例文 |
「スニップ端」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9708件
この場合には、図7に示すように、キャッシュ情報CNの送受信が不要であるため、ステップS3〜S7の処理は行われずに、直ちにステップS8,S9の処理が実行される。
在此情况下,如图 7所示,因不需要高速缓存信息 CN的发送接收,故不进行步骤S3~ S7的处理而直接执行步骤 S8、S9的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッションマネージャ74は、ユーザデバイス78のためのデジタルフォーマットに適したコンテンツ項目を有するリアルアセットのURIと、ストリーミングサーバ76から受信されたセッション識別子と、ユーザデバイス70で停止したメディアプレゼンテーションの場所を示すブックマークとを含む、セッション更新メッセージをユーザデバイス78に対して開始する(ステップ624)。
会话管理器 74启动到用户装置 78的会话更新消息,包括具有用于用户装置 78的最佳数字格式中的内容项的实际资产的 URI、它从流传送服务器 76收到的会话标识符以及指示用户装置70上何处中止媒体呈现的书签 (步骤 624)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2のブロック222で表されるように、データジェネレータ416は、たとえば、挿入データ404を定義するために使用される第2の中間値を生成するために、挿入点に後続するデータ420(たとえば、1つまたは複数のデータサンプル)を処理する。
如图 2的框 222所表示,数据产生器 416对在插入点之后的数据 420(例如,一个或一个以上数据样本 )进行处理以产生 (例如 )用以界定插入数据 404的第二中间值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、選択部250は、バッファ230にバッファリングされているサンプル数(ビデオフレーム数)が所定範囲内である場合、すなわち、バッファ230にバッファリングされているサンプルで再生可能な時間が所定範囲内である場合には、標準ビットレート(例えば、1.5Mbps)のセグメントを選択してもよい。
例如,如果缓冲器 230中缓冲的样本数目 (视频帧的数目 )在预定范围内,即如果缓冲器 230中缓冲的样本的可再现时间在预定范围内,则选择单元 250可选择标准比特速率 (例如 1.5Mbps)的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、印刷サーバ/プリンタ108は、要求を印刷することに関連する動作を実行する制御ユニットを含む。
此外,打印服务器 /打印机 108包括用于执行与打印请求相关联的操作的控制单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、待ち時間コントローラ728は、受信ノード704によって(例えば、情報プロセッサ734によって)達成可能である待ち時間処理時間を判断することができる。
例如,时延控制器 728确定可由接收节点 704(例如,由信息处理器 734)实现的时延处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS6において、画像生成部87は、ロード指示部86からの派生情報ファイルに基づいて、その派生情報ファイルにパラメータ値指示情報が含まれていないと判定した場合、処理を、ステップS6をスキップしてステップS8に進める。
注意,如果在步骤 S6中基于来自载入指示部件 86的派生信息文件判断出该派生信息文件未包括参数值指示信息,则图像产生部件 87使处理跳过步骤 S6前进到步骤 S8。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ユーザが着信を受け入れることを決定したなら、遠隔制御デバイスのディスプレイで要求を示すことによって(例えば、ディスプレイ上で通信を選択し、次に受け入れ命令を開始することによって)着信を受け入れてもよい。
然而,如果用户决定接受入局通信,则用户可以通过在遥控设备的显示器上指示请求来这样做 (例如,通过在显示器上选择通信,然后发出接受命令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用する場合は(ステップS21でYES)、ステップS22で設定値をMFP21に通知し、設定値を反映したファイルをMFP21に作成させかつMFP21から取得したのち、ステップS23で、MFP21から取得したファイルに必要な印字指示要求を付加し、変更後のMFP22に送信する。
如果所设置的值是用于使用所检测到的 MFP 21的图像转换功能 (步骤 S21中的是 ),则在步骤 S22中,将所设置的值发送至 MFP 21,并且通过 MFP 21创建并从 MFP 21获取反映所设置的值的文件。 此后,在步骤 S23中,将所需的打印请求给予从 MFP 21获得并发送至 MFP 22的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS51において、遅延制御装置24は、ステップS50で算出したフレーム単位での遅延時間に基づいて、その遅延時間だけ画像データを蓄積するために必要なバッファ量を算出する。
在步骤 S51中,基于在步骤 S50中计算的以帧为单位的延迟时间,延迟控制器 24计算累积用于延迟时间的图像数据所必需的缓冲器的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS51において、遅延制御装置24は、ステップS50で算出したフレーム単位での遅延時間に基づいて、その遅延時間だけ画像データを蓄積するために必要なバッファ量を算出する。
在步骤 S51中,延迟控制设备 24基于在步骤 S50中计算出其延迟时间的以帧为单位的延迟时间来计算存储图像数据达延迟时间所必需的缓冲器的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイスは、送信デバイスによって送信されるプリアンブル及びデリミタ、ならびに送信デバイスによって送信されるデータチャネルの1つを収集するように構成される。
接收设备用于获得由发射设备发送的前导码和定界符,以及发射设备发送的一条数据通道。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、システム300は、モバイルコンピューティングデバイスおよび/または任意の他の適したコンピューティングデバイスによって実装することができ、また、システムメモリ330をそれぞれ共有し得る、アプリケーションプロセッサ310、PCインターフェース340、およびモデム350を含むことができる。
在一个实例中,系统 300可由移动计算装置和 /或任何其它合适计算装置实施,且可包括应用程序处理器 310、PC接口 340和调制解调器 350,其每一者可分别共享系统存储器 330。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のUDPクライアントアプリケーション40が、データをUICC UDPサーバ46に送信する(64)ためにUDPデータ送信関数を呼び出すとき、UDPクライアントは、UICC UDPサーバのポート番号を事前に知っており、このポートはIANAによって割り当てられる標準のポート番号であってもよいことに留意されたい。
在第一 UDP客户端应用 40调用 UDP发送数据函数来向 UICC UDP服务器 46发送数据 64时,注意 UDP客户端预先知道该 UICCUDP服务器端口号,并且该端口可以是由 IANA分配的标准端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方リモート・デバイスユーザを許可しないことをステップ406が明らかにすれば、ステップ410により示すようにローカル・ネットワーク・オーナーによりアクセス要求を受理することができるかをさらに判断することができる。
另一方面,如果步骤 406揭示远程设备用户没有被授权,则可以进一步确定接入请求是否能够被本地网络所有者接受,如步骤 410所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置情報の取得に失敗したと判断された場合には(ステップS914)、位置情報付与判定部240が、撮像画像に位置情報を関連付けずに記録すると判定する(ステップS918)。
当确定位置信息的获取已失败时 (步骤 S914),位置信息添加确定单元240确定在不使位置信息与拍摄图像相关联的情况下,记录拍摄图像 (步骤 S918)。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末アプリケーションの場合、送信者が、同報通信したいと望むSMに複数の宛先を割り当てる一方で、端末アプリケーションが、受信者ごとに1つのSMを実際に発信することにより同報通信を遂行する。
在后一种情况下,发送者指定他想广播的 SM的多个目的地,而该终端应用通过实际上给每一个接收者发送一个 SM来完成该重传。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、ファイルをプリキャッシュしておく場所は、ホームルータ110に備えられたストレージデバイスであるとして説明する。
下文中,假设文件被预缓存在家庭路由器 110中所包括的存储设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、表示制御部118は、電子番組表画像200上でフォーカス番組情報202を指示に従って移動させ(ステップS112)、表示画面30の表示を更新する(ステップS104)。
在这种情况下,显示控制单元 118响应于该指示在电子节目指南图像 200上移动聚焦的节目信息 202(步骤 S112),并且更新显示屏 30上的显示 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、表示制御部118は電子番組表画像200上でフォーカス番組情報202を指示に従って移動させ(ステップS222)、関連情報画像300の表示を終了する(ステップS216)。
在这种情况下,显示控制单元 118根据该指示在电子节目指南图像 200上移动聚焦的节目信息 202(步骤 S222),并且终止相关信息图像 300的显示 (步骤 S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これまでに記載された前の実施形態と同様に、モバイルノード200には進行中のセッションがあり(ステップ801)、自身のモビリティ管理プロトコルをプロキシMIPv6から(クライアント)MIPv6へと変更する(ステップ802)ことが、例示目的のために想定される。
类似于到目前为止前面所描述的实施例,为了示例性的目的,假设移动节点 200具有 801正在进行的会话,并且将其移动性管理协议从代理服务器 MIPv6改为 802(客户机 )MIPv6。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部191には、例えば、1秒毎に1つずつカウントアップされたカウント値が表示されるものとする。
例如,将每一秒递增一地加起来的计数值显示在显示部分 191上。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部191には、例えば、1秒毎に1つずつカウントアップされたカウント値が表示されるものとする。
例如,对于每秒一个接一个计数的计数值显示在显示部分 191上。 - 中国語 特許翻訳例文集
機械読取可能媒体は、ASICに関する場合のように、プロセッサと統合された記憶装置を含みうる。
机器可读介质可包括与处理器集成的存储,诸如ASIC可能就是这种情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMAは、例えば、送信電力効率の観点から、より低いPAPRがATにより大きな利益をもたらすアップリンク通信において使用されうる。
SC-FDMA可用于 (例如 )上行链路通信中,其中较低 PAPR在发射功率效率方面极大地有益于 AT。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ユーザが定期的にコーヒーショップを訪問し、店のワイヤレスWiFiネットワークを使用する場合、このステータスは、(1)特にブレークが定期的またはスケジュールされている場合、時刻および曜日(TOD/DOW)、(2)あるいはTOD/DOW情報と組み合わせた、WiFiトランシーバの活動化、(3)あるいはTOD/DOW情報と、WiFiトランシーバの活動化と組み合わせた、GPS(または他のロケーションセンサ)座標、(4)あるいはTOD/DOW情報と、WiFiトランシーバの活動化と、GPS座標情報と組み合わせた、デバイスのマイクロフォンによってピックアップされる背景雑音(たとえば、エスプレッソマシンの独特の音)に基づいて判断できる。
(1)日时和星期几 (TOD/DOW),尤其是在休息是有规律或排定的情况下,(2)WiFi收发器的激活,可能与 TOD/DOW信息组合,(3)GPS(或其它位置传感器 )坐标,可能与 TOD/DOW信息和 WiFi收发器的激活组合,(4)由装置的麦克风拾取的背景噪声 (例如咖啡机的独特声音 ),可能与 TOD/DOW信息、WiFi收发器的激活和 GPS坐标信息组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサがパラメータ値テーブル600中の値が変化したと決定した場合、本方法は、図5を参照しながら上述した方法と同様の方法で、表示のために特定のアバタを選択し、アバタをサーバに送信すること(ステップ410〜441)を続けることができる。
当处理器确定参数值表 600中的值已改变时,那么所述方法可以类似于上文参看图 5所述方式的方式继续进行以选择特定化身供显示且将化身发射到服务器 (步骤 410到 441)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つの実施例において、フィードバックヘッダ構造の複数の部分は、第一のタイプのフィードバックヘッダ、及び第2のタイプのフィードバックヘッダを含む。
在一个实施例中,所述反馈首部结构的多个部分包括第一类型的反馈首部和第二类型的反馈首部。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法300は、ネットワーク、またはネットワークの一部分(例えば、トポロジグループ、自律的システム(AS)など)に関して実行されることが可能である。
可对于网络 (例如拓扑组、自动系统 (AS)等 )或仅网络的一部分执行方法 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
また品質等のネットワークリソース確保は、例えば、IMS(http://wbb.forum.impressrd.jp/feature/20060720/165)等のプロトコルにより行ってもよい。
例如还可以通过诸如 IMS(http://wbb.forum.impressrd.jp/feature/20060720/165)的协议来确保诸如质量的网络资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、本発明のColorFunctionは、変換関数Tf1およびTf2を組み合わせることによって得ることができ、これらの変換関数Tf1およびTf2は、例えば、ポスト・プロセッシング(後処理)またはポスト・プロダクションでの2つの変換されたコンテンツのバージョンを制作するために使用される。
如之前所讨论的,本发明的颜色函数是通过组合转换函数 Tf1和 Tf2所获得的,转换函数 Tf1和 Tf2用于例如在后期处理或后期制作期间产生两个经转换的内容版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置20においては、通信I/F28によりサーバ装置10からのデータを受信すると(ステップS201)、それが前記ウィンドウ監視マネージャ13Aによって送られた制御用データであるかを判別する(ステップS202)。
在客户机装置 20中,当由通信 I/F28接收到来自服务器装置 10的数据时 (步骤S201),判别该数据是否是由所述窗口监视管理器 13A发送来的控制用数据 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS15において「その他で困っている」アイコン30が選択された場合には(ステップS15、Yes)、制御部4は、記録部12に記録されているすべての問題点を読み出す。
若在步骤 S15中选择了“因其他问题而不行”图标 30(步骤 S15、是 ),控制部 4读出记录部 12中记录的所有问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、まず、キャッシュ判断部123は、キャッシュDBから当該リクエストXMLに対応するキャッシュ情報を削除する(ステップS114)。
在此情况中,首先,缓存判断单元 123从缓存 DB中删除与该请求 XML相对应的缓存信息 (步骤 S114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ706は、受信機702によって受信された情報を分析すること、および/または、送信機716による送信のための情報を生成することに特化されたプロセッサ、モバイル・デバイス700の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機702によって受信された情報を分析することと、送信機716による送信のための情報を生成することと、モバイル・デバイス700のうちの1または複数の構成要素を制御することとのすべて行うプロセッサでありうる。
处理器 706可以是专用于分析由接收机 702接收到的信息和 /或生成由发射机 716发送的信息的处理器; 控制移动设备 700的一个或多个部件的处理器; - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ606は、受信機602によって受信された情報を分析すること、および/または、送信機616による送信のための情報を生成することに特化されたプロセッサ、モバイル・デバイス600の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機602によって受信された情報を分析することと、送信機616による送信のための情報を生成することと、モバイル・デバイス600のうちの1または複数の構成要素を制御することとのすべて行うプロセッサでありうる。
专用于分析由接收器 602接收到的信息和 /或产生供发射器 616发射的信息的处理器; 控制移动装置 600的一个或一个以上组件的处理器; - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム処理部206は、更に、ユーザからのイベント、例えば、ユーザが操作するリモコンからのリクエストを受け付け、ユーザイベントに対応するプログラムがある場合は、実行処理する。
程序处理部 206还接受来自用户的事件,例如接受来自用户操作的遥控器的请求,当存在与该用户的事件对应的程序时,执行该程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、最近のWEBアプリケーションを実行すると、WEBアプリケーションは、一つの画面を表示する上でたとえば、数十個のTCPセッションを同時に発生する傾向が大きい。
另外,当执行最近的 WEB应用程序时,WEB应用程序存在很大的在显示 1个画面的基础上例如同时产生几十个 TCP会话的倾向。 - 中国語 特許翻訳例文集
テストステップ203の説明に戻ると、生物測定信号102が本物ではなく、したがって適切なユーザから受信されたものではないことがシグナチャ比較により示された場合、このプロセス200はノーの矢印にしたがって導かれてステップ201に戻る。
返回到步骤测试 203,如果签名比较表明生物测量信号 102没有通过验证,并且由此表明不是从正确的用户接收的,则处理 200沿着“否”箭头返回到步骤 201。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル機器10AがそのIPアドレスを取得できた場合にはステップS114に進み、取得できなかった場合にはこのフローを終了する。
当移动设备 10A已经成功获取该 IP地址时,流程前进到步骤 S114,而当移动设备 10A还未成功获取该 IP地址时,流程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、入力デバイス630および電源644はシステムオンチップデバイス622に結合される。
在一特定实施例中,输入装置630和电源 644耦合到芯片上系统装置 622。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFNロールオーバ・ポイント前のSFNロールオーバ期間について、基地局は、対応するフル・アップリンクHARQ往復処理が、SFNリセット・ポイント前に終了しない場合、アップリンク(UL)許可の送信を停止する。
对于在 SFN翻转点之前的 SFN翻转周期,基站可在对应的全上行链路 HARQ往返行程处理不能在 SFN复位点之前完成的情况下停止发送上行链路 (UL)授予。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御回路24は、ループバック導電体22が、送信チェーン15を受信チェーン5に結合する、または送信チェーン15を受信チェーン5から非結合とするよう制御するように、適切なループバック制御信号26をループバック導電体22に送る。
控制电路 24进而向环回导体 22发送适当的环回控制信号 26,以使得环回导体 22被控制以将发射链 15与接收链 5耦合或者将发射链 15从接收链 5解耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ステップS104において、アドホックモードであると判定された場合には、所定の欄510には、図9の番号「3」に対応する文言が印刷される。
例如,当在步骤 S104中判定为是特定模式时,在规定的栏 510中打印与图 9的编号“3”对应的语句。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、アキュムレータバッファ210は少なくとも部分的に図1に示すバス114などのシステムバスに取り付けられ、1つまたは複数のプロセッサがアキュムレータバッファ210からの読取りまたはこれへの書込みをできるようにしてよい。
在一实施例中,累加器缓冲器 210可附接到系统总线,例如图1所示的总线114,至少部分地使得一个或一个以上处理器可从累加器缓冲器210读取或向累加器缓冲器 210写入。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ミキサユニット108は、1つまたは複数のアキュムレータバッファからのメディアデータを、特定のDACコーデックに関連付けられた特定のサンプリングレートまたはチャネルフォーマットにアップミックスまたはダウンミックスするように動作可能である。
在一实施例中,混合单元 108可操作以将来自一个或一个以上累加器缓冲器的媒体数据上混合 (up-mix)或下混合 (down-mix)到与特定 DAC编解码器相关联的特定取样速率或通道格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロックタイプスイッチ部108は、ブロックタイプ情報をもとに動き補償を利用する場合には108bに、利用しない場合では108aに切り替える。
宏块类型开关部 108,在根据块类型信息利用运动补偿的情况下切换到 108b,在不利用的情况下切换到 108a。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にプログラム330は、好適なパス内の各デバイスについて、カレント・デバイスから始めて逆順序に、上述のステップ410’乃至474’および500’乃至524’を(上述の正順序でのステップ410乃至474のイテレーションにおいて定められたように)実施する。
接下来,从当前设备开始,对反向优选路径中的设备 (如在前向的步骤 410-474的前述迭代中设置的那样 )执行上述步骤 410′ -474′和 500′ -524′。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素の8つのラインの画像フレームを横切る1つのストリップの結果生じる圧縮データの量が高すぎれば、量子化レベルは、データの次のストリップの圧縮について調節することができる。
如果由跨越 8个像素行的图像帧上的一条产生的压缩数据量太高,则对下一数据条的压缩调整量化级。 - 中国語 特許翻訳例文集
このタッチスクリーン15は、例えば、ディスプレイの表面にタッチパネルが貼着されて構成されている。
通过在显示器的表面上粘附触摸面板构成触摸屏 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |