例文 |
「スノーイーター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
うねり波形の周波数は、液晶シャッター200a,200bの周波数の2倍と蛍光灯の発光周波数との差分(2x59.94−100=19.88Hz)と、液晶シャッター200a,200bの周波数と蛍光灯の発光周波数との差分(100−59.94=40.06Hz)とが重畳したものとなる。
通过叠加在液晶遮板 200a、200b的频率的两倍与荧光灯的发光频率之间的差(2×59.94-100=19.88Hz)以及在液晶遮板200a、200b的频率与荧光灯的发光频率之间的差 (100-59.94= 40.06Hz),导出波状波形的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、エキスプレスモードで表示されている機能選択領域2000を左へ大きくフリックすると(図12において機能設定ボタン群2140の辺りをアイコン群2100の辺りまで大きくフリックすると)、アイコンモードへ遷移する。
另外,当向左发幅度地轻拂以快捷模式显示的功能选择区域 2000时 (图 12中将功能设定按键组 2140周边大幅度地拖动到图标组 2100的附近时 ),向图标模式迁移。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、分周器1645は、フィードバックループ中のVCO出力信号の周波数を調節可能な分数除数(adjustable fractional divisor)で分割するように構成される。
在一个方面,分频器 1645配置为用可调整的分数除子 (fractionaldivisor)来对反馈环路中的 VCO输出信号的频率进行分频。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の判定動作では、第1のカウンターのカウント値Xが、色成分数(本例では3色)と同数であるか否かが判定される。
通过该第一判定操作,判定第一计数器的计数值 X是否与颜色成分的数目 (在该实施例中,为三 )相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、本実施の形態の1つの特徴であるMHLテーブルについて、図12Aおよび図12Bと、図13A〜図13Dとを用いて詳しく説明する。
下面,使用图 12A至 12B和 13A至 13D详细说明本实施方式的特征即 MHL表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の一実施の形態におけるビューファインダ部に表示される映像の表示例を示す説明図である。
图 13A、13B和 13C是指示在图 1所示的取景器块上示出的图像的显示示例的图片; - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】本発明の一実施の形態におけるビューファインダ部に表示される映像の表示例を示す説明図である。
图 14A、14B和 14C是指示在图 1所示的取景器块上示出的显示示例的图片; - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの原発に反対するグループは緊急時原発避難区域の拡大の必要性を主張し続けている。
一些反核能发电的组织不断强调扩大紧急情况核能发电避难区域的必要性 - 中国語会話例文集
特に、ハッシュ関数は比較的一意の(例えば、データ範囲について一意)インデックスを小さな数値フォーマットで与えるので、ハッシュ値を読み取り、ハッシュ値に基づいてインデックス化する際、一般に、要する処理時間を短縮することができる。
特别地,因为散列函数以较小数字格式提供相对唯一的 (例如,对于一数据范围而言是唯一的 )索引,所以读取散列值并基于散列值进行索引通常花费较少的处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】チューナー・クロック・ユニット108によって生成されるクロックが三つのVCOのうちの一つから導出される、本発明のある実施形態を示す図である。
图 3示出本发明的实施例,其中从三个 VCO中的一个获得由调谐器时钟单元 108产生的时钟; - 中国語 特許翻訳例文集
階層の一番上にあるのは鍵Kであり、UEの汎用加入者識別モジュール(USIM)とネットワーク内に存在する認証センタ(AuC)との間で共有される長期暗号鍵である。
在该层级的最顶部是密钥 K,密钥 K是在 UE的全球订户标识模块 (USIM)与位于网络中的认证中心 (AuC)之间共享的长期加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードのトナー種混在判別および処理速度重視の動作を示す流れ図である。
图 25是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的调色剂种类混合存在判别和处理速度重视的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
鏡胴ユニット8の固定枠30を外装カバー1の受け孔31に嵌めることにより、外装カバー1に対する鏡胴ユニット8の上下左右方向の位置決めがなされる。
将镜筒单元 8的固定框 30配合至外盖 1的接收孔 31,使得镜筒单元 8相对于外盖 1在左右和上下方向定位。 - 中国語 特許翻訳例文集
光デバイス100は、入力光ビームまたは信号にフィルタをかけるための同調可能フィルタとして働くSLMを使用する。
光学装置 100使用 SLM,SLM作为可调滤波器,用于滤波输入的光束或信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、表示装置610の画面内に、”SDサイズの動画像にも反映させますか?”などのメッセージを表示させてもよい。
例如,可以在显示装置 610的画面内,显示“是否在 SD尺寸的运动图像中反映”等消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施の形態1にかかる受信装置内の信号変化を示すタイミングチャートである。
图 5是示出根据本发明的第一示例性实施例的接收设备中的信号变化的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、予めセンタ装置1に登録されているユーザについてのみ、認証処理の対象とするのである。
换句话说,仅在中央设备 1中预先登记的用户被视作用于认证的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、本実施例の変形によれば、他方のフィールドは単一のMS識別子を含むにすぎない。
但是,根据本实施例的一个变体实施例,另一个域仅仅包括一个单一MS标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、ネットワークI/F−A2010にSNMPのMIB情報の取得要求を受信した場合の動作について説明する。
首先,对经由网络接口 A 2010接收到进行 MIB信息取得的 SNMP请求的情况进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、ネットワークI/F−A2010にSNMPのMIB情報の取得要求を受信した場合の動作について説明する。
首先,对经由网络接口 A 2010接收到进行 MIB信息取得的 SNMP请求时进行的操作进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、行単位ユニットLU<n>は、これら2つの状態が両立している場合に、隣接行へのキャリー信号SL_C<n>をHにする。
如上所述,当满足以上两种状态时,行单元 LU<n>使到邻近行的进位信号 SL_C<n>为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、符号化の間、例示的な予測ルールを使用し、マクロブロックのQPを予測するための技法(900)を例示している流れ図である。
图 9是示出使用用于在编码期间预测宏块的 QP的示例性预测规则的技术 (900)的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線チャネルの推定および等値化のために、プリアンブル408内の固定パイロット・シーケンスが利用されうる。
而且,前同步码 408中的固定导频序列可用于估计和均衡无线信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部16Aは、図11のステップSC4の処理で、水平走査回路103にドラフトモードの設定を行う。
此外,在图 11的步骤 SC4,控制器 16A将草图模式设置到水平扫描电路 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部16Aは、図14のステップSE10の処理で、水平走査回路103にドラフトモードの設定を行う。
此外,在图 14的步骤 SE10,控制器 16A对于水平扫描电路 103执行草图模式的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
S840以降では、逆光補正部26は、画像データDの画素のうち暗部色域Jに属する画素に対してのみ、逆光補正を行なう。
在 S840以后,逆光修正部 26只对图像数据 D的像素中属于暗部色域 J的像素进行逆光修正。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、以下においては、10ビットのデータの内、前の8ビットを1バイトとして扱うこととして説明する。
因此,在下文中,将 10位数据的前 8位作为一个字节来对待。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、クロストーク量の評価値(K)と補正係数との関係式の一例を示した図である。
图 9是示出了串扰量评估值 (K)和校正系数之间的关系式的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の第1の実施形態に係る登録管理情報のデータ例を示す図である。
图 6是示出了根据本发明的第一实施例的注册管理信息分组的数据例子的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
物体横切り条件が満足されれば、最新9フレーム期間における被写界像の動きは物体の横切りに起因するものとみなされる。
若满足物体横穿条件,则认为最新 9帧期间内的拍摄视场像的运动由物体的横穿产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、上記の受信装置は、各色の受信信号に対して施されるFFT処理の出力結果に基づいて第2データ列を復元する。
所述接收装置基于对每个颜色的接收信号执行的 FFT处理的输出结果来恢复第二数据行。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような設定とすれば、マスタ・カウンタ310のカウント値が“0”となったタイミングで、まず、イメージエリア20aの「開始画素行」として指定された行から「読み出しライン数」として指定された本数分のADダミー信号が読み出される。
通过这些设置,在主计数器 310的计数值对应于“0”的定时处从列“起始像素行”中所指定的行开始,读取在列“读取行数目”中所指定的多行的 AD伪信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、移動体デバイス102は、受信時に、コンテンツを自動的にレンダリングすることは可能であるが、ブロードキャストにユーザが関心を表さないときに節電するために、(デバイス102が、ユーザに対して至近距離に存在しない、さもなければ使用されていない場合に生じ得るような)レンダリングを継続するためのフィードバックをユーザが提供しない場合には、レンダリングすることを中止するだろう。
因此,移动设备 102可以在接收时自动地呈现内容,但是如果用户未提供使得呈现继续的反馈 (如果设备 102不在用户附近或未被使用时可能发生 )则将中断呈现,以便当用户未表达对于广播的兴趣时节省电能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示に関連して説明した方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールか、またはその2つの組合せで実施できる。
结合本发明来描述的方法或算法的步骤可以被直接地体现为硬件、由处理器执行的软件模块或上述两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、パケット識別子は、あるパケットを特定のパケットのグループの一部として一意に特定し、関連するパケットの数を特定する情報は、この特定のパケットがそのグループにおける第5番目のパケットであることを示す。
例如,数据包标识符可唯一标识数据包是特定的一组数据包的一部分而标识相关数据包的数量的信息可标识此特定数据包是该组中的第五个数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノイズ処理部203は、フィルタ処理部202で処理された画像データから、ノイズを除去するための処理を行う。
噪音处理部 203进行用于从由过滤处理部 202处理后的图像数据除去噪音的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノイズ処理部203は、フィルタ処理部202で処理された画像データから、ノイズを除去するための処理を行う。
噪音处理部 203进行用于从由过滤处理部 202处理后的图像数据中除去噪音的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信したATによってのみ使用される。
通常,在建立无线电资源控制 (RRC)连接之后,此信道仅由接收 MBMS(例如,旧 MCCH+MSCH)的 AT使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
この選択は、登録された順に1つの管理サーバ装置2を選択するといった処理が考えられる。
该选择可以是根据服务器被登记的顺序选择管理服务器装置 2之一的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、子どもたち向けのゲームを取り仕切ったり、飲み物を注文したりしてくれるボランティアを募集しています。
但是我们在募集能全面操办面向孩子们的游戏,以及帮助我们点饮料的志愿者。 - 中国語会話例文集
具体的には、受信装置は、干渉レベルの大きいグループを選択し、選択したグループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する。
具体而言,接收装置选择干扰水平较大的组,并对所选择的组执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうであれば、書込ポインタ704がこのプロセッサによってアキュムレータバッファに供給された付加的オーディオ出力を反映するためにインクリメントされてよい。
如果如此,则可使写入指针 704递增以反映由处理器提供到累加器缓冲器的额外音频输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、操作パネル1で、画像データの送信を行う設定がなされると、本体制御部9は、通信部93を制御し、設定された宛先に画像データを送信する。
例如,当在操作面板 1上设定了进行图像数据的发送时,主体控制部 9控制通信部 93而对设定的目的地发送图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合には、受信デバイスのユーザにとってもっとも関係のある交通情報をフィルタするのが有益である。
在这种情况下,过滤出与该接收装置的用户最相干的交通信息是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方において生物測定信号102が受信されている場合、方法200はイエスノーの矢印にしたがってステップ202に導かれる。
另一方面,如果已经收到生物测量信号 102,则该方法 200沿着“是”箭头前进到步骤 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
実境界位置と識別された置換フレーム中のブロック、例えば参照フレームの境界に対応すると判断された少なくとも1つの画素を含むブロックの場合、実境界修正ユニット70は当該ブロックに関連する動きベクトルを0に等しくなるように設定することによって、境界アーティファクトを修正することができる。
对于代换帧中经识别为实际边界位置的块 (例如包括经确定为对应于参考帧的边界的至少一个像素的块 ),实际边界校正单元 70可通过将与块相关联的运动向量设定为零而校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、コンピューティングシステム環境100は、適したコンピューティング環境の一例に過ぎず、特許請求の範囲の方法および装置の使用または機能の範囲に関して、何の限定をも示唆することも意図していないことは、注記してしかるべきである。
应当注意,计算系统环境 100仅为合适的计算环境的一个示例,并不旨在对本权利要求的方法和装置的使用范围或功能提出任何限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
FirstPlaybackは、ディスク挿入時に一番最初に選択されるタイトルであり、TopMenuは、リモコンでメニューボタンが押された場合などに選択される再生メニュー用のタイトルである。
FirstPlayback是在盘被插入时最先被选择的标题,TopMenu是以遥控器按下菜单按钮时等被选择的再生菜单用的标题。 - 中国語 特許翻訳例文集
FirstPlaybackは、ディスク挿入時に一番最初に選択されるタイトルであり、TopMenuは、リモコンでメニューボタンが押された場合などに選択される再生メニュー用のタイトルである。
FirstPlayback是盘在插入时最先被选择的标题,TopMenu是在通过遥控器按下菜单按钮时等被选择的再生菜单所使用的标题。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU30は、フラッシュROM40やROM51に記憶されたファームウェア等のプログラムをRAM52に展開して実行することで、ルータ20の動作全般を制御する。
CPU 30将存储于快闪ROM 40、ROM 51中的固件等的程序在RAM 52中展开并执行,由此对路由器 20的动作进行整体控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |