例文 |
「スチームホーン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4849件
現フレーム奥行値保持部122は、コンテンツ供給部110から読み出された現在のフレームに対応する奥行値を保持するものである。
当前帧深度值保持单元 122被配置为保持与从内容供应单元 110读取的当前帧相对应的深度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータのうち、前記特定のサービスデータを除いた残りのサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータ全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項19に記載の装置。
20.根据权利要求 19所述的装置,其中,在属于主服务的多个服务数据片段当中除了该特定服务数据片段之外的其他服务数据片段中插入的第一控制信息包括属于主服务的全部多个服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、トランスポートストリーム・デマルチプレクサは、基本層PESおよび拡張層PESの両方や1つ以上のオーディオPESを出力する。
以该方式,传输流解复用器输出基本层 PES和增强层 PES以及一个或多个音频 PES。 - 中国語 特許翻訳例文集
I/Oインターフェース110は、有線ネットワークインターフェース、アンテナを利用する無線ネットワークインターフェース、および/または、ローカルノード100と1以上のその他の外部デバイスとの間のI/O通信を実現し得る1以上のその他のネットワークインターフェース方法のうち1以上を含むとしてよい。
I/O接口 110可包括有线网络接口、利用天线的无线网络接口和 /或允许本地节点 100与一个或多个其它外部装置之间 I/O通信的一个或多个其它可能的网络接口解决方案中的一项或多项。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態では、音声メールメッセージング認証を実行する方法は複数の動作を含む。
在本发明的一个实施例中,一种用于执行语音邮件消息传送认证的方法包括多个操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記統合コンテンツ入力UIは、コンテンツの入力及びアップロードに対するオプションを設定できるユーザー設定項目をさらに含むことを特徴とする請求項19に記載のサーバーのアップロード方法。
22.根据权利要求19所述的方法,其中所述集成内容输入UI包括用于设置选项以输入和上传内容的用户设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVIフレームに制御データを埋め込むさらに他の方法としては、視点画像を配置したDVIフレームに、例えば電子透かしを用いて制御データを埋め込むようにしてもよい。
作为将控制数据嵌入 DVI帧中的另一方法,例如可以利用电子水印来将控制数据嵌入在排列有视点图像的 DVI帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、暗号化鍵を用いてデータ送信を暗号化することを更に含む。
该方法另外包括使用加密密钥加密数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
気象情報データベース21は、少なくとも通信機位置データベース16に含まれた空間位置およびユーザ入力データベース14の空間位置識別子によって識別された空間位置に関するリアルタイム気象データを含む。
天气信息数据库 21包含实时天气数据,至少用于通信器位置数据库 16中所含的空间位置和由用户输入数据库 14中的空间位置标识符所标识的空间位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
メタデータ管理部312は、障害通知908により、データ管理部313の管理サーバであるメールゲートウェイA106Aに障害が発生したことを検知し、データ管理部313が管理サーバの復旧待ちであることを示す情報をキューデータ321に書き込む(更新する)(ステップ909)。
元数据管理部 312根据故障通知 908检测出数据管理部 313的管理服务器即邮件网关 A106A中发生了故障,数据管理部 313将表示等待管理服务器的恢复的信息写入到队列数据 321(更新 )(步骤 909)。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1000は、モバイル装置で連絡先情報を受信するモジュール1002を含むことができる。
系统 1000可包含用于在移动装置处接收联系人信息的模块 1002。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、フォームについて、Y,M,C,Kの各基本色に分版した中間データを生成する。
此时,中间数据发生器生成按照基本颜色 Y、M、C、和 K分离的格式的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピクチャインピクチャの場合、例えば境界はフレーム内、例えばフレームの右上コーナに位置する正方形境界であることがある。
在子母画面的情况下,例如,边界可为位于帧内的正方形边界,例如在帧的右上角。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、スケジューリング情報は、直接通信を行なう際の送信用並びに受信用のビーム・パターンを指定する情報を含んでいてもよい。
调度信息可以包括指定直接通信中的发送和接收束模式的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、スケジューリング情報は、直接通信を行なう際の送信用並びに受信用のビーム・パターンを指定する情報を含んでいてもよい。
调度信息可以包括指定直接通信中的发送和接收束模式的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、本開示によれば置換フレーム内の境界アーティファクトを修正する。
帧代换单元 52根据本发明校正代换帧内的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間データ生成部260において、担当ページの中間データだけでなくフォームの中間データも生成(ステップS54)していた場合、ステップS58において、フォームの各基本色の中間データも対応する基本色の描画データ生成部32に対して出力される。
在步骤 S58中,当中间数据发生器 260生成了格式的中间数据以及相应页面的中间数据时 (步骤 S54),还将各个基本颜色的格式的中间数据输出至各相应基本颜色的绘图数据发生器32。 - 中国語 特許翻訳例文集
企業フェムト・ネットワーク・システムの一例100内で動作するユーザ機器(UE)は、フェムトAPに無線で接続することができ、またはルーティング・プラットフォーム110内のポートに動作可能にリンクすることができる、ほぼあらゆる、またはあらゆる電子装置を含むことができる。
在示例性企业毫微微网络系统 100内运行的用户设备 (UE)可包括能够无线地连接至毫微微 AP或能够可操作地链接至路由平台 110内的端口的几乎任何或任何电子装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ユーザ190は、アルバム提供システム130を利用したアルバムの注文方法をユーザ195に紹介しようとする意欲が増す。
这样,用户190,将增加想对用户195介绍如何利用影集提供系统 130的影集订货方法的热情。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】メッセージを宛先ノードに向かって数値的にルーティングする方法を示す一例の流れ図である。
图 10示出了用于数值地将消息路由到目的地节点前方法的示例流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
収集された情報を抽出する(例えば、ガード情報および非ガード情報を分離する)リムーバ(remover)706が使用されうる。
可以使用去除器 706,去除器 706提取所收集的信息 (例如,分离保护和非保护信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
各参加者は、動き、位置およびロケーションセンサのスイートを含むモバイルデバイス301を装備し、各センサは、ほぼリアルタイムでセンサデータを中央サーバ109に報告することができる。
每一参与者可装备有包含一套运动、定位和位置传感器的移动装置 301,每一传感器近实时地向中心服务器 109报告传感器数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
該方法は、データパッケージ送信を2本の光路に分離することと、2本の光路のうちの1本目から第2波長をフィルタリングすることと、第1波長で第1データパッケージを検出することと、2本の光路のうちの2本目から第1波長をフィルタリングすることと、第2波長で第2データパッケージデータを検出することとをさらに含む。
该方法还包括将数据包传输分离到两个光路,从两个光路中的第一个过滤第二波长,检测第一波长的第一数据包,从两个光路中的第二个过滤第一波长,以及检测第二波长的第二数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
該方法はまた、データパッケージ送信を2本の光路に分離することと、2本の光路のうちの1本目から第2波長をフィルタリングすることと、第1波長で第1データパッケージを検出することと、2本の光路のうちの2本目から第1波長をフィルタリングすることと、第2波長で第2データパッケージデータを検出することとを含む。
该方法还包括将数据包传输分离到两个光路,从两个光路中的第一个过滤第二波长,检测第一波长的第一数据包,从两个光路中的第二个过滤第一波长,以及检测第二波长的第二数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
SVC用のMPEG−2システム標準規格およびユースケースの下では、エンコーダは、3つのビットストリーム(それぞれ基本層のみを、基本層および拡張層ENH1を、基本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を、運ぶビットストリーム)を提供することはできず、デコーダの復号可能なビットストリームがいずれであっても、デコーダにビットストリームを選択させることはできない。
基于 MPEG-2系统标准和 SVC的使用情况,编码器可能不提供分别传送仅基本层、基本层和增强层 ENH1、以及基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2的三个比特流,而允许解码器选择它能够解码的任何一个比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、あるトーンブロッカーアプローチは、OFDMAモデムにおいて変調された信号を検出するには効率的な方法ではない。
第三,该单音调阻隔器方法不能有效地检测OFDMA调制解调器中的已调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
0062 (4) FCoEスイッチ400は、ホスト300からFCoEフレームを受信し、当該FCoEフレームをFCoE切替え制御402−02によって移行先ストレージサブシステム100bに送信するために、当該FCoEフレームを適正なイーサI/Fに転送する。
(4)FCoE交换机 400从主机 300接收 FCoE帧,将这些 FCoE帧转送到正确的以太I/F,从而通过 FCoE切换控制 402-02将它们朝向目标存储子系统 100b发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、参照データXijλおよびダークデータDijλを用いて、ダーク成分を補正した後の参照データX´ijλ=Xijλ− Dijλを計算する(ステップS22)。
随后,使用参考数据 Xijλ和暗数据 Dijλ,计算参考数据 作为在消除暗成分后的数据 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. ユニフォーム位相シフトキーイング“PSK”が、k個のサブフレームに関して前記エンコードされたACKメッセージ、或は、NAKメッセージ、或は、DTXメッセージをPSKコンステレーションポイントへと変調するために用いられることを特徴とする請求項1乃至6のいずれか1項に記載の方法。
7.如权利要求 1-6任一项所述的方法,其中均匀相移键控“PSK”用于将用于 k个子帧的所述已编码 ACK消息或 NAK消息或 DTX消息调制到 PSK星座点中。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. ユニフォーム位相シフトキーイング“PSK”が、k個のサブフレームに関して前記エンコードされたACKメッセージ、或は、NAKメッセージ、或は、DTXメッセージをPSKコンステレーションポイントへと変調するために用いられることを特徴とする請求項12乃至16のいずれか1項に記載の方法。
17.如权利要求 12-16任一项所述的方法,其中均匀相移键控“PSK”用于将用于 k个子C帧的所述已编码 ACK消息或 NAK消息或 DTX消息调制到 PSK星座点中。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前記特定サービスのサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項16に記載の装置。
22.根据权利要求 16所述的装置,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース202は、受信装置205にデータを受信するように指示(命令)する情報を光イネーブルメント信号λEN1232中に符号化する。
源 202在光学使能信号λEN1 232中编码指示接收设备 205接收数据的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
レンチキュラーユニット400は、レンチキュラーレンズ410、レンチキュラーレンズを保護する保護フィルム420、及び液晶表示パネル300を保護する保護基板430を含む。
透镜单元 400包括柱状透镜 410、保护柱状透镜的保护膜 420、以及保护显示面板300的保护基板 430。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の一実施例によるSVD方式のSM MIMOシステムのビームフォーマにおけるビームフォーミングパターンの一例を示す図である。
图 10是用于对根据本发明一个实施例的基于 SVD的 SM MIMO系统的波束形成器中的波束形成图案的示例进行说明的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
買収に先立ちその会社の法務デューデリジェンスを実施した。
收购之前对那个公司实施了法务尽职调查。 - 中国語会話例文集
本実施の形態におけるAVストリームを、図42を用いて説明する。
在本实施例中利用图 42对 AV流进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.5 システムを構成する各装置のハードウェア構成及び基本動作
1.5构成系统的装置的硬件结构和基本操作 - 中国語 特許翻訳例文集
S10030にて、CPU300は、タッチパネルディスプレイ130にホーム画面を表示する。
在 S10030中,CPU300在触摸面板显示器 130中显示起始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
S10030にて、CPU300は、タッチパネルディスプレイ130にホーム画面を表示する。
在 S10030中,CPU300在触摸面板显示器 130中显示主页画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
S10030にて、CPU300は、タッチパネルディスプレイ130にホーム画面を表示する。
在 S10030中,CPU300在触摸面板显示器 130上显示主页画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信局Aは、CTSフレームを受信し、全方向性アンテナ又は指向性アンテナを用いてデータフレームの送信を開始することができる。
发射站 A接收 CTS帧,并使用全向天线或定向天线开始发射数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の本側面に従って、複数の前のPフレームの場合と同じ補間の手順及び動きベクトルのフレームスケール分数の適用を用いて、Bフレームにおける直接モード予測のマクロブロックは、複数の後のPフレームも参照できる。
根据本发明的这个方面,如同多个前面 P帧的情况一样,使用相同的插值方法和运动向量帧比例分数应用,B帧中的直接模式预测宏块也能够参考多个后续的 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
各描画データ生成部32は、取得した中間データを用いて、自身の担当の基本色についてフォームを含む各ページのラスタデータを生成し、対応する印刷エンジン42に対して出力する。
绘图数据发生器 32使用所获取的中间数据按照各相应基本颜色生成包括格式的页面的光栅数据,并将所生成的光栅数据输出至相应的打印引擎42。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 複数のサブフレームにわたって、データ制御チャネルを均等に分配することをさらに含む請求項1記載の方法。
12.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在多个子帧上均匀分布数据控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、中央データ収集システムは、ペイ・パー・ビュー発注情報、動作状態および診断情報などをしばしば収集する。
举例来说,中央数据收集系统通常收集按次付费订购信息、健康与诊断信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、情報処理システム320はRFリーダー300から有線または無線のデータ信号SDを受信するように適合される。
在一示例性实施例中,信息处理系统 320被适配成从 RF读取器 300接收有线或无线数据信号SD。 - 中国語 特許翻訳例文集
0053 FC転送データベースを変更する前に、移行先ストレージサブシステム100bは、ストレージサブシステム100a上のボリューム120aをストレージサブシステム100b上のボリューム120bとして仮想化するために(ボリューム120bはボリューム120aを表し、ホスト300はボリューム120bにSCSIコマンドを送信し、これは外部ボリューム制御112−06 (例えば、日立ユニバーサルボリューム管理プログラム)によってボリューム120aに反映される)、移行元ストレージサブシステム100aに接続する必要がある。
在改变 FC转送数据库之前,目标存储子系统 100b需要连接至源存储子系统 100a以将存储子系统 100a上的卷 120a虚拟化为存储子系统 100b上的卷 120b(卷 120b表示卷120a,主机 300将 SCSI命令发送至卷 120b,该 SCSI命令将通过外部卷控制 112-06(例如日立全球卷管理器 )反映在卷 120a上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証が確認された後で、装置は、ホーム・ゲートウェイに対してDHCP要求を送信する。
在确认认证之后,所述设备向家庭网关发送 DHCP请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、サブビットストリームyにおける情報は、サブビットストリームxにおける情報に依存する。
即,子比特流 y中的信息取决于子比特流 x中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替方法では、マルチキャストプログラムXのソースデータマルチキャストグループアドレスは、セッション記述ファイル(SDF)に含まれ得る。
在替换方法中,可以在会话描述文件 (SDF)中包括组播节目 X的源数据组播组地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |