA产生调制光信息信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)画像処理装置(画像転送装置)は、ネットワーク上のファイル共有機能を備え、さらに、ネットワーク上の送信用フォルダにデータを格納し、送信用フォルダに格納されたデータを自動送信する送信機能を備える。

(1)图像处理装置(图像传送装置)具有网络上的文件共享功能,还具有将数据存储到网络上的发送用文件夹中并自动发送发送用文件夹中存储的数据的发送功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、高解像度自然志向型コンテンツの製造元は、小型携帯デバイスにより要求されてもよい高解像度フォーマットから低解像度フォーマットへのリアルアセットのトランスコーディングを禁止することを選択する。

例如,高清晰度自然定向的内容 (high-resolution nature-oriented content)的制造商可选择禁止实际资产从高清晰度格式转码到小型移动装置可能要求的更低清晰度格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインターフェース300からの情報、または、過去に見られたデータのようなユーザプロファイル情報の他のソースからの情報が、何らかの適切なフォーマットまたはデータ構造で、ユーザプロファイルデータベース128または130中に記憶されてもよい。

来自用户界面 300的信息或者诸如过去观看的数据的用户简档信息的其他来源可以以任何适当的格式或数据结构被存储在用户简档数据库 128或 130中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、タッチパネル21に対する指示物体の圧力が変化したときの制御部15(特に枠決定部33)によるフォーカス枠の変更処理を示すフローチャートである。

图 6是图解说明当指示物体对触摸面板 21施加的压力变化时,控制单元 15(尤其是框设定单元 33)改变聚焦框的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチフォーマットトランスコーダ101は、コンテンツを構成するファイル群をクリップとして登録して管理し、その登録したクリップをトランスコードの対象とする。

多格式转码器 101将构成内容的文件群作为剪辑进行登记管理,并将该登记后的剪辑设为转码对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアフレーム(12〜16、22〜26、32〜36)のストリーム(1)は、デフォルトレンダリング時間スケジュールに従ってメディアフレーム(22〜26)のメディアデータのレンダリング時間を規定するそれぞれ割り当てられたデフォルトタイムスタンプ(40)を有する複数のメディアフレーム(22〜26)を供給することにより生成される。

通过提供具有对应的所分配的缺省时间戳(40)的多个媒体帧(22-26),来产生媒体帧(12-16、22-26、32-36)的流(1),所述缺省时间戳根据缺省呈现时间调度定义媒体帧(22-26)的媒体数据的呈现时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の第2の実施の形態におけるフォーカス枠を変更する場合の操作例を示す説明図である。

图 3图解说明在本发明的第一实施例中,改变聚焦框的例证操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本発明の第2の実施の形態におけるフォーカス枠を変更する場合の操作例を示す説明図である。

图 13图解说明本发明的第二实施例中,改变聚焦框的例证操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、ファイルサーバは、共通に管理される複数の記憶ディスクを組み合わせることによりデータの利用可能性及びパフォーマンスを提供するRAID(Redundant Array of Independent Disk)を含むことができる。

在一个实施中,文件服务器可包含提供数据可靠性并通过将多个存储磁盘在公用管理下结合来执行的独立磁盘冗余阵列 (RAID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

入射光量が少ないとき、破線で示したようにフォトダイオード21の電圧は高くなっており、FD部26への転送は発生しない。

当入射光的量较小时,光电二极管 21的电压高至虚线所示,并且没有发生到 FD区26的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ・コンポーネント120は、FGWによって少なくとも部分的に実施することができるフェムト・ネットワーク・プラットフォーム130に関連する、第2のRNCまたは他のほとんどあらゆるネットワーク管理コンポーネントの機能を典型的には含むことができることを指摘しておく。

需要注意的是,控制器组件 120通常可包括第二 RNC或与毫微微网络平台 130相关联的大多数任何其他网络管理组件的功能性,其可至少部分地具体实施为 FGW。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ユーザは、無線アプリケーションプロトコルを備えた移動電話ネットワーク(通信ネットワーク20)に接続されて作動する乗り物内のスマートフォン(通信機装置11)を介して、選択された情報、すなわち、ユーザのスマートフォン番号(ユーザ識別子コード)、雹(気象内容識別子)、半径2.5マイル(空間範囲識別子24)、および動的空間位置(ユーザのスマートフォンの空間位置がそのとき自動的かつ連続的に監視される)などをユーザ入力データベース14に入力する。

该用户例如通过其交通工具内的智能电话 (通信器装置 11)将所选信息输入到用户输入数据库14,所述智能电话与具有无线应用协议的移动电话网络 (通信网络 20)一起工作; 即,用户的智能电话号 (用户标识符码 )、冰雹 (天气内容标识符 )、2.5英里半径 (空间范围标识符24)和空间位置动态 (用户智能电话的空间位置然后被自动和持续监视 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチフォーマットトランスコーダ101(Multi Format Transcoder)は、変換処理の制御を行うアーキテクチャホストコントローラ(Architecture Host Controller)と、アーキテクチャホストコントローラに制御され、実際に変換処理を行うアクセラレータ(Accelerator)を有する。

多格式转码器 101(Multi Format Transcoder)具有进行转换处理控制的架构主机控制器 (Architecture Host Controller),以及被架构主机控制器控制而实际执行转换处理的加速器 (Accelerator)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ600において、アクティブ状態404から、プラットフォーム200の盗難防止(AT)待受状態408に遷移することが開始される。

在项600中,启动从活动状态 404进入平台 200的防盗 (AT)待机状态 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学信号は、DPSK変調フォーマット、例えば、RZ−DPSK変調フォーマットを用いて20Gb/sデータ信号の他方を光学信号上にエンコードし、キャリア波長λNBに関して変調光学情報信号を生成する第2のDPSKモジュレータ208に、連結され得る。

光信号可耦合到第二 DPSK调制器 208,用于使用 DPSK调制格式 (如 RZ-DPSK调制格式 )将 20Gb/s数据信号的另一个编码到光信号上,从而在载波波长λNB产生调制光信息信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、基地局が送信するDL−MAP414のサイズを低減することができ、ワイヤレス通信効率およびパフォーマンスを向上するために、データトラフィックのために使用することができるフレームリソースを解放することができる。

因此,可以减小由基站发送的DL-MAP 414的大小,其中,释放能够用于数据业务的帧资源,以便提高无线通信效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、基地局が送信するUL−MAP416のサイズを低減することができ、ワイヤレス通信効率およびパフォーマンスを向上するために、データトラフィックのために使用することができるフレームリソースを解放することができる。

因此,可以减小由基站发送的 UL-MAP 416的大小,其中,释放能用于数据业务的帧资源,以便提高无线通信效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図38A−Bは、別の代替例として、図8Aおよび8Bに対応する2つの例示的なプリアンブルフォーマット1380および1390を示す。

作为另一个替代,在图 38A和图 38B中示出了分别对应于图 8A和图 8B的两个示例性前导码格式 1380和 1390。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、マルチフォーマットトランスコーダ101は、ファイルの格納先アドレスや、メタデータの一部または全部等は記憶し、管理するが、コスト低減等のため、ファイルそのものは記憶(管理)しない。

即,多格式转码器 101虽存储并管理文件的保存地址或元数据的一部分或全部等,但为了降低成本等,并不存储 (管理 )文件本身。 - 中国語 特許翻訳例文集

戻るアイコン308がフォーカスされた状態で、図1に示した決定ボタン26をユーザが押下する、または図1に示した戻るボタン28をユーザが押下することにより、取得部112は戻る指示を取得する(ステップS212)。

当在聚焦返回图标 308的状态下用户按压图 1中示出的回车按钮 26时、或者当用户按压图 1中示出的返回按钮 28时,获取单元 112获取返回指示 (步骤 S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の問題を解決するため、特許文献1に開示されたフォーカスレンズの駆動方法が知られている。

为了解决上述问题,已知日本特开平 7-77648号公报中所述的用于驱动调焦透镜的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、フォーカス番組情報202は、本実施形態において、選択されたコンテンツ情報に相当する。

这里,在该实施例中,聚焦的节目信息 202与所选择的内容信息对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上述した階層的なMP3ビットストリームのフォーマットでは、符号化された信号を再構成するためにその特定のMP3フレームの部分的に復号化された値を拡張レイヤのフレームが必要とするので、拡張レイヤは、ベースレイヤと同期される必要がある。

此外,在上述的分层级的 MP3比特流格式中,因为扩展层帧需要其特定的 MP3帧的被局部解码的值以重构编码信号,所以扩展层不得不与基本层进行同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ14は、受信した打診パケットの各々の品質を分析してよく、「最良の」送信ビームフォーミングベクトルを示すフィードバックパケットをトランスミッタ12に送信してよい。

接收机 14可以对每一个接收到的探测分组的质量进行分析,并且可以将指示“最优”传输波束赋形矢量的反馈分组传输到发射机 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,向毫微微AP或路由平台赋予功能的一个或多个处理器可以至少部分地实现本示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、ビデオデコーダ14はエントロピー復号を行ってそれらのフレームを圧縮フォーマットまたは領域に、例えばイントラまたはインター予測を使用してさらに圧縮されたフレームに復号することができる。

如上文所描述,视频解码器 14可执行熵解码以将帧解码成压缩格式或域,例如,解码成仍使用帧内或帧间预测压缩的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施形態のようにレンズ101にズームレンズやフォーカスレンズが含まれている場合には、例えばズームレンズの位置情報毎及びフォーカスレンズの位置情報毎の歪曲収差情報を記憶しておく。

因此如本实施方式那样,当镜头 101包含变焦镜头或对焦镜头的情况下,例如存储变焦镜头的每个位置信息和对焦镜头的每个位置信息的失真像差信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 30 31 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS