「スパッター」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スパッターの意味・解説 > スパッターに関連した中国語例文


「スパッター」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6854



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 137 138 次へ>

付加的にまたは別法として、アプリケーションプロセッサは、さらに、システム300と、関連するパブリックネットワークとの間のデータ通信について必要とされるパケットトランスポート、フレーム化、および/または任意の他の適したオペレーション(複数可)を容易にするために、TCP/IPモジュールを含むことができる。

另外或替代地,应用程序处理器可进一步包括 TCP/IP模块 314以促进系统 300与相关联的公共网络之间的数据通信所需的包输送、成帧和 /或任何其它合适操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例において、プログラムコード110Pは、最初は、マルチメディアベースのデータ伝送の関連機能を含まなくても良く、また、ユーザは、インタネットを通じてサービスプロバイダーのウェブサイトからダウンロードしたインスタレーションパッケージ、又は、サービスプロバイダーにより提供されたCD−ROMに格納されたインスタレーションパッケージをインストールすることにより、プログラムコード110Pにマルチメディアベースのデータ伝送の関連機能を持たせても良い。

在另一个例子中,程序代码 110P起初并不包含基于多媒体的数据传输的相关功能,用户可以通过安装安装包使程序代码 110P包含基于多媒体的数据传输的相关功能,所述安装包是通过因特网从服务提供商的网页下载或存储在由服务提供商提供的 CD-ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集

3)無線伝送を管理するコントローラ(本例ではLSI機能部104)の制御も一般の無線通信のように動的にアダプティブに頻繁に行なう必要はないため、制御によるオーバーヘッドを一般の無線通信に比べて小さくすることができる。

3)因为还不需要如一般的无线通信一样动态地、自适应地或经常地执行用于管理无线传输的控制器的控制,该控制器对应于本实施例中的 LSI功能单元 104,所以可以从一般无线通信的开销中减少用于控制的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御ノード4は、複数のポートを備えたスイッチング・ハブから構成され、隣接する非制御ノード1〜3から送信されたパケット等の通信データを受信し、非制御ノード1〜3に通信データを送信するとともに、制御パケットをイーサネットリング型ネットワークシステム1000(以下、リングと呼ぶこともある。)の双方向もしくは片方向に送出し、リングを周回した制御パケットを受信し、受信した制御パケットの分析等を行うものである。

控制节点 4由具备多个端口的交换式集线器构成,用来接收从相邻的非控制节点1~ 3所发送的数据包等通信数据,给非控制节点 1~ 3发送通信数据,并且将控制数据包按以太网环形网络系统 1000(下面也有时称为环。)的双方向或者单方向进行传送,接收在环上环行后的控制数据包,实施接收到控制数据包的分析等。 - 中国語 特許翻訳例文集

データストリームは、例えば、データストリームを構成するインターネットプロトコル(IP:internet protocol)のマルチキャストパケットで送信されるMPEGビデオを含む。

数据流包括,例如,以互联网协议 (IP)组播包进行传输的 MPEG视频,所述组播包构成数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】無線ネットワーク上で伝送された受信データパケットからデータを抽出する別のプロセスを説明するフローチャートである。

图 15描绘了示出用于从通过无线网络传输的已接收数据分组提取数据的另一过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、パーソナル・メディア・プレーヤー110によってレンダリングされたディジタル・メディア・コンテンツとユーザー105が相互作用する、例示的な携帯用デバイスの使用環境100を示す。

图 1示出其中用户 105与由个人媒体播放器 110呈现的数字媒体内容交互的说明性便携式设备使用环境 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加的にまたは別法として、システム400では示さないが、OSI第2層またはリンク層のフレーム化およびフレーム化解除は共に、たとえば決定ブロック462の前のL2パースブロックおよび/またはマルチプレクサ478の前のL2パケットブロックを利用することによって、SPS460内でアップリンクおよび/またはダウンリンクパケットについて実施され得る。

另外或替代地,虽然未在系统 400中展示,但 OSI第 2层或链路层成帧和解帧两者可在 SPS 460内通过 (例如 )利用在决策块 462之前的 L2剖析块和 /或在多路复用器 478之前的 L2包块来对上行链路和 /或下行链路包而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、重要シーンデータが図4に示すデータであり、再生シーン決定パラメタ入力部205において再生時間として120秒あるいは再生割合として24%が入力された場合、重要シーンデータに記述されている全重要シーンよりも長く再生可能であるので、各重要シーンを長くしたシーンを再生シーンと決定する。

进一步,例如,当重要场景数据是图 4所示的数据,在再现场景决定参数输入部 205中作为再现时间输入 120秒或者作为再现比例输入 24%时,因为可以比重要场景数据中记述的全部重要场景长地进行再现,所以将加长了各重要场景的场景决定为再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

それを実行するために、プロセッサ12は、RDSデータが受信されたときにRDSデータパケットを監視し、ハンドヘルドデバイス10上にロードされている特定のアプリケーションに関連するデータを含むRDSデータパケットを識別して、関心のあるデータを含むデータパケットを見つけたとき、どのアプリケーションをアクティブ化するか、または、どのアプリケーションに通知するかを決定するように構成されていてもよい。

为了进行此操作,处理器 12可经配置以在接收到 RDS数据包时监视 RDS数据包以识别含有与手持装置 10上加载的特定应用程序相关的数据的那些 RDS数据包,且在找到含有所关注数据的数据包后即刻确定激活或通知哪一应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザは、例えば、画像処理装置100のコントロールパネル107あるいはコンピュータ等のユーザ装置のユーザインターフェースを介して処理条件を設定する。

用户通过例如图像处理装置100的控制面板 107或计算机等用户装置的用户界面来设定处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、UE(モバイルノード900)はePDG905との安全なトンネルを確立するとともに、より短いデータパスを確立し、このことはより短いデータパケット遅延を示唆する。

然后,UE(移动节点 900)建立与 ePDG 905的安全隧道,并因此建立更短的数据路径,这就意味着更短的数据分组延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記機能を実行することに加えて、基地局レシーバ702は、スケジューラモジュール806を使用して異なる移動局からのNACKタイプ1、NACKタイプ2、およびACKのパケットデータの送信をスケジュールすることができる。

除了执行以上功能之外,基站接收器 702可使用调度器模块 806调度来自不同移动台的 NACK类型 1、NACK类型 2及 ACK包数据的发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモニタ18は、再生モード時に撮影済み画像を表示するための画像表示パネルとして利用されるとともに、各種設定操作を行なう際の撮影者インターフェース表示パネルとして利用される。

监视器 18被用作用于在重放模式期间显示拍摄的图像的图像显示面板,并作为用于各种设定操作的摄影师界面显示面板。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、パケット転送装置100は、ネットワーク上のパケットを送受信するための複数の入力/出力(I/O)モジュール101-106を含む。

参照图 1,分组转发设备 100包括多个输入 /输出 (I/O)模块 101-106,I/O模块101-106用于通过网络来发送和接收分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ回路101は、非発光期間の間、論理ゲート85から入力されるパルス信号を選択し、発光期間の間、論理ゲート95から入力されるパルス信号を選択する。

所述切换电路 101在非发光时段期间选择从所述逻辑门 85输入的脉冲信号,在发光时段期间选择从所述逻辑电路 95输入的脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ回路317は、非発光期間の間、論理ゲート85から入力されるパルス信号を選択し、発光期間の間、論理ゲート315から入力されるパルス信号を選択する。

所述切换电路 317在非发光时段期间选择从所述逻辑门 85输入的脉冲信号,在发光时段期间选择从所述逻辑电路 315输入的脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ回路417は、非発光期間の間、論理ゲート85から入力されるパルス信号を選択し、発光期間の間、論理ゲート415から入力されるパルス信号を選択する。

所述切换电路 417在非发光时段期间选择从所述逻辑门 85输入的脉冲信号,并且在发光时段期间选择从所述逻辑电路 415输入的脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したことから、制御PHYパケットプリアンブルコントローラ804が信号生成器820を制御して、一対のシーケンスaおよびbのみを利用することで制御PHYパケットプリアンブルを生成することが理解できる。

从前所述,可以理解的是控制PHY分组前导码控制器804可以控制信号生成器820仅利用一对序列 a和 b来生成控制 PHY分组前导码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、データ(FCを含む)の復調に必要な伝送パラメータは、FFTサイズ、MISO又はSISOを表す伝送方式、GI長、パイロットパターン(PP)、伝送帯域の拡張の有無(BWT_EXT)、及び、1つのT2フレームに含まれるOFDMシンボルの数(NDSYM)である。

这里,解调数据 (包括 FC)所需的传输参数为 FFT大小、表示 SISO或 MISO的传输系统、GI长度、导频图案 (PP)、传输频带是否被扩展 (BWT EXT)以及每个 T2帧的 OFDM符号的数目 (NDSYM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、受信されたパブリックコンテンツリストは、例えばHTML、XML、JSONなどの、パブリックサーバ500に対応する言語フォーマットにより記述されている。

在此,用例如 HTML、XML、JSON等与公用服务器 500相对应的语言格式描述了所接收到的公用内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一のタイミング信号におけるインパルスを検出し、そして、第一のタイミング信号の検出インパルスに基づいて、第一のタイミングパラメータを設定する。

检测第一定时信号中的脉冲,并且基于检测到的在第一定时信号中的脉冲来设置第一定时参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の例によると、選択されたキューまたはフローに対応するデータパケットの分類34に基づき、スヌープモジュール62は、任意のその他の適切な基準、例えば、分類34に含まれる任意のその他の設定情報に少なくとも部分的に基づき、データパケットの一部分に対してスヌープを実行する。

在又一示例中,基于针对选择的队列或流的数据分组的分类 34,窥探模块 62至少部分地基于任何其他合适的标准(例如,分类34中的任何其他配置信息),来窥探数据分组的段。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によれば、エンコーダ14は、シリアルデータ(serialized data)の単一ストリームではなく、圧縮ビットストリームをパーティション36に分割する。

根据一个实施方式,编码器 14将压缩的比特流划分为分区 36,而不是单个串行数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、ループ電流バイパス回路164の機器構成の1例を示す、アダプター30の簡略化したブロック図である。

图 5A是适配器 30的简化框图,其示出了环路电流旁路电路 164的示例配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDSN52またはBSN53の各々はパケット制御装置(PCF)62を経由して基地局60の基地局コントローラ64とインタフェースすることができる。

每个 PDSN52或 BSN 53可以通过分组控制功能 (PCF)62与基站 60的基站控制器 64接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、たとえば、タッチパネルディスプレイ130には、図7に示すコピーモード初期画面7100が表示される。

例如,在触摸面板显示器 130中显示图 7所示的复印模式初始画面 7100。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、たとえば、タッチパネルディスプレイ130には、図8に示すメールモード初期画面7200が表示される。

此时,例如在触摸面板显示器130中显示图 8所示的邮件模式初始画面 7200。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、たとえば、タッチパネルディスプレイ130には、図7に示すコピーモード初期画面7100が表示される。

例如,在触摸面板显示器 130中,显示如图 7所示的复印模式初始画面7100。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、たとえば、タッチパネルディスプレイ130には、図8に示すメールモード初期画面7200が表示される。

例如,在触摸面板显示器 130中,显示如图 8所示的邮件模式初始画面7200。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、エネルギー検出システム460はまた、照会パケットのエネルギーを検出することができる。

在一个方面,能量检测系统 460还可以对查询分组的能量进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、たとえば、タッチパネルディスプレイ130には、図7に示すコピーモード初期画面7100が表示される。

例如,在触摸面板显示器 130上,显示如图 7所示的复印模式初始画面 7100。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、帯域制御部80におけるコントロールの数は、リハーサルシステム10のチャネル数に対応する。

通常,波段控制部分 80中的控制件数目对应于排练系统 10的声道数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS680では、パラメータiが第1の画像データのx軸方向の画素数M以上であるか否かを判定する。

步骤 S680中判定参数 i是否大于等于第 1图像数据在 x轴方向的像素数 M。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS700では、パラメータjが第1の画像データのy軸方向の画素数N以上であるか否かを判定する。

步骤 S700中,判定参数 j是否大于等于第 1图像数据在 y轴方向的像素数 N。 - 中国語 特許翻訳例文集

50オームの伝送路は今日の通信網では一般的であるため、50オームは有用な特性インピーダンスである。

50欧姆是有益的特性阻抗,因为 50欧姆的传输线路是当今通信网络中常见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の選択的なルートを介したマルチキャスト伝送の結果、少なくとも1つのパケット送信が成功する可能性が高まる。

经多个可替换路由进行多播传输的结果是,至少一个成功的分组传递的边缘似然提高了。 - 中国語 特許翻訳例文集

“1”に設定された際、接続されたTVシステムが、1280×720/50Hzプログレッシブビデオを表示するケーパビリティを有している旨を示す。

当被设定为“1”时,表示连接的 TV系统具有显示 1280×720/50Hz逐行视频的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段410は、復号化パラメータ、DMA入力データ、及びDMAバーストサイクルを有し、復号化パラメータ及びDMAバーストサイクルに従ってブロックバッファアドレスを導き、DMA入力データを参照ピクセルデータ端子を通じて可変サイズブロックバッファ内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 410具有解码参数、 DMA输入数据和 DMA突发循环,根据解码参数和 DMA突发循环,导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据端子,将 DMA输入数据转发到可变容量块缓冲器内的存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、優先度が比較的低いデータパケットの場合(例えば、分類34で優先度が比較的低いフロー/キューに属していると分類されるパケットの場合)、例えば、ネットワークコントローラ12は分類34に基づきヘッダ部分のみをキャッシュ30に格納する。

对于相对低优先级的数据分组 (例如,对于属于相对低优先级流 /队列的分类 34中经分类的分组而言 )而言,网络控制器 12基于分类 34仅向高速缓存 30存储报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、RNC116およびBTS112は、より一般的には、それぞれ、コントローラおよび無線アクセスノードと呼ばれる場合がある。

因此,RNC 116和 BTS 112可以分别涉及更通用的控制器和无线接入节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、一実施形態によると、分類34は、スヌープモジュール62がセキュリティ処理に対応付けられているデータパケットのうちヘッダ部分およびペイロード部分(または、ヘッダ部分および/またはペイロード部分の関連箇所のみ)をスヌープするように生成される。

因而,在一个实施方式中,生成分类34使得窥探模块 62窥探与安全应用相关联的数据分组的报头段和净荷段 (或仅报头段和/或净荷段的相关部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション連携機能部31において、セッション情報形式変換部311は、Cookie情報をSIPパラメータ形式に変換し(ステップS303)、さらにSIPパラメータ形式のCookie情報を二次元コード化して(ステップS304)、二次元コード(QRコード)を表示部312に表示する。

在会话联合功能部 31中,会话信息形式转换部 311将 Cookie信息转换为 SIP参数形式 (步骤 S303),进而,对 SIP参数形式的 Cookie信息进行二维码化 (步骤 S304),在显示部 312中显示二维码 (QR码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU111-116は、ユーザー設定情報を認証し、I/Oモジュール101-106を管理し、パケット転送ハードウェア(図示せず)をプログラミングし、及び転送ハードウェア(図示せず)で処理できない例外パケットを処理するためのソフトウェアを実行するよう構成されてもよい。

CPU 111-116可以被配置为执行软件,以接受用户配置信息、管理 I/O模块 101-106、对分组转发硬件 (未示出 )进行编程以及处理转发硬件不能处理的分组 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信したATによってのみ使用される。

通常,在建立无线电资源控制 (RRC)连接之后,此信道仅由接收 MBMS(例如,旧 MCCH+MSCH)的 AT使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

電源接続用のボンディングパッド38a〜38d(例えば、第1のボンディングパッドに対応する)は、それぞれ導体パターン37a〜37dと電気的に接続されている。

用于连接到电源的接合焊盘 38a~ 38d(例如,对应于第一接合焊盘 )分别电连接到导电图案 37a~ 37d。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像生成部87は、作業メモリ87aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、ロード指示部86から供給される派生情報ファイル中の派生情報に含まれるパラメータ指定情報により指定されるパラメータを、調整対象パラメータに設定する。

然后,图像产生部件 87从工作存储器 87a中存储的 CG描述数据所包括的多个参数中,设置由从载入指示部件 86提供来的派生信息文件中的派生信息所包括的参数指定信息指定的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号サンプルの振幅を低減するための減衰パラメータの選択は、非可逆圧縮をもたらすことになる。

例如,选择用于减小信号样本幅度的衰减参数,将得到有损压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信(「TX」)データプロセッサ608は、データバッファ610または何らかの他の好適な構成要素からトラフィックデータ(たとえば、データパケット)を受信する。

发射 (“TX”)数据处理器 608从数据缓冲器 610或某其它适当组件接收业务数据(例如,数据包 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信(「TX」)データプロセッサ608は、データバッファ610または何らかの他の好適な構成要素からトラフィックデータ(たとえば、データパケット)を受信する。

发射 (“TX”)数据处理器 608从数据缓冲器 610或某一其它适当组件接收业务数据(例如,数据包 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 137 138 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS