意味 | 例文 |
「スノーボート」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2858件
さまざまな事業:Powersさんは、センターの青少年バスケットボールプログラムがBrookville Inquirer の記事内で最近、賞賛されたと知らせた。
各项工作:鲍尔斯先生告诉大家,中心的青少年篮球项目在布鲁克维尔询问报的报道中被表扬了。 - 中国語会話例文集
また、前記システム100は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類、ディスプレイなどの入出力インターフェイス105、ならびに、携帯端末200などとの間のデータ授受を担う通信部106などを有している。
另外,所述系统 100具有计算机装置通常具备的各种键盘和按钮、显示器等输入输出接口 105、以及承担与便携式终端 200等装置之间的数据收发的通信部 106等。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記携帯端末200は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類、ディスプレイ250などの入出力インターフェイス205、ならびに、デジタルコンテンツ配信システム100との間のデータ授受を担う通信部206などを有している。
另外,所述便携式终端 200具有计算机装置通常具备的各种键盘和按钮类,显示器 250等输入输出接口 205,以及承担与数字内容分配系统 100之间的数据收发的通信部 206等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ制御1248は、本発明による実施形態では、電話番号をダイヤルするための専用のプッシュボタン(例えば、電話キーパッド)、モード(例えば、「電話」モード、「予定表」モード、「カメラ」モード)を設定するための制御、4方向制御(上、下、左、右)を有するジョイスティック・コントローラ、及びプッシュボタンの中心の「承認」又は「選択」スイッチを有する。
在根据本发明的实施例中,用户控制件 1248包含: 用以拨打电话号码的专用按钮 (例如,电话小键盘 )、用以设定模式 (例如,“电话”模式、“日历”模式、“相机”模式 )的控制件、包含 4路控制 (向上、向下、向左、向右 )的操纵杆控制器及按钮中心“OK”或“选择”开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、LTE Rel−8では、これらの時間−周波数リソースはサブフレームにおいて第1の幾つかのOFDMシンボルを占有している。
例如,在 LTE Rel-8中,这些时间 -频率资源占据子帧中的最先的若干 OFDM码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
私がもしボーイフレンドができても、あなたは、私の友達でいてくれますか?
我就算有了男朋友你还会做我的朋友吗? - 中国語会話例文集
御社のご要望にあうように今、リードタイムを再検討しています。
为了满足贵公司的要求,现在正在重新讨论筹备期。 - 中国語会話例文集
たくさんのご要望に応えて、今年も年次キャリア開発セミナーが行われます。
满足广大需求,今年也会举行年度职业开发研讨会。 - 中国語会話例文集
歌謡コンサート準備小委員会では全国の作詞・作曲家たちから歌詞・歌曲を募集する.
演唱会筹备组向全国词曲作家们征歌。 - 白水社 中国語辞典
シンボルデマッピングモジュール335は、シンボルを表す、被変調信号の着信するI成分とQ成分とを処理し、そして次いで被変調シンボルをビットへと変換することができる。
符号解映射模块 335可处理经调制信号的表示符号的传入 I及 Q分量,且接着将经调制符号转换成位。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが、リモートコントローラ800の左方向ボタン812cまたは右方向ボタン812dを押下することによって、図15に示したようなAVアンプ300のサウンドフィールドを設定するための画面を表示パネル216に表示させることができる。
用户可以通过按下遥控器 800的向左按钮 812c或向右按钮 812d,使得如图 15所示的用于设置 AV放大器 300的声场的屏幕显示在显示面板 216上。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすれば、中継決定処理を実行している最中の中継処理ボード100の動作モードを切り替えずに、中継決定処理の実行に利用される中継処理ボード100の動作モードを変更することが可能となる。
这样一来,能够不对正在执行中继决定处理的中继处理板 100的动作模式进行切换,而对执行中继决定处理所使用的中继处理板 100的动作模式进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ112−06−d01で、移行先ストレージサブシステム100bの外部ボリューム制御112−06bは、ストレージサブシステム100aと100bとを接続し(他の専用イーサI/Fによって)、ステップ112−06−d02でボリューム120aと120bとを対応付け、ステップ112−06−d03でイーサI/F113bのWWPN1を設定し、ステップ112−06−d04でファブリック(FCoEスイッチ400)へのFLOGI及びPLOGIを行う。
目标存储子系统 100b的外部卷控制 112-06b在步骤 112-06-d01连接存储子系统 100a和 100b(由其他专用以太 I/F),在步骤 112-06-d02关联卷 120a和 120b,在步骤 112-06-d03设置以太 I/F 113b上的 WWPN1,并在步骤 112-06-d04中对网络 (FCoE交换机 400)执行 FLOGI和 PLOGI。 - 中国語 特許翻訳例文集
移行先ストレージサブシステム100bの外部ボリューム制御112−06bは、ステップ112−06−c01でストレージサブシステム100aと100bとを接続し(他の専用イーサI/Fによる)、ステップ112−06−c02でボリューム120aと120bとを対応付け、ステップ112−06−c03でイーサI/F113bのWWPN1を設定し、ステップ112−06−c04でファブリック(FCoEスイッチ400)にFLOGI 及びPLOGIする。
目标存储子系统 100b的外部卷控制 112-06b在步骤 112-06-c01连接存储子系统 100a和 100b(由其他专用以太 I/F),在步骤 112-06-c02关联卷 120a和 120b,在步骤 112-06-c03设置以太 I/F 113b上的WWPN1,并在步骤 112-06-c04中对网络 (fabric)(FCoE交换机 400)执行 FLOGI和 PLOGI。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力装置31は、ユーザが操作するキーボード及びマウス等のポインティングデバイスを有しており、ユーザからのプログラムの実行等、各種操作信号を入力する。
输入装置 31具有可被用户操作的键盘以及鼠标等指示装置 (pointingdevice),用于输入来自用户的、例如程序的执行等的各种操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボル数カウント部41は、シンボル同期部26からのFFTトリガ情報の数をカウントし、そのカウント値が、T2フレームの1フレームに含まれるOFDMシンボルの数となると、T2フレームの終端のタイミングであることを表すフレーム終端フラグを、周波数オフセット補正制御部42に供給する。
该部件 41对来自符号同步部件 26的 FFT触发信息的条数进行计数,当计数达到每个 T2帧的 OFDM符号数时,将帧结束标志提供给载波频率偏移校正控制部件 42。 帧结束标志指示 T2帧已到达其结尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアプリケーション116は、ボブの複数のコンタクト・アドレスを知ることになるが、これは、登録イベント・パッケージあるいは類似の登録アウェア・アプリケーションに登録することにより、行われる。
此应用 116通过登记到登记事件分组或者类似的知道登记的应用来学得 Bob的多个联系地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スロット内の信号は、NSCRBの副搬送波及びNSYMBのシンボルのリソースグリッドによって説明することができ、それらは、ダウンリンクに関してはOFDMシンボル、アップリンクに関してはSC−FDMAシンボルであることができる。
每个时隙中的信号可由 N RBSC 个副载波和 NSYMB个码元的资源网格来描述,其中这些码元可以是用于下行链路的 OFDM码元或用于上行链路的 SC-FDMA码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2ないし図4を参照して以下でさらに詳細に記述するように、シンボルマッピングコンポーネント160は、シンボルの第1のマッピング方法、混合シンボル/サブフレーム第1のマッピング方法、または、サブフレームの第1のマッピング方法を備えることができる。
如下文将关于图 2到图 4更详细地描述,符号映射组件 160可包括符号优先映射方法、混合的符号子帧优先映射方法或子帧优先映射方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第2中継処理ボード100b(新たな運用系)による中継決定処理は、中継情報のコピー完了の後に開始されるので、この中継処理ボード100の交替に起因して、中継決定処理が中断することを防止できる。
并且第 2中继处理板 100b(新的运用体系 )的中继决定处理在中继信息复制结束之后开始,所以,能够防止由于该中继处理板 100的替换而造成的中继决定处理中断。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS12において、MPU16は、セレクトボタン22の決定キーがユーザによって押されたか否かを判定する。
接下来,在步骤 S12中,MPU 16确定用户是否已经推动选择按钮 22的确定键。 - 中国語 特許翻訳例文集
PTT呼出(通信)を行いたい時、ユーザは自分のモバイル・デバイス上のPTTアクティベーション・ボタンをプッシュする。
当用户希望作出 PTT呼叫 (通信 )时,用户推按其移动设备上的 PTT激活按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、36×6ブロックに、第2のパターンが元のパターンの時間・周波数シフトバージョンである2つのCostasアレイパターン、すなわち、合計12パイロットシンボルが生じる。
因此,存在两个 Costas阵列模式,即 36×6块中的总共 12个导频符号,其中第二模式为原始模式的时间 -频率位移形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光が終了して、ミラーボックス120の内部が状態Aになると(S1406)、マイコン110は、ミラーボックス120の内部を再び状態Bに戻して、ライブビュー表示を再開させる(S1407)。
若曝光结束,镜箱 120的内部变为状态 A(S1406),则微机 110将镜箱 120的内部再次返回状态 B,使实时取景显示重新开始 (S1407)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、シャッターボタン112は、ユーザによる押下により撮影を行うためのものであり、特に必須のものではない。
快门按钮 112用于通过被使用者按压而执行成像,并且不是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成される公開鍵情報は例えば上述のMKB、ボリュームID及び暗号化タイトルキーに相当する情報を含む。
生成的公开密钥信息包括例如相当于上述 MKB、卷 ID及加密标题密钥的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該画面GA2bにおいて、「ステープル」ボタンBT26が押下されると、今度は図6の詳細設定画面GA2cがタッチスクリーン63に表示される。
在该画面 GA2b中,若按下“装订”按钮 BT26,则这次在触摸屏 63上会显示图 6的详细设定画面 GA2c。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボックス406については、システムまたはプロセスが定位置または原位置で複数の付加的メディアデータ信号ストリームを処理してよい。
关于方框406,系统或过程可就地或原位处理额外多个媒体数据信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集
本システムは、一般に、複数のOFDMフレームが複数のユーザ端末によって同時に送信されるように、各ユーザ端末が、OFDMフレーム中のコードシーケンスを表す複数のOFDMシンボルを送信するように構成された複数のユーザ端末と、複数のOFDMフレームを受信するように構成され、複数のOFDMフレーム中の受信OFDMフレームごとに、OFDMフレーム中の複数のOFDMシンボルからコードシーケンスを検出するために相関を実行することと、相関と、複数のOFDMフレームがAPによっていつ受信されたかとに基づいてタイミング情報を判断することと、複数のユーザ端末が、APによって同時に受信すべき後続のUL送信の開始時間を制御するために複数のユーザ端末の各々についてのタイミング情報を使用することができるように、タイミング情報を送信することとを行うように構成されたAPとを含む。
该系统一般包括多个用户终端,其中每个用户终端被配置成在 OFDM帧中传送代表码序列的多个 OFDM码元以使得多个用户终端能同时传送多个 OFDM帧; 以及 AP,配置成接收多个 OFDM帧,并且对于这多个 OFDM帧中的每个收到 OFDM帧,配置成执行相关以从 OFDM帧中的多个 OFDM码元检测出码序列,基于相关和 AP何时接收到这多个 OFDM帧确定时基信息,以及传送时基信息以使得多个用户终端可使用对应这多个用户终端的每一个的时基信息来控制要被 AP同时接收的后继 UL传输的起始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、下り信号については、下り経路情報DB2211を備えた下りフレーム処理部2210がPON区間80から受信したGEMフレームをイーサネットパケットに変換してONU20のUNIに接続される端末に出力し、上り信号については、上り経路情報DB2411を備えた上りフレーム処理部2410が端末から受信したイーサネットパケットをGEMフレームに変換してOLT10に向かって出力するものである。
即,对于下行信号,具备下行路径信息 DB2211的下行帧处理部 2210将从 PON区间 80接收到的 GEM帧变换为以太网包,并输出至与 ONU20的 UNI连接的终端,对于上行信号,具备上行路径信息 DB2411的上行帧处理部 2410将从终端接收到的以太网包变换为 GEM帧,并向 OLT10输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、変更キーK13〜K20のうち、いずれかのキーが押下されると、図13(b)に示したソフトキーボード画面D3が表示され、数字、文字等の入力を行うことができる。
例如,变更键 K13~ K20中某个键被按下时,显示图 17所示的软键盘画面 D3,能够进行数字、文字等的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変換プロセスは、メディアをより没入的にし、シーンを「見える通り」の体験として現実的に描写することを我々に可能とする。
该变换过程使得媒体更为沉浸式,并使我们能够实际地将场景描述为“所见的”经历。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、「ユーザ設定」ボタン2703が押下された場合は、全てのオブジェクトに対し、ユーザが設定した形状により透明枠を生成する。
另一方面,当按下“用户设置”按钮 2703时,对所有对象产生具有用户设置的形状的透明框。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置1は、プレビューボタンBN5の押下操作に応答して、原稿を光学的に読み取り、コピー用画像を生成する(ステップS12)。
图像形成装置 1响应于预览按钮 BT5的按压操作,以光学方式读取原稿,并生成复印用图像 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側においては、変調器352aは、データストリームを処理し、逆高速フーリエ変換ユニット(IFFT)354aのための変調されたシンボルのストリームを生成する。
在发射侧,调制器 352a处理数据流来创生给快速傅里叶逆变换单元 (IFFT)354a的已调制码元流。 - 中国語 特許翻訳例文集
本体コントローラ111は、接眼検知センサー104、スイッチ105、モードダイアル106、レリーズボタン107の状態を監視し、シャッター108、撮像素子109、信号処理回路110の動きを制御する。
主体控制器 111监视接眼检测传感器 104、开关 105、模式标度盘 106、释放按钮107的状态,控制快门 108、摄像元件 109、信号处理电路 110的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期パケットが、レシーバ307において受信されることができ、そしてPAPR MMデコーダ330、シンボルデマッピング335、およびデインターリーバ340のモジュールを通過する。
初始包可在接收器 307处接收,且传递通过 PAPR MM解码器 330、符号解映射模块335及解交错器模块 340。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、1ページ目について提供された共通鍵を用いて、翻訳コピーウィジェット21cによって2ページ目以降のジョブトラッキングデータ等に対して不正処理が実行されるのを防止することができる。
结果,通过使用对第一页提供的公共密钥,可以防止翻译复印小程序 21C对于第二页的作业追踪数据执行欺骗处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、上記所定範囲を各OFDMシンボルに付加されるガードインターバルの時間範囲内とすれば、無線通信装置20におけるOFDMシンボル間の干渉による受信特性の劣化を抑制することができる。
如果该预定的范围被设置为被添加至每个 OFDM符号的保护间隔的时间范围,则可以抑制由于无线电通信装置 20中的 OFDM符号之间的干扰导致的接收特性的劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMシンボルの第1のマッピングでは、M個のDLサブフレームが、最初のN+2(M−1)N/3個のACK/NACKリソースを使用し、残りの(M−1)N/3個のリソースは未使用のまま残って、PUSCH送信のために使用することができる。
在 OFDM符号优先映射的情况下,M个 DL子帧将占据前面 N+2(M-1)N/3个 ACK/NACK资源,且剩余的 (M-1)N/3个资源保持未使用且可用于 PUSCH发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の原理によって、送信機100は、符号化率の関数として非均一なm−シンボルコンステレーションまたは均一なm−シンボルコンステレーションを使用することを選択する。
根据本发明原理,发送器 100按照编码率的函数在使用不均匀的 m-码元星座和均匀的 m-码元星座之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の原理によって、受信機150は符号化率の関数として非均一なm−シンボルコンステレーションまたは均一なm−シンボルコンステレーションを使用することを選択する。
根据本发明原理,接收器 150按照编码率的函数在使用不均匀的 m-码元星座和均匀的 m-码元星座之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際は、クロストークは最近傍線以外の線から生じる可能性がある。
事实上,串扰可来自除最近邻以外的线路。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様では、データ(たとえば、1つまたは複数のデータサンプル)を挿入するプロセスは、挿入が関連する出力信号にどのような影響を及ぼすかを考慮に入れる方法で、挿入すべきデータを定義することを含むことができる。
在一些方面中,插入数据 (例如,一个或一个以上数据样本 )的过程可涉及以考虑到插入可能如何影响相关联的输出信号的方式来界定待插入的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
一意のユーザ特徴の取得をここで、例えば、MMI16により、例えば、英数字キーボードとして設計された入力装置21の使用を通して、またはオーディオ入/出力22により音声パターンを取得することにより、達成することができる。
现在可以例如通过 MMS 16,例如通过构造为字母数字键盘的输入装置 21,或通过借助音频输入或输出装置 22采集声音图像,来进行明确的用户标识的采集。 - 中国語 特許翻訳例文集
レリーズボタンが半押しされて、ファーストレリーズスイッチがオンされた場合に、マイクロコンピュータ115は、AE処理やAF処理等の撮影準備シーケンスを行う。
当半按下释放按钮而导通第一阶段释放开关的情况下,微计算机 115进行 AE处理或 AF处理等摄影准备序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ステッピングモーターは、Pアイリス101の絞り羽根103を互いにより近づけることで絞り開口部を閉じる方向に、一つの(またはいくつかの)ステップ移動する。
在一个实施例中,步进电机沿着使 P光圈 101的光圈叶片 103越来越相互靠近的关闭光圈孔径的方向移动一步 (或几步 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すブロードキャストおよびユニキャストプリアンブル220は、中間シーケンス224内にLS2シンボルではなくLS1シンボルを使用することを除いて、MAPプリアンブル215と本質的に同じ形式を有する。
图 2所示的广播和单播前导符 220具有与 MAP 215基本相同的格式,不同之处在于在中间序列 224中使用 LS1符号而不是 LS2符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1または2番目のシンボルの関数は、例えば、1番目のシンボルの複素共役、1番目のシンボルの時間反転複素共役、1番目のシンボルのサイクリック遅延バージョン、および/または、1番目のシンボルのその他任意の関数でありうる。
第一及第二符号的函数可为 (例如 )第一符号的复共轭、第一符号的时间反转复共轭、第一符号的循环延迟版本及 /或第一符号的任何其它函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のDLサブフレームでは、PDCCH領域は3個のOFDMシンボルにわたる一方で、他のM−1個のサブフレームは、PDCCH送信のために、2個のOFDMシンボルを使用すると仮定する。
假设在第一 DL子帧中, PDCCH区域跨越 3个 OFDM符号,而其它M-1个子帧将 2个 OFDM符号用于PDCCH发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |