「ステノタイプ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ステノタイプの意味・解説 > ステノタイプに関連した中国語例文


「ステノタイプ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3793



<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 75 76 次へ>

管理者が認証サーバ200に対して登録または削除するユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)を入力すると(ステップS61)、当該ユーザをユーザ情報管理データベース208aに登録または削除し(ステップS62)、認証サーバ200が管理しているすべての複合機100に対して、当該ユーザのユーザ登録通知またはユーザ削除通知を送信する(ステップS63)。

管理员对认证服务器200输入要注册或者删除的用户的认证信息(登录名、口令)(步骤 S61),则将该用户在用户信息管理数据库 208a中进行注册或者删除 (步骤 S62),并对认证服务器 200所管理的全部的复合机 100,发送该用户的用户注册通知或者用户删除通知 (步骤 S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NFCデバイス51が所定のシステムコードのアプリケーションで動作する外部NFCデバイス52に近接配置されたとき、各セキュアエレメント62のうち、そのシステムコードのアプリケーションに対応するものが外部NFCデバイス52と通信する。

例如,当 NFC设备 51被带到通过具有预定系统代码的应用进行工作的外部 NFC设备 52附近或与之接触时,与上面提及的具有该系统代码的应用对应的安全元件 62之一与外部 NFC设备 52通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデータ表示処理が終了した後、さらにユーザにより携帯端末1の方位が変更された場合には、再び図6の方位情報取得処理ステップS18(図3のステップS2の方位情報取得処理)を実行し、以降の処理を繰り返す。

在完成这个数据显示处理之后,如果用户进一步改变移动终端 1的方位,则再次执行图 6中的方向信息获取处理的步骤 S18(图 3中的步骤 S2中的方向信息获取处理 ),以重复随后处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態の処理は、任意のパラメータ値がパラメータ値テーブルの最後の送信(ステップ416)以来、変化したかどうかを判断するためのテスト(ステップ405)を追加した、図10を参照しながら上述した処理と実質的に同じである。

此实施例的处理大体上与上文参看图 10所述的处理相同,但添加了测试 (步骤 405)以确定任何参数值是否已因参数值表的最后发射而改变 (步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した実施形態では、第2の通信制御部202の接続処理が実行された後(図6のステップS615の後)、第2の通信制御部202から画像取得要求を送信する(図6のステップS617)場合を例に挙げて説明したが、これに限られない。

在上述实施例中,已说明了以下情况: 在执行第二通信控制单元 202的连接处理之后 (图 6B中的步骤 S615之后 ),第二通信控制单元 202发送图像获取请求 (图 6B中的步骤 S617)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の実施形態では、複数の画像から処理のための画像のセットを定義するステップは、ステップS21で、画像24に関連付けられたメタデータに基づいて密接に関係している一つまたは複数の画像を選択することを含む。

在图 5的实施例中,步骤 21中的从多个图像中定义供处理的一组图像的步骤包括根据与图像 24相关联的元数据选择密切相关的一个或者更多个图像 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ454において、後続のサブフレームが受信され、これらのサブフレームのためのADDR2およびADDR3フィールドにおける情報が、CRCチェックがステップ456において実行される前に、第1のサブフレーム312−1から取り出された同一の情報によって代替される。

在步骤 454中,接收随后子帧,且在于步骤 456中执行 CRC检查之前,将用从第一子帧 312-1检索的相同信息来替换这些子帧的 ADDR2和 ADDR3字段中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝度を決定した後、ステップS120でバックライト14bの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17例如在如上所述在步骤 S110中确定了背光灯 14b的亮度之后,在步骤 S120中并不立即将背光灯 14b的亮度设为该已确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS310でLED21aの輝度を決定した後、ステップS320でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17在如上所述地在步骤 S310确定了 LED 21a的亮度之后,在步骤 S320中并不将 LED 21a的亮度立即设置成该确定了的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS410でLED21aの輝度を決定した後、ステップS420でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17在如上所述地在步骤 S410中确定了 LED21a的亮度之后,在步骤 S420中并不将 LED 21a的亮度立即设置成该已确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝度を決定した後、ステップS120でバックライト14bの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17,例如在如上所述在步骤 S110确定了背光源 14b的亮度之后,不在步骤 S120立即将背光源 14b的亮度设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

本ステップでは、メインシステム101がどのような状態であるかに関わらず、サブシステム102によってデータ通信が開始されたかどうかが判定される。

在该步骤中,装置确定副系统 102是否已开始数据通信,而不管主系统 101的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、文字入力を利用する所定機能(例えば、メール作成機能、ワープロ機能、メモ機能など)を起動させた後(ステップS29)、他方の筐体に備えられた表示部の表示を、メール作成機能、ワープロ機能、メモ機能などの所定機能の表示に切り替える(ステップS30)。

然后,控制部 11在使利用文字输入的给定功能 (例如,邮件制作功能,字处理器功能、备忘录功能等)启动之后(步骤S29),将另一壳体所具备的显示部的显示切换为邮件制作功能,字处理器功能、备忘录功能等给定功能的显示 (步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、とりわけ、様々な実施形態は、機械、例えばプロセッサおよび関連するハードウェアに上述の方法(複数可)のステップのうちの1つまたは複数を実施させる機械実行可能命令を含む機械可読媒体を対象とする。

因此,各种实施例尤其是针对包含用于致使机器 (例如处理器及相关联的硬件 )执行上述方法的步骤中的一者或一者以上的机器可执行指令的机器可读媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の例示的な実施形態では、他のセットのフレームタイプは、システマティックブランキングモジュールによる送信についてクリティカルと指定されることができる。

在替代的示例性实施例中,可以将其它的帧类型集指定为关键的,以便由系统消隐模块进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

存在する場合、ツールは、次のユニットに対するQP選択情報を受信し、そのユニットに対し予測QPを決定し、そのユニットに対するQPを選択するステップを繰り返す。

如果存在,那么工具重复接收用于下一单元的 QP选择信息的步骤,为该单元确定预测的 QP并且为该单元选择 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11は、携帯端末21からのサーチパケットを受信し、ステップS502において、そのサーチパケットに対する応答としての応答パケットを、ネットワーク10を介して、携帯端末21に返す。

记录器 11从移动终端 21接收搜索分组,并且在步骤 S502,经由网络 10向移动终端 21返回作为对于搜索分组的响应的响应分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS74において、AND回路166は、比較部164および165からの比較結果に基づいて、絶対値が現時点での最大の絶対値以上であり、かつ、絶対値が閾値以上であるかどうかを判定する。

在步骤 S74,与电路 166基于来自比较部分 164和 165的比较结果,检查以确定绝对值是否等于或大于目前的最大绝对值以及绝对值是否等于或大于阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記タイミング制御手段は、前記駆動タイミングを、前記複数のプロジェクタの台数に対して360°を前記台数で除して得られる位相だけずらすことを特徴とする請求項2に記載の投影システム。

4.根据权利要求 2所述的投影系统,其特征在于,所述控制器使所述驱动单元的驱动定时偏移将 360°除以所述多个投影仪的数量而获得的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、連携装置50(詳細には動作モード制御部61)は、MFP10に対して省電力モードMD12への移行を待機すべき旨の待機指令SG2を送信する(ステップS3)。

此时,协作装置 50(详细而言是动作模式控制部 61)对 MFP10发送表示应当等待向省电模式 MD12的转移的意思的待机指令 SG2(步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS43において、立体視表示ケーパビリティレジスタのb1が“1”であることは、1920×1080/23.976Hz,1280×720/59.94Hzの立体視再生が不可能でも、1280×720/50Hzにおける立体視再生が可能であることを示す。

在步骤 S43 中,立体视显示能力寄存器的 b1 是“1”表示虽然不能进行1920×1080/23.976Hz、1280×720/59.94Hz的立体视再生、但能够进行 1280×720/50Hz的立体视再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置10側では、トレイのリフトアップトラブルを検出すると、トラブル処理を開始し、CPU11が、インターフェイス12を介してトラブル発生信号を画像モニタリング装置20に対して送信し(図6AのステップS20)、ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図7に示すようなトラブルメッセージ(トラブル画面60)を表示する(図6AのステップS21)。

在图像形成装置 10侧,当检测到托盘的抬升故障时,开始故障处理,CPU11经由接口 12将故障发生信号向图像监控装置 20发送 (图 6A的步骤 S20),显示控制器 14基于CPU11的指示,在显示器 15上显示图 7所示那样的故障消息 (故障画面 60)(图 6A的步骤S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

84. 前記プロセッサにおいて動作するオペレーティングシステム内において前記現在位置を前記地理上の送信基準と比較する前記ステップを実行することをプロセッサに行わせるように構成されたプロセッサによって実行可能なソフトウェア命令をさらに格納している請求項74に記載の有形のプロセッサ可読記憶媒体。

84.如权利要求 74所述的有形处理器可读存储介质,其特征在于,其上还存储有配置成使处理器在运行于所述处理器上的操作系统内执行所述将当前位置与地理传送准则作比较的步骤的处理器可执行软件指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、文字入力のための表示としてソフトウェア手書き入力パッド(タッチパネル式の手書き入力パッド)が選択されている場合には(ステップS26)、上述のステップS25で判別された略水平な筐体に備えられた表示部の全域に、ソフトウェア手書き入力パッド(例えば、4桁分の文字入力用の手書き入力パッド)を表示させる(ステップS28)。

另外,在将软件手写输入板 (触摸板式的手写输入板 )选择为用于文字输入的显示的情况下 (步骤 S26),控制部 11使得在通过上述的步骤 S25判别为大致水平的壳体所具备的显示部的整个区域上显示软件手写输入板 (例如,4栏的文字输入用的手写输入板 )(步骤 S28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ617で、ユーザ入力を必要とするコンポーネントまたはサービスのパラメータおよびそれらのタイプが、データ・マネージャ(305)から取得され、サーバ入力フィールド(ステップ611から)または選択ウィジェット(616)の両方ならびに追加パラメータ(ステップ617から)を含む最終画面がユーザに提示され(618)、ユーザ入力が取得および妥当性検査される(619)。

在步骤 617,从数据管理器 (305)获取需要用户输入的组件或服务参数及其类型,并向用户呈现包括服务器输入字段 (来自步骤 611)或选择微件 (616)以及其他参数 (来自步骤 617)的最终屏幕 (618),并且获取和验证用户输入 (619)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第3実施形態の個人肌色情報考慮テカリ抑制処理は、1人の被写体の個人の肌色のみを考慮することを前提としているため、ステップS64の処理が設けられている。

此外,由于第三实施方式的“第二处理”以仅考虑 1人被摄物体的个人肤色为前提,故设置了步骤 S64的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記可変フィルタの1又は複数の特性を制御するステップは、前記フィルタの帯域外減衰と関連する前記可変フィルタの通過帯域ゲインの制御を含む、請求項1に記載の方法。

12.如权利要求 1所述的方法,其中,控制所述可变滤波器的一个或多个性质包括: - 中国語 特許翻訳例文集

このような本実施の形態のプログラムは、コンピュータ装置や、オーサリングシステム上の機器に内蔵されている記録媒体としてのHDDや、CPUを有するマイクロコンピュータ内のROM等に予め記録しておくことができる。

本实施例的程序可以预先被记录在计算机装置、作为嵌入在制作系统上的装置中的记录介质的 HDD、包括 CPU的微计算机中的 ROM等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合のレリーズタイミング判定は、上記図13のステップF208と同様に被写体の笑顔や特定の仕草、特定の音などとしても良い。

在此情况下,可以如图 13的步骤 F108中那样利用对象的笑脸或特定行为、特定声音等执行开拍时机判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、通信システム内の複数のマルチセクタセルが、例えば所定のパターンによる、スロットタイプ割振りとセクタとの間の同一のマッピングを使用する。

在一些实施例中,通信系统中的多个多扇区小区使用时隙类型分配与扇区之间的同一映射 (例如,根据预定模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、ユーザインターフェース300によって、デバイス102のユーザが、配布システム100のプロファイルデータベース130のユーザプロファイルを編集することができる。

在另一个实施例中,用户界面 300允许设备 102的用户编辑分发系统 110的简档数据库 130的用户简档。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定で、前記コンテンツ画像の左端のX座標が、携帯端末ディスプレイ250の画面上座標における“0”でない場合(S1002:NO)、処理をステップS1001に戻す。

根据该判定,当所述内容图像的左端的 X坐标不是便携式终端显示器 250的画面坐标中的“0”时 (S1002:NO),使处理返回到步骤 S1001。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、サーバ20が、ステップS3に示すWebアプリケーション処理の中で、ユーザに対してユーザ端末10の電話番号等の呼を識別する情報を登録する。

该情况是如下方式: 例如服务器 20处于步骤 S3所示的 Web应用的处理中,针对用户登记识别用户终端 10的电话号码等的呼叫的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交サンプリングを正確に実行するための従来の技法は、システムのサンプリングクロック周波数に対応した単一周波数周辺の狭い周波数範囲(例えば、1%程度)に制限され得る。

用于精确地执行正交取样的传统技术可能局限在对应于系统取样时钟频率的单一频率周围的较窄的频率范围 (例如,约 1% )。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニター191またはその他のタイプのディスプレイ・デバイスも、ビデオ・インターフェース190のようなインターフェースを通じて、システム・バス121に接続することができる。

监视器 191或其它类型的显示设备也经由接口,诸如视频接口 190连接至系统总线 121。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様によれば、システム400は、種々の基準に基づいて、処理をSPS460にオフロードする代わりにまたはそれに加えて、処理のためにそれぞれのパケットをアプリケーションプロセッサ310に伝えるように選択し得る。

根据另一方面,系统 400可选择代替向 SPS 460的卸载处理或除了向 SPS 460的卸载处理之外基于各种准则将相应的包传递到应用程序处理器 310以供处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、アップグレード中、アクティブクラスタに障害が起きると壊滅的なものになる。 従って、このような従来のアプローチでは、システムは脆弱な状態のままである。

因此,这种传统方案使得系统处在易受破坏的状态中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10において、まず、情報処理装置800のICチップ818は、充電装置700に対して充電の際に使用する交流の周波数を指定するための周波数情報を含む送電要求を送信する(ステップS602)。

在图 10中,首先,信息处理设备 800的 IC芯片 818向充电设备 700传送包括用于指定要在充电期间使用的交流电的频率的频率信息的功率传送请求 (步骤 S602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システム100のリセットの後で、1以上のプロセス24および/または28が、1以上のプロセッサ12、回路118、および/または、NIC120に対して信号を伝える。

例如在系统 100重置之后,一个或多个进程 24和 /或28可以发信号到一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1レベル階層制御例システム表示の選択は、任意の数の製造プラントの1つに対応し得るアップロードマネージャによって受信される(ブロック608)。

由上传管理器接收示例性主要级等级控制系统表示的选择 (块 608),其可以对应于任意数目的制造厂中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、S127の処理は任意のステップであり、中間ブロックのブロックタイプフィールドを参照して、中間ブロックの同期ヘッダを訂正するかを判定しなくてもよい。

还有,S127的处理是任意的步骤,也可以不参照中间块的块类型字段,判定是否纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのためプリント情報管理部103は印刷装置110からのプリントデータのステータス問い合わせが来た場合にユーザからのキャンセル状態であったことを通知するように準備する(S801)。

由于这一原因,打印信息管理器 103准备在接收到来自打印装置 110的打印数据的状态询问时,通知来自用户的取消状态 (S801)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム100は、(例えば、順方向リンクや逆方向リンクのような)通信チャネルを分割するために、例えばFDD、TDD等のような実質的に任意のタイプのデュプレクス技術を使用しうる。

此外,系统 100可以使用诸如 FDD、TDD之类的基本上任意类型的双工技术来划分通信信道 (例如,前向链路、反向链路等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部36は、クロック回路35内のPLL51の状態がアンロック状態からロック状態に切り替わるまで、新たな規定値S(n+1)を出力し続け、クロック回路35のPLL51は、未知の周波数の信号Cと制御部36からの規定値S(n+1)とに基づいてロック状態に移行するまで動作を継続する(ステップS403〜ステップS406)。

控制部件 36继续输出新的指定值 S(n+1)直到时钟电路 35内的 PLL 51的状态从失锁状态变为锁定状态为止,并且时钟电路 35的 PLL 51继续操作直到状态基于未知频率的信号 C和来自控制部件 36的指定值 S(n+1)而移至锁定状态为止 (步骤 S403-步骤 S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム構成的には、第1実施形態の無線伝送システム1Bは、1つの電子機器の筐体内または複数の電気機器間において、CMOSプロセスで形成されている3つの半導体チップ103B,203B_1,203B_2間で、前述の注入同期方式を適用してミリ波帯で信号伝送を行なう例である。

第一实施例的无线传输系统 1B具有这样的系统配置,其中应用上述注入锁定方法来在一个电子装置的外壳中或在多个电子装置之间,在通过 CMOS工艺形成的三个半导体芯片 103B、203B_1和 203B_2之间执行使用毫米波动的信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、CPU24は、携帯端末用画像形成装置制御プログラムを画像形成装置1から取得すると判定した場合、携帯端末用画像形成装置制御プログラムの送信を要求する送信要求を画像形成装置1に対して送信する(ステップS5)。

如果确定了从图像形成装置1处获得用于手持设备的图像形成装置控制程序,然后 CPU24向图像形成装置 1发送请求,以发送用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム330は、磁気テープまたはディスク、光媒体、DVD、半導体メモリ、メモリ・スティックなどのコンピュータ可読媒体350からサーバ300へロードすることができ、あるいはTCP/IPアダプタ・カード360を介してインターネットからダウンロードすることができる。

程序 330可从计算机可读介质 350,诸如磁带或磁盘、光学介质、DVD、半导体存储器、存储棒等载入服务器 300中,或者经 TCP/IP适配卡 360从因特网下载到服务器300。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、回復プロセス416は、ATシステムにおいて回復トークンを入力し、プラットフォーム200の状態を盗難状態406からアクティブ状態404に遷移させることを含んでもよい(回復トークンは、ISVサーバが生成したプラットフォーム回復パスワードである。)。

可替换地,恢复 416处理可以包括在 AT系统中输入恢复令牌 (ISV服务器生成的平台恢复密码 )以将平台 200从被盗状态 406转变为活动状态 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS2において、オンエアプレイリスト表示部13aは、オンエア中の番組に対応するプレイリストに対し、キューの追加、削除、置換、順序変更、または更新などの編集が行われたか否かを判定する。

然后,在步骤 S2,实况转播播放列表显示部件 13a判断是否对与实况转播期间的节目相对应的播放列表进行了诸如对线索的添加、删除、替换、顺序改变或更新之类的编辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態の撮像装置のシステム構成は、実施の形態1の撮像装置のシステム構成と比較してほぼ同じであるが、ビットマップエンコーダ1114を備える点と、検出部1112が操作者の操作を検出する点とが異なる。

如上所述,本实施例的摄像装置的系统构成与实施例 1的摄像装置的系统构成相比较,虽然大致相同,但是,具备位图编码器 1114之处和检测部 1112检测操作者的操作之处有所不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 75 76 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS