「スノーメーカー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スノーメーカーの意味・解説 > スノーメーカーに関連した中国語例文


「スノーメーカー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24210



<前へ 1 2 .... 290 291 292 293 294 295 296 297 298 .... 484 485 次へ>

また、LOCK_INIT状態410は、受信されたブロックが符号語内で予期されるブロックの数に到達したか否かを示すブール変数であるsignal_okパラメータが偽に設定されたとき、起動される。

signal_ok参数是一个可以指示接收的块是否已经达到码字中预期的块数量的布尔变量。 当该参数设置为“假”时,也可以启动 LOCK_INIT状态 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報も、選択部211に供給される。

区分从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行所需的信息也被提供给选择块 211。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は本発明に係る光電変換装置を用いたTTL−SIR(Through The Lens−Secondary Image Registration)型オートフォーカスシステムを搭載した撮像システムの光学系概略図を示している。

图 15示出配备有包含根据本发明的实施例的光电转换器件的通过镜头二次图像对准(through the lens-secondary image registration,TTL-SIR)型自动聚焦系统的图像拾取系统的光学系统的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

データバス35は、複眼カメラ1を構成する各部およびCPU33に接続されており、複眼カメラ1における各種データおよび各種情報のやり取りを行う。

数据总线 35连接至形成立体摄影机 1的各单元以及 CPU 33,并且对立体摄影机 1中的各种数据和信息进行传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】或るワークフローに係る受付画面が表示されているときに、手差しトレイが給紙位置にセットされた場合の、各受付画面、用紙収納場所受付画面及び用紙種別受付画面の表示順を説明するための図である。

图 7是用于说明在显示有关某一工作流的接受画面时将手动供纸盒设置在供纸位置的情况下的各接受画面、纸张容纳场所接受画面及纸张种类接受画面的显示顺序的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施例において、フレア12及び/又はバーナ14からの光はカメラ20に入射する際にスプリットされる。

在该实施例中,来自火炬 12和 /或燃烧器 14的光在进入相机 20时进行分束。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する減衰済みの瞬間眼精疲労関数を所定の期間にわたって蓄積するステップをさらに含む、請求項5に記載の方法。

6.如权利要求 5所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括在预定的时间段上累积衰减后的用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、モニタ3が起動されると、通信を開始するために医療センサ1へとデータの要求を送信することを意味する。

这意味着在开启监控器 3时,它向医用传感器 1发送数据请求以便发起通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS600では、処理対象画素の位置座標を示すパラメータi,jをそれぞれ0に初期化して、ステップS620に進む。

在步骤 S600中,将表示处理对象像素的位置坐标的参数 i,j分别初始化为零,进入步骤 S620。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書ではCABAC符号化H.264/AVCストリームを修正する方法と、CABAC/AVC準拠変更のリストを生成する方法とが説明される。

在此将描述一种用于修改 CABAC编码的 H.264/AVC流的方法以及一种用于生成遵循 CABAC/AVC改变的列表的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、各々が関連する奥行き情報を持つ前景及び背景画像を、三次元シーンを表すために使用することができる。

例如,前景和背景图像(每一个图像均具有相关联的深度信息)可用于呈现三维场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

前者の場合、シリアル・ドライバ110Aは、周辺デバイスが受信するためにシリアル・バス104Aを介してフレームを送信する。

在前一情况中,串行驱动器 110A通过串行总线 104A发送帧,该帧将由外围设备接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのストライプは、色の値、水平位置の値(例えば一次ビューのライン上のピクセル数)、深さ値若しくは視差値、及び/又は、透明度インジケータ若しくは値を有することができる。

这些条纹可以包含颜色值、水平位置值 (例如初级视图的线上的像素数 )、深度值或者视差值,和 /或透明度指示符或值。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部18の画面には、指示物体から感圧センサ23に加えられる圧力の強さに応じた範囲、または最初に表示されたフォーカス枠内に検出した物体(被写体)の範囲のフォーカス枠が表示される。

在显示单元 18的屏幕上,显示其范围与从指示物体对压力传感器 23施加的压力、或者在最初显示的聚焦框内检测出的物体 (被摄物体 )对应的聚焦框。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ソフトウェアまたはファームウェア命令は、電話回線、DSL回線、ケーブルテレビ回線、光ファイバ回線、無線通信チャネル、インターネット等の通信チャネルを介してユーザまたはシステムに配信することができる(これらは、搬送可能な格納媒体を介してソフトウェアを提供することと同じもの、または相互に入れ替え可能な概念としてみることができる)。

这样,就可以通过例如电话线、DSL线、有线电视线、光纤线的通信信道、无线通信信道、英特网等将软件或是固件指令递送到用户或是系统 (这可以被视为与通过可运送的存储介质来提供这种软件相同或是可以互相替换 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、平凡なネットワークの例でさえ親ノードの識別子に基づくタイブレイク方法が対照的な経路の生成にどのように障害するかを示す。

图 1示出,即使对于普通的网络的例子,基于父节点标识符的打破平局方法如何无法产生对称路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ59のROM内に格納された所定のプログラムPG5(不図示)を当該コントローラ59のCPUにおいて実行することによって、図3に示すような各種の処理部61〜63が実現される。

通过将保存于控制器 59的 ROM内的规定的程序 PG5(未图示 )在该控制器 59的CPU中执行,而实现如图 3所示的各种处理部 61~ 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS521において、リモートコマンダとして機能するように、入出力機構63Aが操作されたと判定された場合、すなわち、入出力機構63Aに、図26Aのメニュー画面が表示され、そのメニュー画面から、「リモコン」のアイコンが選択された場合、処理は、ステップS522に進み、携帯端末21は、特定情報取得部72(図24)としてのカメラを起動し、画像の撮影を行う。

另外,在步骤S521,在确定操作了输入/输出机构63A以便用作远程命令器的情况下,即: 在输入 /输出机构 63A上显示图 26A的菜单屏幕且从菜单屏幕选择图标“遥控器”的情况下,处理进行到步骤 S522。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮領域において、偽境界位置、例えば参照フレーム中に存在しない置換フレーム内の境界に対応するブロックの少なくとも1つの画素を含むが、参照フレームの境界に対応する画素を含まないブロックを修正するために、偽境界修正ユニット72は、イントラ予測モードを選択し、選択したイントラ予測モードを使用してブロックの画素値を決定することによって、アーティファクトを修正することができる。

为了在压缩域中校正假边界位置 (例如,包括对应于在代换帧内且不存在于参考帧中的边界的块的至少一个像素但不包括对应于参考帧的边界的任何像素的块 ),假边界校正单元 72可通过选择帧内预测模式和使用选定帧内预测模式确定块的像素值来校正伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機302は、ダウンリンク108上で局106へデータ306を送信するために、アクセスポイント104の中にインプリメントされることができる。

发射机 302可在接入点104中实现以供在下行链路 108上向站 106传送数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、差動データ送信システムの環境に対し提示された容量結合原理と較正および配置方法を示すために使用される。

图 13用于示例说明所示电容耦合原理,以及对于差分数据传输系统环境的校准和配置方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、バッテリ駆動式の通信端末201は、データ送信回数を最小にする必要があるため、本発明がより有効な手段となる。

尤其,电池驱动式的通信终端 201需要使发送数据次数最小,因此本发明成为更有效的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記リーダから前記第1の乱数及び前記第2の乱数と連結されて受信されたメッセージに基づいて前記トランスポンダにより生成された巡回冗長検査を含むメッセージを前記トランスポンダから受信するように設計されている、請求項4記載のリーダ。

10.根据权利要求 4所述的读取器 (420),其中,读取器 (420)被设计为从应答器 (440)接收包括循环冗余校验的通信消息,其中所述循环冗余校验是由应答器 (440)基于从读取器(420)接收的、与第一随机数(RANDOM #1)和第二随机数(RANDOM #2)拼接的消息(RAC1)来产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置をパーソナル化し、および/または取得された一意のユーザ特徴を解析し比較する本発明による方法を実施できるように、認証装置2は、特定の場合、プロセッサおよびメモリを備えることができるシーケンス制御ユニット27も備える。

为了处理用于通信设备的个人化或为了分析和比较所采集的明确用户特征的本发明方法,认证设备 2还具有可能包括处理器和存储装置的流程控制装置 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ファームウェアメモリ1224に記憶されている標準の呼出音を用いて、又は、携帯電話ネットワーク1238からダウンロードされてメモリ1206に記憶されているカスタムの呼出音を使用することによって、行われてよい。

此可使用存储于固件存储器 1224中的标准铃声音调或通过使用从移动电话网络 1238下载并存储于存储器 1206中的定制铃声音调来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に、エンティティー100の無線アクセスポイント104とクライアントデバイス112との間でコンテンツ(たとえば、広告の形の、製品および/またはサービスに関する情報)を渡すことに関して本明細書で開示される原理の一部を実施する例示的なプロセス200を示す。

图 2示出实现本文描述的原理中的一些的用于在实体 100的无线接入点 104和客户机设备 112之间传递内容 (例如,广告形式的关于产品和 /或服务的信息 )的示例性过程 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、上述したネットワークインタフェース133で受信された圧縮画像データに対する処理動作と同様に、ディスプレイ104の画面内に監視カメラ101-1〜101-6で撮像された監視画像に対応した画像が表示される。

然后,与上述处理由网络接口 133接收的压缩图像数据的过程类似,与由监视相机 101-1至 101-6捕捉的监视图像相对应的图像被显示在显示器 104的画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証鍵を記憶し、トークンとベリファイアとの間の事後認証における対称鍵として使用するために検証鍵をトークン識別子に関連付ける。

可存储验证器密钥并将其与令牌标识符相关联以用作该令牌与该验证器之间的后续认证中的对称密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すようなメタデータ(環境・加工情報ファイル)210によって、制御アプリケーション162は、どのようなサンプルがどのような処理によって生成されたかを知ることが出来る。

基于图 6中所示的元数据 (环境和处理信息文件 )210,控制应用 162可以知道某个样本是由某个过程生成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

現像装置228は、トナーを感光体ドラム222の表面に供給して静電潜像を現像し、トナー像を感光体ドラム222の表面に形成する。

显影装置 228对感光体鼓 222的表面供给调色剂,使静电潜像显影,将调色剂像形成在感光体鼓 222的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

現像装置228は、トナーを感光体ドラム222の表面に供給して静電潜像を現像し、トナー像を感光体ドラム222の表面に形成する。

显影装置 228将调色剂提供给感光鼓 222的表面来使静电潜像显影,将调色剂像形成在感光鼓 222的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

現像装置228は、トナーを感光体ドラム222の表面に供給して静電潜像を現像し、トナー像を感光体ドラム222の表面に形成する。

显影装置 228向感光鼓 222的表面提供调色剂,使静电潜像显影,在感光鼓 222的表面形成调色剂像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、モバイルデバイス301が、パラメータが所望の基準を満たすときを「学習」することを可能にすることができる。

此方法可使移动装置 301能够“了解”参数何时满足所要准则。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1018では、決済サービスSP22が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は合成アイデンティティ情報を含む認証結果を応答する(S1019)。

在 S1018中,结算服务 SP 22所请求的可靠度的所有信息都完成取得,所以 ID网桥服务 IBP 4应答包含合成身份信息的认证结果 (S1019)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1028では、物流サービスSP23が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は合成アイデンティティ情報を含む認証結果を応答する(S1029)。

S1028中,物流服务SP 23所请求的可靠度的所有信息完成取得,所以ID网桥服务IBP4应答包含合成身份信息的认证结果 (S1029)。 - 中国語 特許翻訳例文集

課税サーバ20により課税処理が完了すると、通信部402は、課税サーバ20により送信された課税処理の完了を示す情報を受信する。

当通过征税服务器 20的征税处理完成时,通信单元 402接收由征税服务器 20发送来的指示征税处理完成的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

リードオンリーメモリ202は、図4〜図7において開示されるようなプログラムの命令を含み、その命令は中継局RLが起動されたときにランダムアクセスメモリ203に転送される。

所述只读存储器 202包含如图 4到图 7中公开的程序的指令,所述程序的指令在所述中继器 RL通电时被传送到所述随机存取存储器 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS357において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、最も早いタイムスロット番号0に対応付けが変更された識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

在步骤 S357,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成作为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS362において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、最も早いタイムスロット番号0に対応付けが変更された識別番号ID2が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

在步骤362,前端161的发送器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS395において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、最も早いタイムスロット番号0に対応付けが変更された識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

在步骤 S395,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS398において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、最も早いタイムスロット番号0に対応付けが変更された識別番号ID2が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

在步骤 S398,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID2。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、無線通信環境において、CQI送信をインタリーブするために、一般化されたビット反転スキームを利用するシステムの実例である。

图4为利用一般化位反转方案以用于在无线通信环境中交错CQI发射的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナは、フェージング、マルチパス、干渉など、有害な経路効果に対するダイバーシティ(diversity)を提供するために使用されることができる。

所述多个天线可用于提供抵抗例如衰退、多路径、干扰等有害路径效应的分集。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント識別モジュール1202は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するモビリティコントローラに対応することがある。

接入点识别模块 1202可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的移动控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント識別モジュール1502は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するモビリティコントローラに対応することがある。

接入点识别模块 1502可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的移动控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント識別モジュール1602は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明する通信コントローラに対応することがある。

接入点识别模块 1602可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的通信控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、第1スキャナー111は、記録媒体Sの表面全体を光学的に読み取ることが可能である。

因此,第一扫描器 111能够光学性地读取记录介质 S的表侧面整体。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、第2スキャナー112は、記録媒体Sの裏面全体を光学的に読み取ることが可能である。

因此,第二扫描器 112能够光学性地读取记录介质 S的背面整体。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信装置Aが時刻T_Aで生成したセキュアな通信フレームがマルチホップ伝送される場合、中継装置がセキュアな通信フレームを認証するときに利用する時刻(時変パラメータ管理部24で管理する第2の時変パラメータ)と時刻T_Aとの差は、通信装置Aからのホップ数が大きくなるほど開くことが予想される。

例如,可以预想,在通信装置 A在时刻 T_A所生成的安全通信帧被多跳传送的情况下,中继装置对安全通信帧进行认证时利用的时刻 (时变参数管理部 24管理的第 2时变参数 )与时刻 T_A的差,随着从通信装置 A开始的跳数变大而拉大。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして第2の補正係数を算出すると、例えば図13に示すように量子化パラメータQP(t)に最も近いパラメータが量子化パラメータQP(i1)で、二番目に近いパラメータが量子化パラメータQP(i0)であり、量子化マトリクスQMSが選択された場合、BT(iaN)=BT(i1N),BT(iaM)=BT(i1S),BT(ibN)=BT(i0N),BT(ibM)=BT(i0S),QP(ia)=QP(i1),QP(ib)=QP(i0)として式(3)〜(5)の演算を行うことで、第2の補正係数Mtを算出できる。

如果以这种方式计算第二校正系数,例如,如图 13所示,最紧密地接近量化参数QP(t)的参数是量化参数 QP(i1),第二最紧密地接近量化参数 QP(t)的参数是量化参数QP(i0),并且如果量化矩阵 QMS已经被选择,则能够通过在 BT(iaN)= BT(i1N)、BT(iaM)=BT(i1S)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibM)= BT(i0S)、QP(ia)= QP(i1)并且 QP(ib)= QP(i0)的情况下执行表达式 (3)到 (5)的计算来计算第二校正系数 Mt。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 290 291 292 293 294 295 296 297 298 .... 484 485 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS