「スピンロック」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スピンロックの意味・解説 > スピンロックに関連した中国語例文


「スピンロック」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1853



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 37 38 次へ>

周波数ホッピングシステムは、異なる搬送周波数上で、典型的には20ミリ秒の期間を有する各送信時間単位またはスロット中に送信する。

频率跳跃系统在每个传输时间单位或时隙期间在不同载波频率上进行传输,传输时间单位或时隙通常具有 20毫秒的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム700は、セカンダリストレージ750、読み出し専用メモリ(ROM)740、ランダムアクセスメモリ(RAM)730、入出力(I/O)デバイス700、およびネットワーク接続デバイス760を含むメモリデバイスと通信する、プロセッサ720(中央プロセッサ装置またはCPUと称されることもある)を含む。

计算机系统 700包括处理器 720(可称作中央处理单元或 CPU),处理器720与包括辅助存储器 750、只读存储器 (ROM)740、随机存取存储器 (RAM)730、输入 /输出(I/O)设备 700和网络连接设备 760在内的存储设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1400が、コンピューティングプラットフォーム、プロセッサ、ソフトウェア、またはその組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実施される機能を表す機能ブロックであり得る機能ブロックを含むものとして表されることが理解される。

应了解,将系统 1400表示为包括功能块,所述功能块可为表示由计算平台、处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

各クライアント・コンピュータは、それぞれの上で実行されてDNSメッセージをフォーマット化し、インターネット・プロトコル・スイート(TCP/IP)またはその他の通信プロトコルを使用して本発明に従ってDNSサーバ・コンピュータに修正済みDNSメッセージを送信するクライアント・ソフトウェアを含む。

每台客户端计算机都可以包括在其上运行以设置 DNS消息格式的客户端软件并使用网际协议套件 (“TCP/IP”)或其他通信协议将根据本发明的修改后的 DNS消息发送给 DNS服务器计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記統合された情報は、前記2つ以上の前記クライアントに送信することが意図された情報を含むペイロードを有するデータパケットを含んでいる、請求項9に記載の物品。

10.根据权利要求 9所述的制品,其中所述聚合信息包括具有有效荷载的数据包,所述有效荷载包括拟发送至所述两个或多个客户端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器70の出力は次いで、ディジタル−アナログ−コンバータ78によってディジタル信号からアナログ信号へ変換され、スピーカ38から再生される。

加法器 70的输出接着由数 /模转换器 78从数字信号转换为模拟信号,且从扬声器 38放出。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信構成要素1192は、コンピュータデバイス1186上の構成要素間、ならびにコンピュータデバイス1186と、通信ネットワーク上に位置するデバイス、および/またはコンピュータデバイス1186に直列またはローカルに接続されたデバイスなどの外部デバイスとの間の通信を伝えることができる。

通信组件 1192可以承载计算机设备 1186上的组件之间的通信,以及计算机设备 1186与外部设备之间的通信,外部设备例如是位于通信网络另一端的设备,和 /或与计算机设备 1186串联或者本地连接的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、モバイルコンピューティングデバイス301は、受信コンピューティングデバイスがそれ自体のメモリからアバタを得ることができるように、選択されたアバタファイルのメモリ記憶ロケーションを示すメモリポインタを別のコンピューティングデバイスに送信することができる。

在另一实施例中,移动计算装置 301可将指示选定化身文件的存储器存储位置的存储器指针发射到另一计算装置,使得接收计算装置可从其自己的存储器获得化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフラグを設定することは、ソフトウェアが他のコンピュータ上で実行中であってプロセッサ21は直接アクセスすることができなくなるため、サーバ50が書き起こし中であるかどうかをプロセッサ21が決定するのを可能にする。

将此标志置位使得处理器 21能确定服务器 50是否正在转录,因为该软件将在另一计算机上运行,因此不能被处理器 21直接访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

後のセクションでは、我々は、ブロック内でソース記号を符号化し命令する新しい方法、FECコードを適用すること、および、チャネルザッピング時間を最小化する方法において符号化データを各ソースブロックへ送信することを説明する。

在后文的段落中,我们描述用于对块中的源符号进行排序和编码的新颖的方法,以便应用 FEC码,并且以将信道切换时间最小化的方式来发送每个源块的编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、もしターゲットセットの無線遠距離通信装置の少なくとも1つが無線ネットワーク20上のそれらの存在をグループ通信コンピュータ装置32に通知すると、グループ通信コンピュータ装置32はターゲットセットとのリクエストされたダイレクト通信をブリッジすることを試みることができる。

并且,如果该目标集中的至少一个无线电信设备已经向群通信计算机设备 32通知了其在无线网络 20上的存在,则群通信计算机设备 32可尝试桥接所请求的与该目标集的直接通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29に示すように、動画像符号化プログラム及び動画像復号プログラムは、搬送波に重畳されたコンピュータデータ信号40としてネットワークを介して提供されるものであってもよい。

如图 29所示,动态图像编码程序和动态图像解码程序也可以作为叠加在载波中的计算机数据信号 40而经由网络提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

このオプションユニットを導入することにより、このようにA4の記録用紙を大量に使用してコピーするユーザの利便性を向上させること(記録用紙の補給回数を減らすこと)ができる。

通过导入该可选单元,能够提高这样大量使用A4的记录用纸复印的用户的便利性 (减少记录用纸的供给次数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、これに限定するもので無いものとして、このようなコンピュータ読み取り可能な媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記録デバイス、または命令またはデータ構造の形で所望のプログラムコードを搬送または保持するために使用され、そしてコンピュータによってアクセスできる他の任意の媒体を含むことが出来る。

作为示例而非限定,这样的计算机可读介质可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储设备、或能被用来携带或存储指令或数据结构形式的合意程序代码且能被计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム1104は、プロセッサ1112によって一般に表される1または複数のプロセッサと、コンピュータ読取可能媒体(例えば、メモリ)1114とを有しうる。

处理系统 1104可具有大体由处理器 1112表示的一个或一个以上处理器及一计算机可读媒体 (例如,存储器 )1114。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態1の符号化装置・復号装置において、各色成分の信号をそれぞれ独立したピクチャとして扱えるようにするために、各色成分の境界(図15太線点線部)における符号化・復号処理において色成分間の依存性を除去する。

再有,在上述实施方式 1的编码装置、解码装置中,为了能够将各色分量的信号作为各自独立的图片来处理,在各色分量的边界 (图 15的粗点线部分 )中的编码、解码处理中除去色分量间的依存性。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、複数のエリアが一つのブロックに含まれる場合、このブロックの読取画像データをエリア毎に切り分けて、エリア毎にホストコンピューター200に送信してもよい。

进一步地,当多个区包含在一个块中时,可以将此块的读取图像数据按每区划分,并按每区发送到主计算机 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明のここに例示する実施形態により、図2A及び2Bに示すユーザ装置に対して、ここに例示する方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 7是根据本发明的示例性实施例对于图 2A和图 2B中所示的用户设备说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通ネットワーククロックの周期は、Bluetoothネットワークのフレームアクセスコードを受信するタイミングに対してスピーカ装置内で生成される。

在所述扬声器设备内相对于所述蓝牙网的帧接入码接收定时产生公共网络时钟周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、コンピュータデバイス1186は、無線ネットワークの容量属性およびKPIを監視するための、本明細書で説明するプロセスを動作させるように構成される。

这样,计算机设备 1186配置为执行本文所述的过程,用于监测无线网络的容量属性和 KPI。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところがベルト製作時にベルト長と、歯型ピッチを正確に作成することは困難であり、更に使用する走行ユニットのプーリ間スパン、走行ユニット側の固定位置に適合するためには製造型を使用条件に適合するように準備する必要がある。

但是,在制作传动带时准确地制做出传动带长度和齿型节距 (pitch)都是困难的,而且,为了与使用的移动单元的带轮之间的跨距(span)、移动单元侧的固定位置适应,需要准备与使用条件适应的制造模具。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読媒体は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、シンクロナスダイナミックランダムアクセスメモリ(SDRAM)、読取り専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、電気消去可能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学データ記憶媒体などのコンピュータデータ記憶媒体を備えることができる。

计算机可读媒体可包含计算机数据存储媒体,例如,随机存取存储器 (RAM)、同步动态随机存取存储器(SDRAM)、只读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、电可擦除可编程只读存储器 (EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储媒体等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ポストプロセッサ236は、相関結果を初期の到着ピークとして特定する前に、候補となる相関結果を所定のしきい値に対して比較することができる。

此外,后处理器 236在将相关结果标识为早期到达峰值之前可将候选相关结果与预定阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一部の実施形態では、追跡した動きを用いて物理的環境についてさらに詳細な内容を学習するとしてよく、これらの詳細な内容をマッピングシステム118に追加するとしてもよい(ブロック150)。

而且,在一些实施方式中,被跟踪的移动可用于学习关于该物理环境的进一步细节,并且可将这些细节添加到地图系统 118中 (框 150)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期処理部154は、例えば、デジタルPLL(Phase Locked Loop)回路等を有する構成とされ、信号d16と信号d17の波形のピークに対応させてクロックのパルスを生成するようになされている。

同步处理器 154具有如下配置,该配置具有例如数字锁相环(PLL)电路等,并且生成与信号 d16和信号 d17的波形的峰值相关联的时钟的脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図11は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を受信するための電気的コンポーネントの論理グルーピングを具備するシステムのブロック図を例示する。

图 11示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来接收无线通信的电组件的逻辑群组的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】図12は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を送信するための電気的コンポーネントの論理グルーピングを具備するシステムのブロック図を例示する。

图 12示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来传送无线通信的电组件的逻辑群组的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターネットパケット(IP1〜IP4)を含む、クライアント端末と種々のインターネットホスト(HO)との間のインターネットパケット(IP1〜IP4)を含むトラフィックは、マスタ(MS1)と多重化/逆多重化コンピュータ(SM)との間の複数の同時伝送経路(7−6,7−8,7−18,7−22)上をトンネルされる。

在客户终端和各种因特网主机(HO)之间的包括因特网分组(IP1-IP4)的业务,通过隧道在主(MS1)和复用/解复用计算机(SM)间的多个同时传输路径(7-6,7-8,7-18,7-12)上传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また条件設定情報は、シャッタスピードや露出、ホワイトバランス、色温度、ISO感度、色調等のように写真撮影用の種々の設定値が格納されて生成されている。

另外,生成条件设定信息,以包含各种摄影用设定值,比如快门速度,曝光,白平衡,色温,ISO感光度和色调。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(disk and disc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザーディスク(登録商標)、光学ディスク、デジタルバーサタイルディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、及びブルーレイディスクを含み、ディスク(disk)は、一般的に、磁気によってデータを再生し、ディスク(disc)はレーザによって光学的にデータを再生する。

如本文中所使用的盘 (disk)和碟 (disc)包括压缩碟 (CD)、激光碟、光碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝光碟,其中盘 (disk)往往以磁的方式再现数据,而碟(disc)用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、選択された数量のサブブロックに対し、選択された数量のビットを環状に左にシフトすることにより、同じ組の符号化ビット中の少なくとも一部の連続符号化ビットは、変調符号の同じビット信頼性レベルにマッピングされない。

然而,通过对选定的子块循环左移选定数目的比特,相同的已编码比特集中的至少一些连续编码比特并非映射于调制符号中具有相同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ・インタフェース・ユニット604は、キーパッドや、スピーカや、マイクロフォンや、PTTアクティベーション・ボタンのような、ユーザ・インタフェース・ユニットを制御する。

用户接口单元 604控制用户接口单元,诸如键区、扬声器、麦克风、和 PTT激活按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、大容量メモリは、RAM416、ROM432、bios418、及びハードディスクドライブ428、テープドライブ、光ドライブ、及び/又はフロッピー(登録商標)ディスクドライブなどの1又はそれ以上の永久大容量記憶装置を含む。

海量存储器一般包括 RAM 416、ROM 432、bios 418、和一个或多个永久性的海量存储设备,例如硬盘驱动器 428、磁带驱动器、光驱、和 /或软盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

比率算出部286は、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルが占める比率を算出することができる(段階:S23)。

比率计算器 (286)计算出在基准宏块中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率 (步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記プロセッサが、前記第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて前記第1の動的リソース割り当てを第2のチャネルにマッピングし、前記第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前記第2の動的リソース割り当てを前記第2のチャネルにマッピングするように構成される、ことを特徴とする請求項12に記載の装置。

16.根据权利要求 12所述的装置,其中所述处理器被配置成根据所述第一动态资源分配的第一索引序列将所述第一动态资源分配映射到所述第二信道以及根据所述第二动态资源分配的第二索引序列将所述第二动态资源分配映射到所述第二信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動画像復号化装置は、符号列解析部101、予測残差復号化部102、ピクチャメモリ103、エラー判定部104、復号化画像データ切り替え部105、動き補償部106、加算演算部107、マクロブロックタイプスイッチ部108、画像データ置換部109、動きベクトル演算部110、マクロブロック情報保存部111、情報切り替え部112、及びマクロブロック情報置換部113を備える。

该运动图像解码装置包括代码串解析部101、预测残差解码部102、图像存储器103、错误判定部104、解码图像数据切换部105、运动补偿部 106、加法运算部 107、宏块类型开关部 108、图像数据置换部 109、运动矢量运算部110、宏块信息保存部 111、信息切换部 112、以及宏块信息置换部 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 走査ユニットをさらに備え、前記走査ユニットは前記複数の拡張層ビデオブロックを2次元ブロックの変換係数から前記1つまたは複数のベクトルへ走査し、前記エントロピーコーディングユニットは前記1つまたは複数のベクトルを別々にエントロピーコーディングし、前記1つまたは複数のベクトルは複数の1次元セットの前記変換係数を含む、請求項11に記載の装置。

18.根据权利要求 11所述的设备,其进一步包含扫描单元,其中所述扫描单元将所述增强层视频块从变换系数的二维块扫描为所述一个或一个以上向量,且所述熵译码单元单独地对所述一个或一个以上向量进行熵译码,其中所述一个或一个以上向量包含所述变换系数的一维集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

エレメントがソフトウェアを使用して実装される実施例では、ソフトウェアは、コンピュータ可読媒体に格納され、例えば、取り外し可能記憶ドライブ614、ドライブ612又は通信インタフェース624を使用してコンピュータシステム600にロードされてもよい。

在使用软件实施元件的一个实施例中,软件可以存储在计算机可读介质中且例如使用可移动存储驱动器 614、驱动器 612或通信接口 624装载到计算系统 600中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、現在のフレームの補正のための統計的演算を制御するために、以前のフレーム(すなわち、第N−1のフレーム)及び以前のフレームの先行フレーム(すなわち、第N−2のフレーム)のマクロブロックのピクセル値を演算することもできる。

与此同时,为了控制修正当前帧所需的统计运算,本发明还可以运算出之前帧(即,第 N-1帧 )和该之前帧的在先帧 (即,第 N-2帧 )的宏块的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、時間T3において、ブロックB2に係る画像の読み取りが終了すると、ブロックB2に係る読取画像データのホストコンピューター200への転送が開始される。

接着,在时间 T3,若信息块 B2的图像的读取结束,则开始将信息块 B2的读取图像数据向主计算机 200传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、通信システム内の複数のマルチセクタセルが、例えば所定のパターンによる、スロットタイプ割振りとセクタとの間の同一のマッピングを使用する。

在一些实施例中,通信系统中的多个多扇区小区使用时隙类型分配与扇区之间的同一映射 (例如,根据预定模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント・コンピュータ104では、ウェブ・ブラウザ・アプリケーション・プログラムの形式のクライアント・アプリケーション・プログラム302のためのプラットフォームを提供するオペレーティング・システム301が稼働している。

客户端计算机 104运行在操作系统 301上,所述操作系统 301提供web浏览器应用程序形式的客户端应用程序 302的平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第2の動作例は、ローカルストレージに予めストリームをキャッシュする(プリキャッシュする)場合における、クライアント100での複数の3Dストリームのチャネルザッピング処理について示したものである。

在操作的第二示例中,示出了当 3D流被预缓存在本地存储器中时客户端 100中的对于多个 3D流的频道跳过处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換部151では、8×8ブロックに対するDCT変換とは異なり、ライン単位でウェーブレット変換を施しているため、エントロピ符号化部153では、周波数帯域(サブバンド)毎に独立に、且つ各周波数帯域内をPライン毎に情報源符号化する。

与 DCT不同,小波变换单元 151以行为单位来对 8×8的块执行小波变换,并且因此熵编码单元 153针对每个频带 (子频带 )并且此外针对每个频带中的每 P行 (一行或多行 )独立地执行用于块的源编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示のようにデータ処理システム100は、移動無線通信機器12がPOSデバイス18との間でデータおよび情報を送信および受信することを可能にする種々のコンポーネントを含み、コンピュータプロセッサ102とメモリ104とを含み、コンピュータプロセッサとメモリはバス106によって接続されている。

如图所示,数据处理系统 100可包含多种组件以使移动通信工具 12能够向销售点装置 18发送和接收数据和信息,所述多种组件包含计算机处理器 102、存储器 104,所述计算机处理器和存储器通过总线 106连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、データを含むフレームが内部にラッピングされたネットワーク・パケットを受信するため、および最終的にこのデータをアプリケーション・プログラム122Bへと送信するために、図3の方法300が実行される。

在这种情况下,将执行图 3的方法 300来接收封装有包括数据的帧的网络分组,以及最终向应用程序 122B发送该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピンボックスを操作する際は、ユーザが直接値を設定して、キーボードのEnterキーを押したときに、制御部4が色度基礎設定コマンドを発行する。

在操作数值设定框时,当用户直接设定值并且用户按下键盘的 Enter键时,控制单元 4发出色度基础设定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この文書においては、用語「コンピュータープログラム製品」、「コンピューター読み出し可能な媒体」及び同等は、例えば、メモリー508、記憶装置518、又は記憶ユニット522のような媒体に関連して一般に使用することができる。

在本文献中,术语“计算机程序产品”、“计算机可读介质”等可以被一般地用于指诸如例如存储器 508、存储设备 518或存储单元 522的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS33の判別において、記録媒体Sが小切手である場合(ステップS33;Yes)、CPU40は、ホストコンピューター200から、MICR情報の読み取り命令を受信したか否かを判定する(ステップS37)。

在步骤 S33的判别中,在记录介质 S是支票的情况下 (步骤 S33;是 ),CPU40判定是否从主计算机 200接收到 MICR信息的读取命令 (步骤 S37)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 37 38 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS