「スターリニスト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スターリニストの意味・解説 > スターリニストに関連した中国語例文


「スターリニスト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30799



<前へ 1 2 .... 601 602 603 604 605 606 607 608 609 .... 615 616 次へ>

この場合には、乙川六郎が、光軸方向を甲田五郎に向けた状態で撮像装置100を手で持ち、合成画像記録モードの設定ボタンを押下する。

在此情况下,Otogawa Rokuro用他的手把持图像捕获装置 100,其中图像捕获装置 100的光轴方向朝向 Koda Goro。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期判定部281は、FEC復号結果取得が、バッファ272からの符号化データ出力タイミング(所定の同期時刻)に間に合ったか否かを判定する。

同步判定单元 281判断 FEC解码结果的获取是否是与从缓冲器 272输出编码数据的定时 (预定同步时间 )相一致地执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの値が何れかのエントリと一致した場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドによって、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たし、当該中間ブロックの同期ヘッダは、このエントリの同期ヘッダの訂正候補206であると推測されるので、エラー訂正テーブル200から同期ヘッダの訂正候補206を取得し、この同期ヘッダの訂正候補206によって中間ブロックの同期ヘッダを訂正する。

在前后块的同步头及块类型字段的值和任一个项目一致时,由于满足可以根据前后块的同步头及块类型字段来推测中间块同步头的值的条件,推测出该中间块的同步头是该项目的同步头的纠正备用 206,因而从错误纠正表 200取得同步头的纠正备用 206,利用该同步头的纠正备用 206来纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)或例如红外线、无线电和微波等无线技术从网站、服务器或其它远程源发射软件,那么同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或例如红外线、无线电和微波等无线技术包含在媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件被使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术从 web网站、服务器或其它远程源进行传送,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术被包括在介质的定义之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果使用同轴电缆、纤维光缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或例如红外、无线电和微波的无线技术将软件从网站、服务器或其它远程源进行发送,则同轴电缆、纤维光缆、双绞线、DSL或例如红外、无线电和微波的无线技术就包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤光缆、双绞线、数字用户线 (DSL)或者诸如红外线、无线电和微波之类的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输的,那么同轴电缆、光纤光缆、双绞线、DSL或者诸如红外线、无线电和微波之类的无线技术包括在所述介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

举例而言,如果软件是通过同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或无线技术 (比如红外、无线电和微波 )从网站、服务器或其它远程源传输的,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或无线技术 (比如红外、无线电和微波 )包含在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEは、記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、登録に対して完全性保護および/または暗号化を実行してもよい。

所述UE可基于所述所存储的UE安全上下文数据针对用于注册的消息执行完整性保护及/或加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、派生情報記憶部85には、複数の派生情報ファイルが記憶されるが、派生情報記憶部85の実現方法がハードディスクであるのか、半導体メモリであるのか等の選択肢については、本発明の本質には関係ないので説明を省略する。

注意,尽管多个派生信息文件被存储在派生信息存储部件 85中,然而,诸如派生信息存储部件 85的实现方法是硬盘还是半导体存储器之类的选择与本发明的实质无关,因此,这里省略对这样的选择的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集


カメラアダプタ装置12は、カメラケーブル5から入力されたコマンド信号を受け取る受信部27と、カメラ制御装置14に対して、カメラヘッド10a,10bから受け取ったビデオ信号を送信する送信部28と、を備える。

摄像机适配器盒12具有用于接收通过摄像机线缆5输入的命令信号的接收块27,以及用于将从摄像机头 10a和 10b接收的视频信号发送给摄像机控制单元 14的发送块 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラアダプタ装置12は、カメラケーブル5から入力されたコマンド信号を受け取る受信部27と、カメラ制御装置14に対して、カメラヘッド10a,10bから受け取ったビデオ信号を送信する送信部28と、を備える。

摄像机适配器盒 12具有用于接收通过摄像机线缆 15输入的命令信号的接收块27,以及用于将从摄像机头 10a和 10b接收的视频信号发送给摄像机控制单元 14的发送块28。 - 中国語 特許翻訳例文集

テスタ71などから制御I/F43を介して入力される制御信号に基づき、制御回路42は画像処理部20を制御して、テストモードで動作させる。

基于经由控制接口 43从测试器 71输入的控制信号等,控制电路 42控制图像处理部分 20以便以测试模式操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル3のサブバンド3LL(ライン(N+1))をバッファ部206から読み出し、他の各サブバンド(サブバンド3HH,3HL、および3LH)の1係数ライン(ライン(N+1))と合成フィルタリングし、分割レベル2のサブバンド2LLを2係数ライン(ライン(M+2)およびライン(M+3))を生成し、出力する。

接下来,小波逆变换部分 205从缓冲部分 206读取分割级别 3的子频带 3LL的系数行 (行 (N+1)),对分割级别 3的子频带 3LL的系数行 (行 (N+1))和每个其它子频带 (子频带 3HH、3HL和 3LH)的一个系数行 (行 (N+1))进行合成滤波,由此产生分割级别 2的子频带 2LL的两个系数行 (行 (M+2)和行 (M+3)),然后输出分割级别 2的子频带 2LL的这两个系数行 (行 (M+2)和行 (M+3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル2のサブバンド2LL(ライン(M+1))をバッファ部206から読み出し、他の各サブバンド(サブバンド2HH,2HL、および2LH)の1係数ライン(ライン(M+1))と合成フィルタリングし、分割レベル1のサブバンド1LLを2係数ライン(ライン(L+2)およびライン(L+3))を生成し、出力する。

接下来,小波逆变换部分 205从缓冲部分 206读取分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+1)),对分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+1))和每个其它子频带 (子频带 2HH、2HL和 2LH)的一个系数行 (行 (M+1))进行合成滤波,由此产生分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 (L+2)和行 (L+3)),然后输出分割级别 1的子频带 1LL的这两个系数行 (行 (L+2)和行 (L+3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル2のサブバンド2LL(ライン(M+2))と他の各サブバンド(サブバンド2HH,2HL、および2LH)の1係数ライン(ライン(M+2))を合成フィルタリングし、分割レベル1のサブバンド1LLを2係数ライン(ライン(L+4)およびライン(L+5))を生成し、出力する。

接下来,小波逆变换部分 205对分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+2))和每个其它子频带 (子频带 2HH、2HL和 2LH)的一个系数行 (行 (M+2))进行合成滤波,由此产生分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 (L+4)和行 (L+5)),然后输出分割级别 1的子频带 1LL的这两个系数行 (行 (L+4)和行 (L+5))。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル2のサブバンド2LL(ライン(M+3))をバッファ部206から読み出し、他の各サブバンド(サブバンド2HH,2HL、および2LH)の1係数ライン(ライン(M+3))と合成フィルタリングし、分割レベル1のサブバンド1LLを2係数ライン(ライン(L+6)およびライン(L+7))を生成し、出力する。

接下来,小波逆变换部分 205从缓冲部分 206读取分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+3)),对分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+3))和每个其它子频带 (子频带 2HH、2HL和 2LH)的一个系数行 (行 (M+3))进行合成滤波,由此产生分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 (L+6)和行 (L+7)),然后输出分割级别 1的子频带 1LL的这两个系数行 (行 (L+6)和行 (L+7))。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記通信制御部は、前記コンテンツデータを有する装置と通信可能であるか否かに基づいて、前記調査を行う、請求項2に記載のコンテンツ出力装置。

3.根据权利要求 2所述的内容输出设备,其中,通信控制单元根据是否可能与具有内容数据的设备进行通信来进行所述调查。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、記録媒体から読み出され、RAM1520を介して通信インターフェイス1530に提供され、ネットワークを介して出力装置170に送信される。

该程序从记录介质被读取,经由 RAM 1520提供至通信接口 1530,并且经由网络传输至输出设备 170。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、時刻T6乃至T7の期間の、VSL57における電圧レベルの変化が所定の閾値より大きい場合、ステップS15において、検出部27は、欠陥検出対象となっている画素(フォトダイオード51−1)の位置を示すアドレスを、欠陥画素のアドレスとして、アドレス記憶部28に供給し、記憶させる。

当在从时间 T6到时间 T7的时段期间 VSL 57的电压电平的改变因此大于预定阈值时,检测部分 27在步骤 S15为地址存储部分 28提供指示设为缺陷检测的目标的像素 (光电二极管 51-1)的位置的地址作为缺陷像素的地址,并且使得地址存储部分 28存储该地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばサーバ認証のための通信、管理構造要求信号の送信、コンテンツ要求信号の送信等を、送信部24aに指示する。

例如,通信处理功能部 92指示发送部 24a执行用于服务器认证的通信、对管理结构请求信号的发送以及对内容请求信号的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、被呼加入者認証の要求は、被呼加入者の音声メール装置によって提供される、本発明による認証機能の各構成要素をトリガする。

在一个实施例中,请求被叫方认证触发根据本发明的认证功能的各自的组件,其由被叫方语音邮件装置提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに対して、カード装着用のスロット構造4Aの嵌合構造にミリ波信号伝送路9を設けることで位置ズレによる影響を確実に排除できる。

另一方面,通过在用于安装卡的槽结构 4A的装配结构中提供毫米波信号传输线 9,可以确保地消除位置偏移的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。

还可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,使这种效果、所显示的颜色、字符的大小等变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。

还可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,对这种效果、所显示的颜色、字符的大小等进行变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。

也可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,对这种效果、所显示的颜色、字符的大小等进行变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、中央制御回路50は、S606において、通信部110から出力される信号に基づいて近接無線通信が切断されたか否かを判定し、近接無線通信が切断されるまでプリントメニューを表示させたまま待機する。

在步骤S606中,中央控制电路50基于从通信单元110输出的信号,判断近距离无线通信是否断开,并且在连续显示打印菜单的同时进行等待,直到近距离无线通信断开为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、開催状況管理テーブル24は、会議の予約を行なった登録者の参加者情報を、各参加者の参加者情報の先頭に格納するようにしてある。

而且,召开状况管理表格 24将进行了会议的预约的登记者的参加者信息存储到各参加者的参加者信息的最前头。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、全周囲の視点画像A00乃至A17を90°だけ右に回転させてから、図7の第5の配置例と同様、各フレームの同じ位置に隣接していた視点画像を格納する例を示している。

图 8示出了在将整圆周视点图像 A00至 A17向右转 90度之后,将彼此相邻的视点图像按照与图 7的第五排列示例相同的方式存储在各个帧中的相同位置处的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIPシグナリングによって搬送されるセッション記述プロトコル(SDP)は、セッションのメディアコンポーネントを記述して交渉するために使用される。

由 SIP信令所携带的会话描述协议 (SDP)用于描述和协商会话的媒体组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17に、一般的な撮像出力Pと、記録メディアに記録される動画ファイル、画像ファイルのデジタルデータの関係式を記載する。

图 17记载了一般的摄像输出 P与记录在记录介质中的动态图像文件、图像文件的数字数据的关系式。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像装置1A,1Bは、第2撮像モードのときの受光部10A,10Bにおける撮像領域(第1行〜第M1行)の長手方向が旋回平面に対して垂直になるように配置される。

固体摄像装置 1A、1B被配置为,第 2摄像模式时的受光部 10A、10B中的摄像区域 (第 1行~第M1行 )的长边方向相对于回旋平面为垂直。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図7〜図11に示した前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの組み合わせは例示であり、本願発明者の研究によると、数十種類の組み合わせにおいて、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たし、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測することができる。

还有,图 7~图 11所示的前后块的同步头及块类型字段的组合是示例,根据本申请发明人的研究,能够在数十种的组合中,满足可以推测中间块同步头的值的条件,推测中间块同步头的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記補正曲線取得部は、低階調域における曲線の一部を上記差に基づいて上側にシフトさせることにより、当該低階調域において上側に凸状のカーブを描き中間階調域において入力階調値と出力階調値とが等しい関係にある直線に対して接近しかつ中間階調域から高階調域にかけて当該直線に対して収束していく形状の補正曲線を生成するとしてもよい。

上述修正曲线取得部也可以生成下述修正曲线,即,通过根据上述差值,将低灰度域中的曲线的一部分向上侧移动,使得在该低灰度域中,描绘向上侧突起的凸状曲线,在中间灰度域中,接近具有输入灰度值与输出灰度值相等的关系的直线,并且从中间灰度域到高灰度域,向该直线收敛的形状的修正曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし当該1G−ONU部も障害が発生していれば(S320:YES)、OLT200の監視制御部244は当該ONUの切替不可と判断して当該ONUの情報をオペレータに通知する(S322)。

如果该 1G-ONU部也发生了故障 (S320:是 ),则 OLT200的监视控制部 244判断出该 ONU无法切换,将该 ONU的信息通知给操作员(S322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1201での判定の結果、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号を出力していると判定された場合には(図中のY)、ステップS1202でCEC制御部416は、前記した第2のコマンド(図示のInitiate ARC)は優先機器の接続されたルート、即ち優先機器が直接接続されたHDMIコネクタ、ないし優先機器が他の情報処理装置を介して接続されたHDMIコネクタから受信されたかを判定する。

根据步骤 S1201判定的结果,当判定为显示装置 40已经在对某一个信息处理装置通过 ARC输出声音信号的情况下 (图中的“是”),在步骤 S1202中,CEC控制部 416,判定上述第二命令 (图示的 InitiateARC)是否是从连接有优先设备的路径——即直接连接有优先设备的 HDMI连接器,或者通过其他信息处理装置连接有优先设备的 HDMI连接器——接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

然后,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,以从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得通过 X射线检测电路 130以特定周期1H执行重复采样,以通过将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

当被通知转变到成像模式时,控制部 106转变到放射线检测等待状态,然后控制扫描信号控制电路 104,以从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得以特定周期 1H执行重复采样,在通过 X射线检测电路 130将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据,来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報の交換が、上記のステップiiで計算されたマスター・ペア用鍵から導出されたセッション鍵を用いて暗号化および認証されることができるという意味で、安全であり秘匿されていることも注意しておく。

还注意到,该信息的交换在该信息可以利用从上述步骤 ii中计算的主成对密钥导出的会话密钥进行加密和认证的意义上是安全的和机密的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示される例示の実施形態においては、ミキサ62aは、各々が、図3と一緒に説明される要素など、2つの交差結合スイッチング要素を有するギルバートミキサを備えるミキサコア610および611を有し、スイッチングコア610および611の前に利得ステージを有さない受動ミキサを備える。

在图 6中所示的示范性实施例中,混频器 62a包含无源混频器,其在切换核心 610及 611之前不具有增益级,其中混频器核心 610及 611各自包含吉伯混频器,其具有两个交叉耦合的切换元件,例如结合图 3所述的切换元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合のレリーズタイミング判定は、上記図13のステップF208と同様に被写体の笑顔や特定の仕草、特定の音などとしても良い。

在此情况下,可以如图 13的步骤 F108中那样利用对象的笑脸或特定行为、特定声音等执行开拍时机判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、最後の照明への装置の何れかの影響は、全体の空間的領域に亘って平均化され、画像における空間的アーティファクトを回避する。

以此方式,所述装置对最终照明的任何影响在整个空间面积上平均化,从而防止图像中的空间瑕疵。 - 中国語 特許翻訳例文集

その検証ユニット310は、電子署名σを受信するように適合された入力330及び必要な場合、その署名に使用される公開キーpkを含む。

验证单元 310包括: 输入 330,适于接收数字签名σ,以及如果需要则适于接收用于签名的公钥 pk。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図6の位置から即ち案内構造260のV字状案内軌道266の凹部との係合から第二主要部250を移動させるためには、矢印42方向の下方に向く第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ外力を、第二主要部250に対して加えなければならない。

现在,为了将第二主要部分 250移出图 6中的位置,即脱离与导向装置 260的 V形导轨 262的凹部的接合,必须向第二主要部分 250施加克服沿箭头 42的方向指向下的第一弹性模块 50的弹力的外力。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、OFDM変調部38が、時間領域においてOFDMシンボルを形成し、このOFDMシンボルは、OFDMシンボル間のガードインターバルを生成するガード挿入処理部40に供給され、その後、デジタル−アナログ変換部42に供給され、最後に、RFフロントエンド44内のRF増幅部に供給され、その結果、OFDM送信装置によってアンテナ46から放送される。

OFDM调制器 38随后在时域形成 OFDM符号,该 OFDM符号被馈送到用于生成 OFDM符号之间的保护间隔的保护插入处理器 40,然后被馈送到数模转换器 42,最后被馈送到 RF前端 44内的 RF放大器,以便最终由 OFDM发送机从天线 46广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部11は、見開き角度検出部17、筐体傾き検出部18の検出結果に基づいて、表示部筐体1、2の開閉状態として、図1(1)に示したようなブックスタイルであるかを調べ(ステップS4)、ブックスタイル以外の開閉状態であれば(ステップS4でNO)、その開閉状態に応じた利用形態(スタイル)でのモードに応じた動作を実行した後(ステップS5)、その動作における終了指示の有無を調べる(ステップS6)。

然后,控制部 11基于跨页打开角度检测部 17和壳体倾斜检测部 18的检测结果,检查显示部壳体 1、2的开闭状态是否处于如图 1A所示的书本风格 (步骤 S4)。 如果显示部壳体 1、2处于书本风格以外的开闭状态 (步骤 S4处的否 ),控制部 11在执行对应于与该开闭状态相对应的利用方式 (风格 )下的模式的动作之后 (步骤 S5),检查有无该动作的终止指示 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、第2の実施形態の発明では、画像形成装置(複合機100)は、画像形成部6によって形成された画像が印刷された印刷済み用紙を受け入れ、後処理を行う後処理装置2を備え、プログラム(ワークフロー)には、後処理装置2の機能に関する設定項目が含まれ、参照設定項目が後処理装置2に関する設定項目である場合、画像形成部6は、印刷開始後、後処理装置2が後処理装置2の参照設定項目を実行する前に、画像形成を一時停止し、表示部(液晶表示部11)は、画像形成部6が一時停止した状態で、後処理装置2の参照設定項目の現在の設定で処理を行ってよいか確認するための確認画面Cを表示する。

如此,在第二实施方式的发明中,图像形成装置 (复合机 100)具备后处理装置 2,所述后处理装置 2接受打印有由图像形成部 6形成的图像的打印完成纸张,并进行后处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記スライド組立品は、前記第一主要部と当接するように前記第二主要部を付勢する前記第一弾性モジュールの前記弾性力に打ち勝つ外力が加えられた場合に、前記第二端部位置から前記中央位置へ、前記案内構造の前記長尺部の背面側に沿って、前記案内構造の前記凹部分と係合するように移動可能である、請求項11乃至13のいずれか1項に記載のスライド組立品。

14.根据权利要求 12至 14中的任一项所述的滑动组件,其中,当施加外力以克服所述第一弹性模块的驱使所述第二主要部分与所述第一主要部分抵接的弹力时,所述滑动组件可沿着所述导向装置的所述细长部的背面移动成与所述导向装置的所述凹进部接合,而从所述第二端位置移入所述中央位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2撮像モードのときには、第(M1+1)行から第M行までの範囲については、信号読出部20から電圧出力用配線Loutへの電圧値の出力は行われない。

在第 2摄像模式时,关于从第 (M1+1)行至第M行为止的范围,并不进行从信号读出部 20往电压输出用配线 Lout的电压值的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、周波数領域周波数オフセット補正部23、及び、回転部24では、最初のT2フレームについては、周波数オフセット補正制御部42から供給される、プリアンブル処理部25で検出された「粗い」周波数オフセットの推定値を用いて、図5のOFDM受信装置と同様の処理が行われる。

因此,频域载波频率偏移校正部件 23和旋转部件 24利用由前导信号处理部件 25检测到的并来自载波频率偏移校正控制部件 42的“粗略”估计出的载波频率偏移,以与图5所示的 OFDM接收机相同的方式来处理第一 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 601 602 603 604 605 606 607 608 609 .... 615 616 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS