「スプリット・T」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スプリット・Tの意味・解説 > スプリット・Tに関連した中国語例文


「スプリット・T」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1559



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 31 32 次へ>

パーソナル・メディア・プレーヤー110自体には、Wi−Fi送受信機が装備されており、PC3101とワイヤレスで同期することができ、更にネットワーク306における他のデバイス310と通信することもできる。

个人媒体播放器 110本身配备有 Wi-Fi收发器且可以与 PC 3101无线地同步并与网络 306上的其他设备 310通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

企業フェムト・ネットワーク・システムの一例100内で動作するユーザ機器(UE)は、フェムトAPに無線で接続することができ、またはルーティング・プラットフォーム110内のポートに動作可能にリンクすることができる、ほぼあらゆる、またはあらゆる電子装置を含むことができる。

在示例性企业毫微微网络系统 100内运行的用户设备 (UE)可包括能够无线地连接至毫微微 AP或能够可操作地链接至路由平台 110内的端口的几乎任何或任何电子装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

フロント・バッファ350Aにフリップされるとき、各々の行のハッシュ値は、累積したハッシュ値を作成するために結合される。

当交叉到前面缓存器 350A,每一行的哈希值被累计在一起以创建累计哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント・コンピュータ/装置350およびサーバ・コンピュータ360は、アプリケーションプログラムなどを実行する、処理、記憶および入力/出力装置を提供する。

客户计算机 /设备 350和服务器计算机 360提供执行应用程序等的处理、存储和输入 /输出设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能の中でも特に、ネットワークからコンテンツを取得し、ディスプレイ・デバイスと通信し、ユーザ入力を受信するために、ネットワーク・インタフェース640を使用することもできる。

除了其它功能之外,网络接口 640可以用于获取来自网络的内容,与显示设备通信,以及接收用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際的な実施の形態において、一時的にプライマリ・ストリームの代わりにセカンダリ・ストリームを表示する間、字幕又はメニューが3Dコンテンツ上にオーバーレイされる。

在实际实施例中,在 3D内容上叠加字幕或菜单,同时临时地显示辅流而代替主流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ATは、セルラ電話、コードレス電話、セッション開始プロトコル(SIP)電話、無線ローカル・ループ(WLL)局、携帯情報端末(PDA)、無線接続能力を有するハンドヘルド・デバイス、コンピューティング・デバイス、または無線モデムに接続されたその他の処理デバイスでありうる。

AT可为蜂窝式电话、无绳电话、会话起始协议 (SIP)电话、无线本地回路 (WLL)台、个人数字助理 (PDA)、具有无线连接能力的手持式装置、计算装置,或连接到无线调制解调器的其它处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デブロッキング・フィルタ・サイズが4×4画素に対して3タップ長であるならば、デブロッキング・フィルタ重畳問題を回避するためにコーダは代わりに8×8のような、より大きなマクロブロックを使用することを選択しうる。

例如,如果解块滤波器大小对于 4×4块为 3阶长 (tap),编码器则可取而代之选择使用更大的宏块诸如 8×8,以便避免重叠解块滤波器的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

光出力基板340は、光源370によって照明されたときにアクティブ・バックプレーンに従って表示を提供する表示画素を含む。

光输出基板 340包括显示像素,显示像素当被光源 370照亮时,根据有源底板提供显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図49】視差情報セットがクローズド・キャプションと関連付けされる場合(ただし、クローズド・キャプションデータが画像データストリームのユーザデータ領域に挿入して受信側に送られる)を示す図である。

图 49是图示视差信息组与闭路字幕相关联 (然而,通过将闭路字幕数据插入到图像数据流的用户区来将其发送到接收侧 )的情况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図50】視差情報セットがクローズド・キャプションと関連付けされる場合(ただし、クローズド・キャプションデータが画像データストリームのユーザデータ領域に挿入して受信側に送られる)を示す図である。

图 50是图示视差信息组与闭路字幕相关联 (然而,通过将闭路字幕数据插入到图像数据流的用户区来将其发送到接收侧 )的情况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ92において、遠端装置(西側B装置)は、現用TESI21から予備TESI22にトラフィックを切り替え、トラフィック・フィールド41を変更する。

在步骤 92,远端西部 B组件将业务从工作 TESI 21交换到保护 TESI 22,并更改业务字段 41。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、本明細書に開示される方法およびプロセスが、システム・ソフトウェア1121として、またはアプリケーション・ソフトウェア1122として、あるいはこれらの組み合わせとして実現され得る。

在一个实施方式中,在此公开的方法和过程可以实现为系统软件 1121、应用软件 1122或者其结合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示される第1のアプローチにおいて、H−AAAサーバ800が、テキスト・メッセージング・チャネルを利用して、要求側移動局を相手にそのような暗号鍵が確立されるプロセスを開始することが可能である。

在图 8中所例示的第一办法中,H-AAA服务器 800可发起一过程,藉由该过程文本消息接发信道被用来与请求方移动站建立此类密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実装形態では、ヘルパー306とベリファイア304は、それらの相互作用をセキュアにするためにトランスポート層セキュリティ(TLS)プロトコルまたはセキュリティ・インターネット・プロトコル(IPsec)などのよく知られているセキュリティ・プロトコルを使用して、オープンなインターネット上で通信することができる。

在一些实现中,助手 306和验证器 304可使用诸如传输层安全 (TLS)协议或安全网际协议 (IPsec)之类的公知安全协议跨开放式因特网通信以保护其交互的安全。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコル・スタック200は、WTRU210中に位置し、そしてPDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)202、RLC(Radio Link Control:無線リンク制御)204、MAC(Medium Access Control:媒体アクセス制御)206、およびPHY(PHYsical layer:物理レイヤー)208を含む。

该协议栈 200设置在 WTRU 210中且包括分组数据控制协议 (PDCP)202、无线电链路控制 (RLC)204、媒介接入控制(MAC)206和物理层 (PHY)208。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークから必要とされる特定のプロトコル、QoSパラメータ、およびリソースは、要求元のアプリケーションまたはサービスに応じうる。 例えば、音声コール・アプリケーションは、これら要件の1つのセットを有する一方、データ・コール・アプリケーションは、これら要件の別のセットを有しうる。

举例来说,特定协议、QoS参数和来自网络的所需资源可随请求的应用程序或服务而变,例如,语音呼叫应用程序可具有一组要求,而数据呼叫应用程序可具有另一组要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、断続的接続によって接続された複数ソースからのリアル・タイム・データを必要とするアプリケーションの性能を改善することに関する。

本发明涉及改进应用的性能,其中这些应用需要来自通过断续连接进行连接的多个源的实时数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドッキングした後、ネットワーク情報は自動的にプレーヤー110からアクセサリー・デバイスに送られ(1025)、アクセサリー・デバイスIDがデバイスからプレーヤー110に送られる(1030)。

在坞接之后,网络信息被自动地从播放器 110传递给辅助设备 (1025),且辅助设备 ID被从设备传递给播放器 110(1030)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ370では、PDSNが、ステップ350で確立されたRAN110からのA10接続を、予約ラベルで指定されたIPモビリティ・アンカ識別子に基づいて、モバイル・デバイスからのシグナリング・メッセージで指定されたHA/LMAの名前/IDに関連付ける。

在步骤 370中,PDSN基于在保留标记中指定的 IP移动性锚点识别符使在步骤 350中建立的来自 RAN 110的 A10连接与在来自移动装置的信令消息中指定的 HA/LMA的名称 /ID相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク・リソース要求に関する失敗メッセージが受信され、リソースが許可されない場合、モバイル・デバイスはこの失敗を記録するだろう(ステップ514)。

如果针对网络资源请求接收到失败消息且资源未被准许,则移动设备将记录失败 (步骤 514)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば図3では、ユーザは、プロセス・サーバ(310)、DB2を使用するポータル・サーバ(315)、コンテンツ・マネージャおよびその必須条件(312)、WebSphere Edge(R)コンポーネント(313)をプロビジョニングし、リモートの測定および監視サービス(314)を使用するように選択した。

例如,在图 3中,用户选择供应流程服务器 (Process server)(310)、使用 DB2(311)的门户服务器 (315)、内容管理器及其必要组件 (312)、WebSphere Edge组件(313)并且使用远程计量和监视服务 (314)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表320は、構文解析部312が、ハッシュ値のリストを、フレーム310A〜310Dによって表されるビデオ・プログラムから生成することを表す。

表 320表示了分析器 312根据由帧 310A-310D表示的视频节目所产生的哈希值列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばカメラで撮影したオリジナルのフィルムのネガなどのフィルム・プリント104をスキャンして、例えばCineonフォーマットまたはSMPTE DPXのファイルなどのディジタル・フォーマットにするために、スキャン装置103を備えることができる。

可以提供扫描设备 103,用于将影片印件 (film print)104(例如,相机原始底片 (film negative))扫描为数字格式 (例如 Cineon格式或 SMPTE DPX文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示に関連して説明されたさまざまな例示的な論理ブロック、モジュール、および回路を、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲートアレイ信号(FPGA)もしくはその他のプログラマブル論理デバイス(PLD)、ディスクリート・ゲートもしくはトランジスタ・ロジック、ディスクリート・ハードウェア構成要素、または本明細書で説明される機能を実行するように設計されたその任意の組み合わせを用いて実施または実行することができる。

结合本文公开描述的各个说明性逻辑框、模块、以及电路可用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其他可编程逻辑器件(PLD)、分立的门或晶体管逻辑、分立的硬件组件、或其设计成执行本文中描述的功能的任何组合来实现或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示に関連して説明されたさまざまな例示的な論理ブロック、モジュール、および回路を、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲートアレイ信号(FPGA)もしくはその他のプログラマブル論理デバイス(PLD)、ディスクリート・ゲートもしくはトランジスタ・ロジック、ディスクリート・ハードウェア構成要素、または本明細書で説明される機能を実行するように設計されたその任意の組み合わせを用いて実施または実行することができる。

可使用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置 (PLD)、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其经设计以执行本文中所描述的功能的任何组合来实施或执行结合本发明所描述的各种说明性逻辑块、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイスユーザを検証できなかったのでさらにステップ9: 4で、非検証ユーザがリモート・アクセスセッションへのインビテーションを行ったことを、ローカル・ネットワーク・オーナーに通知し、適切なGUIによりデバイスユーザへのリモート・アクセスの受理の可否に関し、オーナーに問い合わせを行う。

在下一步骤 9:4,由于设备用户还未能得以验证,本地网络所有者被通知未验证的用户已经做出针对远程接入会话的邀请,并且通过适合的 GUI向所有者询问是否能够接受该设备用户进行远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューラ・モジュール254、例えば、スケジューラは、アップリンク通信及びダウンリンク通信のためにワイアレス端末300への無線リンク・リソース、例えば、時間のあいだの帯域幅、をスケジューリングするために使用される。

调度模块 254,例如调度程序,用于调度空中链接资源,例如带宽超时,使得无线终端 300上行和下行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる態様は、SFNリセット前のアップリンク・サブフレームの使用の最適化と、再送信回数の低減とを試みるシステム。

根据另一方面,系统试图优化对在 SFN复位之前的上行链路子帧的使用且减少重发数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、バックアップ・サーバ(フォールオーバー・ノード)は、RST(リセット)パケットをクライアントに送信することができるように、RSTパケットのための適切なTCPヘッダ情報を見つけ出さなければならない。

相似地,对于能够向所述客户端发送 RST(重置 )分组的备用服务器 (故障转移节点 ),其必须确定用于该 RST分组的适当的 TCP头信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモート・デバイスのUPnPベースACLへの追加に成功したことを、RAユーザ管理者コンソール802はまたステップ8: 4cでIMSクライアント804に確認する。

在步骤 8:4c,RA管理台 802还向 IMS客户端 804确认远程设备已经被成功添加至基于 UPnP的 ACL。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシーUEデバイス106は、ネットワーク104へのアクセスを、閉ループ空間多重化のための指定した総数のアンテナ(たとえば8つ)を伴うレガシー・アンテナ・セット110と補足のアンテナ・セット112との両方の送信構成を有するアンテナ・アレイとの信号接続を形成することによって、行なっても良い。

对于闭环空间复用,遗留 UE设备 106可以通过创建与具有指定总数的天线 (诸如 8个天线 )的遗留天线集合 110和补充天线集合 112两者的发射配置的天线阵列的信号连接来接入网络 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6および図7が示すのは、ネットワーク外部に位置するリモート・デバイスからローカル・ゲートウェイへのアクセスをユーザに許可する、即ち基本的に以上のステップ402による2つの代替実施形態である。

图 6和 7示出了对从位于本地网络之外的远程设备接入该网络的用户进行认证的两个备选实施例,即基本上根据上述步骤 402来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

この機能は、再生の間にステレオ・ビデオのセカンダリ・ストリームを含むビデオ中の位置に達したイベントをアプリケーションが登録及び受信することを可能にする。

该功能使得该应用能够在回放期间到达视频中包含立体视频的辅流的位置时登记并接收事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2a】、【図2b】二つの異なるUL: DL配分のために、各ダウンリンク・サブフレームとアップリンク・サブフレームとの関連の実施例を概略的に示すブロック図である。

图 2a和 2b是示出对于两种不同 UL:DL分配,每个下行链路子帧与上行链路子帧的关联的实施例的示意框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このパブリックIPアドレスは、WANインタフェース上で有効であり、装置のプライベート・アドレスとこのパブリック・アドレスの間でのIP転送が可能になる。

所述公用 IP地址在 WLAN接口上是有效的,从而能够在所述设备私有地址和此公用地址之间进行 IP转发。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際には、例えばポップアップ・メニュー及びJavaグラフィックスのために、オーバーレイは、背景中に示される同じ時点におけるビデオ・コンテンツと文脈上リンクされている。

实际上,例如,对于弹出式菜单和 Java图形,该叠加将与同一时刻在背景中示出的视频内容在前后内容上有关(contextually linked)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ルーティング・プラットフォーム110は、異なるフェムトAPに例えば無線リンク136を介して接続する移動体装置、例えば1021と1022との間の通信を可能にすることができ、その通信に関連するトラフィックおよびシグナリングは、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にデータまたは管理パケットを送ることなく、フェムト企業ネットワークの一例100内でルーティングされる。

另外,路由平台 110可在连接至不同的毫微微 AP的移动装置 (例如,1021和 1022)之间例如通过无线链路 136实现通信,其中与通信相关联的业务量和信令在示例性的毫微微企业网络 100内被路由,而不需要将数据或管理包传输至毫微微网络平台 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、代わりにテキスト・メッセージング・チャネルを介してDMU更新が実行されることが可能な代替のアプローチが、利用されることが可能である。

因此,可使用替换性办法,其中DMU更新可替代地经由文本消息接发信道来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

この間隔NOP2は、2CANビットタイムに相当する時間として想定され、CANプロトコル・コントローラのシステムクロック6を生成するクロック分周器9は、CANプロトコル・コントローラが、可能な限り正確に、このCANビットタイムによって作動するように調整される。

该间隔 NOP2被认为是两个 CAN位时间的时间,并且生成 CAN协议控制装置的系统时钟 6的时钟分割器 9被设定为使得 CAN协议控制装置尽可能精确地以该 CAN位时间工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク・アドレスを提供するために、DHCP以外の任意のプロトコルを使用することもできることも理解されたい。

可以理解,DHCP之外的其他任何协议都可以用于提供网络地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300において、ブローカとそれぞれのアプリケーション・インスタンスとの間の永続的接続は、実線によって表される。

在系统 300中,代理及其相应的应用实例之间的持续连接由实线表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピーカ436は、ジョイスティック・コントローラ430からプロセッサ401に対し追加の「入力チャネル」を提供するためにも使用することができる。

扬声器 436还可以用来将来自操纵杆控制器 430的附加“输入信道”提供给处理器 401。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300におけるブローカは、システム300におけるアプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントを共有することができる。

系统 300中的代理可以共享由系统 300中的应用实例 120生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

RCノード105を介し、トラフィックおよびシグナリングをルーティング・プラットフォーム、例えば110と交換することができる。

可通过 RC节点 105与路由平台 (例如,110)交换业务量和信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ74において、対応するMEPには、トラフィック・フィールド41によりトラフィックの変更が通知される。

在步骤 74,对应 MEP通过业务字段 41知道业务更改。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS106において、ラインブロックメモリ127は、生成された符号化データを保持し、アライン・ユニット毎に管理する。

在步骤 S106,线块存储器 127保持如此生成的编码的数据,并且以对准单元为增量管理数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、PERの変化が検出された場合、リソース・アロケータ208は、例えば、同時に受信された信号の改善された復調を可能にするために、キャリアのデータ・スループット・レートを減少するのではなく、(例えば、復調フィンガ間で)リソースをシフトさせうる。

此外,在检测到 PER的改变的情况下,资源分配器 208可以转移资源 (例如,在解调指状物之间 ),以允许同时接收的信号的改进的解调,例如代替减少载波的数据吞吐率。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、モバイル・デバイス1000は、プロセッサ1010に接続され、本明細書に記載されたように、ハードウェア、ソフトウェア、およびサービスを利用する1または複数のラジオ・アクセス・ネットワークとの通信を確立および維持する通信構成要素1030を含む。

另外,移动装置1000包含耦合到处理器1010的通信组件1030,以用于如本文所描述利用硬件、软件和服务来建立和维持与一个或一个以上无线电接入网络的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、実施例では、プリコーディング・マトリクスWkは、列当り少なくとも1つのゼロである要素をもつように構成される。

此外,在一个实施例中,预编码矩阵 Wk配置为每列具有至少一个零元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 31 32 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS