「スプロケットパルス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スプロケットパルスの意味・解説 > スプロケットパルスに関連した中国語例文


「スプロケットパルス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 557



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

【図15】無線ネットワーク上で伝送された受信データパケットからデータを抽出する別のプロセスを説明するフローチャートである。

图 15描绘了示出用于从通过无线网络传输的已接收数据分组提取数据的另一过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

格納されたデータを復号した後に、410で、RXプロセッサ540は、サービングBSから受信したデータ・パケットを下流の追加のロジックまたはアプリケーションに転送することができる。

在解码所存储的数据之后,在 410,Rx处理器 540可将接收自服务 BS的数据分组转发给下游的附加逻辑或应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記制御手段が、前記複数のプロジェクタの内でマスタ機となるプロジェクタに配置され、前記マスタ機の液晶パネルの液晶駆動タイミングを基準に、前記マスタ機を除く前記複数のプロジェクタの液晶パネルの駆動タイミングを決定し制御することを特徴とする請求項1乃至6のいずれか1項に記載の投影システム。

7.根据权利要求 1所述的投影系统,其特征在于,所述控制器被配置在所述多个投影仪中要作为主投影仪的投影仪中,并且所述控制器基于所述主投影仪的液晶板的液晶驱动定时,确定和控制所述多个投影仪中除所述主投影仪以外的其它投影仪的液晶板的驱动定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記制御手段が、前記複数のプロジェクタの内でマスタ機となるプロジェクタに配置され、前記マスタ機の液晶パネルの液晶駆動タイミングを基準に、前記マスタ機を除く前記複数のプロジェクタの液晶パネルの駆動タイミングを決定し制御することを特徴とする請求項8または9に記載の投影システム。

10.根据权利要求 8所述的投影系统,其特征在于,所述控制器被配置在所述多个投影仪中要作为主投影仪的投影仪中,并且所述控制器基于所述主投影仪的液晶板的液晶驱动定时,确定和控制所述多个投影仪中除所述主投影仪以外的其它投影仪的液晶板的驱动定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つのノード60の1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも1つのノード60が比較的低い電力消費状態にある間に、もしあれば少なくとも部分的に自身のパケットバッファ容量をそれぞれ決定することができる。

至少一个节点 60中的一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地确定当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时其自身的相应分组缓冲能力(如果有的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8)ルーティングロジックは、自己学習ストラテジーを使用し、新規PUCIアプリケーションがインストールされると、ルーティングロジックは、明確なユーザフィードバック、他のPUCIアプリケーションおよび/または呼パターン(呼が応答型であるか否かを推定するために使用する)の結果、ならびに詳細なPUCIアプリケーション出力に基づく結果をいかに解釈すべきかを学習する。

(8)路由逻辑使用自我学习策略,其中,当安装新的 PUCI应用时,路由逻辑学习如何基于显式的用户反馈、其他 PUCI应用的结果和 /或呼叫模式 (其用于推测呼叫是否是未请求的 )以及详细的 PUCI应用输出来解释结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、抽出された登録情報の件数が1件、つまりアラーム機能のみが抽出された場合には、処理部30はアラーム機能に関する選択パラメータであるオン・オフパラメータを付加した状態で検索結果である「アラーム」をディスプレイ10に表示する。

其结果,在所抽取出的登录信息的件数为 1件,也就是仅仅抽取出铃音功能的情况下,处理部 30在附加了与铃音功能有关的选择参数即开 /关参数的状态下将检索结果即“铃音”显示在显示器 10上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、バックプレッシャーフロー制御は、パケット処理モジュール中の輻輳レベルを示すバックプレッシャーメッセージに応答してトラフィックフローに一定のフロー制御を適用することによって、特定のトラフィックフローに選択的に提供される。

采用这种方式,通过响应于表明分组处理模块中的拥塞等级的背压消息而对业务流应用流控制措施,背压流控制可有选择地被提供给特定业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

データストリームは、例えば、データストリームを構成するインターネットプロトコル(IP:internet protocol)のマルチキャストパケットで送信されるMPEGビデオを含む。

数据流包括,例如,以互联网协议 (IP)组播包进行传输的 MPEG视频,所述组播包构成数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS37では、ステップS35で作成された登録ペット画像データを登録用顔検出タスクの下で決定された参照顔パターン番号に割り当てる。

在步骤 S37中,将在步骤 S35中产生的登记宠物图像数据分配给在登记用面部检测任务下决定的参照面部图形编号。 - 中国語 特許翻訳例文集


この装置は、遠隔局からアップリンクチャネルでパケットデータを受信し、ダウンリンク専用物理チャネルを有する第1のフレームを生成し、受信したパケットデータに応答するダウンリンク専用制御チャネルを有する第2のフレームを生成するように構成された制御プロセッサを含む。 ここで、第1のフレームは、共通制御物理チャネルに基づく基準タイミングに対する第1の時間オフセットによって定義される。

生成具有下行链路专用物理信道的第一帧,所述第一帧由相对于公共控制物理信道基准时机的第一时间偏移量来定义; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、Listen探索とは、上記のステップS6の処理に対応し、診断部102は、診断管理部202からブロードキャストされた所定のパケットを受信すると、診断管理部202に対して応答する(PING)。

这里,Listen探索与上述的步骤 S6的处理对应,诊断部102在接收到从诊断管理部 202广播的规定数据包后,对诊断管理部 202作出响应 (PING)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1以上のプロセッサ12、回路118、および/またはNIC120は、少なくとも部分的に、Tu=Bu/Suという関係に少なくとも部分的に基づいて、最大時間Tuを少なくとも部分的に決定することができるが、ここでBuは、少なくとも1つのノード60への送信が意図される少なくとも1つのノード10が受信する1以上のパケット204のバッファ専用の1以上のバッファ22および/または26の格納容量等のサイズであり、Suは1以上のパケット204のバッファ専用の1以上のバッファ22および/または26に対する期待または実際の入力パケット送信レートである。

一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以至少部分地基于以下关系至少部分地确定该最大时间 Tu: Tu= Bu/Su,其中 Bu是专门用于缓冲至少一个节点 10接收的意图发送到至少一个节点 60的一个或多个分组 204的一个或多个缓冲器 22和 /或 26的大小 (例如,存储容量 ),并且 Su是到专门用于缓冲一个或多个分组 204的一个或多个缓冲器 22和 /或 26的实际或期望的进入分组传输速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末101のプロトコルスタック401を見ると、端末101と対向サーバ105の間のIPパケットについて、2重にIPSecが処理されており、端末101のソフトウェアは、2重にIPSecを処理する必要があることがわかる。

分析终端 101的协议堆栈 401可知,关于终端 101和相向服务器 105之间的 IP分组被双重处理 IPSec,终端 101的软件需要双重处理 IPSec。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くのパケットでは、最後のフラグメントが受信されるときにそれらのリソースのほとんどが解放され、PEアクションは、通過からドロップに変更される(たとえば図8のステップ812および814)。

对于许多分组,当接收到最后片段并且将 PE行为从通过改变为放弃时 (例如图 8的步骤 812和 814),释放那些资源中的大部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ブロック908にてNATルールの識別の試行に成功しなかったとき、方法900は、ブロック910から、ブロック902にて受信されたパケットが、さらなる処理のためにアプリケーションプロセッサに転送されるブロック916に進むことができる。

或者,在于框 908处识别 NAT规则的不成功尝试后,方法 900可从框 910进行到框916,其中将在框 902处接收到的包转发到应用程序处理器以供进一步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、システム300によって示されるように、パブリックネットワークにかつ/またはパブリックネットワークから指定されるそれぞれのパケットが、デバイス実装システム300によって消費されない場合でも、こうしたパケットは、パケットを通信する前のヘッダ更新および/または他の処理のために、アプリケーションプロセッサ310およびPCインターフェース340を通して経路制御されることを依然として必要とされ得る。

然而,如由系统 300展示,即使在去往和 /或来自公共网络的相应包未由实施系统 300的装置消耗的情况下,仍可能需要在传达所述包之前经由应用程序处理器 310和 PC接口 340路由此些包以用于标头更新和/或其它处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、既にメインプロセッサ104から通知済みのペイロードのサイズと処理時間とから1単位分の通信パケットから抽出したペイロードの処理速度(処理能力)を算出する。

之后,主系统状态检测单元 105由从通信包中提取的对应于一个单位的有效载荷的大小以及已经从主处理器 104通知的处理时间,来计算对该有效载荷的处理速度(处理能力 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS404において、サブシステム102が通信パケットからヘッダ情報等を取り除いてペイロードを抽出する準備が完了(サブシステム受信準備完了)しているかどうかを判定する。

在步骤 S404中,装置确定副系统 102是否已完成针对从通信包中提取除头信息等之外的有效载荷的准备 (副系统接收准备完成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS407において、サブシステム102が通信パケットからヘッダ情報等を取り除いてペイロードを抽出する準備が完了(サブシステム受信準備完了)しているかどうかを判定する。

在步骤 S407中,装置确定副系统 102是否已完成针对从通信包中提取除头信息等之外的有效载荷的准备 (副系统接收准备完成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、メディアコンテナファイル内のトラックタイムラインの開始からtn−t1であるエンハンスメント層データサンプルは、ベース層パケットBnに対応しているだろう。

换言之,从媒体容器文件中的轨迹时间线的起点开始是 tn-t1的增强层数据样本将对应于基本层分组 Bn。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ1900にインストールされるプログラムは、コンピュータ1900を、被試験デバイス10を試験する試験モジュール部120と、試験モジュール部120を制御する制御パケットを生成する試験制御部130と、試験制御部130から制御パケットを受けて試験モジュール部120に送信する接続部140とを備える試験装置100として機能させる。

在计算机 1900中安装的程序使计算机 1900作为测试装置 100发挥功能,该测试装置 100包括: 测试被测试设备 10的测试模块部 120、生成控制测试模块部 120的控制数据包的测试控制部130、从测试控制部130接收控制数据包并发送到测试模块部120的连接部 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティゲートウェイ112は、アクセスポイント106との確立されたプロトコルトンネルを介して、アクセス端末102から受信された任意のパケットをアクセスポイント106に転送する。

安全网关 112将从接入终端 102接收到的任何分组经由在接入点 106建立的协议隧道转发到接入点 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、L2パケットブロック466、L2パースブロック472、および/または他の同様なブロックは、モデム350が通信するネットワーク(たとえば、CDMAを利用するネットワーク、UMTS、WLAN、ブルートゥースなど)に関連するリンク層プロトコルと、PCインターフェース340(たとえば、USB、ファイアワイヤ、Wi−Fiなど)に対応するテザリングリンクと、NAT変換に関連する高レベルネットワークおよびトランスポート層プロトコル(たとえば、OSI第3層(L3)および/または第4層(L4)プロトコル)との間の相互運用性を容易にするために利用され得る。

在一个实例中,可利用 L2包块 466、L2剖析块 472和 /或其它类似块来促进与调制解调器 350与之通信的网络 (例如,利用 CDMA、UMTS、WLAN、蓝牙等的网络 )和对应于 PC接口 340的联机链路(例如,USB、火线、Wi-Fi等 )相关联的链路层协议和与 NAT翻译相关联的较高级网络和输送层协议 (例如,OSI第 3层 (L3)和 /或第 4层 (L4)协议 )之间的互操作性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS306において、サブシステム102が通信プロトコル処理を実行するためにヘッダ情報等をペイロードに付加して通信パケットを生成する準備が完了(サブシステム送信準備完了)しているかどうかを判定する。

在步骤 S306中,装置确定副系统 102是否已经通过将头信息等添加到用于执行通信协议处理的有效载荷中而完成了通信包生成的准备 (副系统发送准备完成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS310において、サブシステム102は、通信プロトコル処理を実行するために、ヘッダ情報等をペイロードに付加して、通信パケットを生成する準備が完了(サブシステムの送信準備完了)しているかどうかを判定する。

在步骤 S310中,副系统 102将头信息等添加到有效载荷中,以执行通信协议处理,并且确定通信包生成的准备是否完成 (副系统发送准备完成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サービス品質ポリシー情報は、1つまたは複数のオプションフィールド、1つまたは複数の既存のヘッダフィールドなど、ならびにそれらの様々な組合せを使用して、パケットフローのそれぞれのパケットの内部ヘッダ内でマーキングされることが可能である。

例如,通过使用一个或多个选择字段,一个或多个已存在的报头字段等,以及其各种组合,可以在分组流的每个分组的内部报头中标记服务质量策略信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコルスタック200は無線送受信ユニット(WTRU)210に位置し、パケットデータ制御プロトコル(PDCP)202、無線リンク制御(RLC)204、媒体アクセス制御(MAC)206、および物理レイヤ(PHY)208を含む。

该协议栈 200位于无线发射接收单元 (WTRU)210中并包括分组数据控制协议 (PDCP)202、无线电链路控制 (RLC)204、媒介接入控制 (MAC)206以及物理层 (PHY)208。 - 中国語 特許翻訳例文集

TPおよびTAビットをテストした結果が、現在ブロードキャストされているトラフィックアドバイザリがないことを明らかにした(すなわち、テスト460=「いいえ」の)場合、ハンドヘルドデバイス10は、RDSデータパケットをパーズして、選択されたデータビットを取得し、ステップ470、RDSバッファ内のこれらのビットのいくつか、または、すべてを記憶させる、ステップ472。

如果测试 TP和 TA位的结果表明没有交通咨询当前正在广播 (即,测试 460=“否”),那么手持装置 10可剖析 RDS数据包以寻找选定数据位 (步骤 470),且将所述位中的一些或全部存储在 RDS缓冲器内 (步骤 472)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ARQ誤り訂正プロセスは、コアネットワークセグメント14を介して送信されるかなりの量のメディアパケットと、ケーブルの断線などのパケット損失の場合に処理する必要のある大量の再送信要求とにより、コアネットワークセグメント14にとって適当な誤り訂正プロセスではなくてもよい。

例如,由于相当数量的媒体分组通过核心网络段 14被发送,并且在分组丢失事件(例如电缆中断)的情况下大量重传请求需要被服务,所以 ARQ纠错过程对于核心网络段 14而言可能不是适当的纠错过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、アクセス・ネットワークセグメント16の一般的な損失プロファイルは、トランジェントインパルスノイズやクロストークなど、さらに頻発する問題を有しており、これらにより生ずる損失パケットは、ケーブル断線によるものより少ないが、コアネットワークセグメント14内でのケーブル断線の影響よりも構内12に与える影響は少ない。

相比之下,用于接入网络段 16的典型丢失描绘可能包括更多频发问题,例如瞬时脉冲噪声或串扰,与切断的电缆所引起的丢失分组相比其引起较少的丢失分组,但是与核心网络段 14上的电缆中断相比,其影响较少的驻地 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、サービスプロバイダー300での認証の結果が第3のディスプレー端末機200及び無線IPTV端末機100に伝達された後に、サービスプロバイダー300は、ステップ510で、ユーザ400に合うユーザ環境パラメータを含むルックアンドフィール(Look and Feel、LFC)パッケージを第3のディスプレー端末機200に送信する。

参考图 5,在服务提供商 300处的认证结果被传递到第三显示终端 200和无线IPTV终端 100之后,在步骤 510,服务提供商 300向第三显示终端 200发送包括适配于用户 400的用户环境参数的查看和感受 (LFC)包。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】SFDセグメントの最初の2つのスロットに伝送された補完的なカバーコードを有するパケットのプリアンブル部における例示的な拡散シーケンスおよびカバーコード設計を示す図である。

图 12描绘了用于分组的前导码部分的示例扩展序列和覆盖码方案,其中该分组的前导码部分具有在 SFD分段的前两个时隙中传输的互补覆盖码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブルートゥース対応デバイス10はまた、デバイス410がページングされているかどうかを判断するために、ページパケットを受信し、復調する(たとえば、GFSK復調する)ために受信機430およびモデムプロセッサ435が電源投入される、ページスキャンを実行することができる。

蓝牙使能设备 10还可以执行寻呼扫描,在寻呼扫描下接收机 430和调制解调处理器 435加电以接收并解调 (例如,GFSK解调 )寻呼分组,从而确定设备 410是否正被寻呼。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローマッピングエンジン20は、パケット処理モジュール14から現在受信済みのバックプレッシャーメッセージ30のタイプによりフロー制御表46中の行にインデックスすること、ならびに行から一定のフロー制御を適用すべきデータパケットの優先度およびトラフィックフローのタイプを読み取ることによって、バックプレッシャーメッセージ30をイングレストラフィック26の優先度に、ならびに再循環36フローおよびイーグレストラフィック35フローのタイプにマッピングする。

对于入口、再循环和出口业务的每一个有各自的一列。 流映射引擎 20通过根据当前已从分组处理模块 14接收的背压消息 30的类型而索引到流控制表 46中的行以及从该行中读出将使流控制措施应用于它们的业务流的数据分组优先级和类型来将背压消息 30映射到入口业务 26的优先级以及再循环业务 36和出口业务 35流的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンポーネントは、1つまたは複数のデータ・パケット(例えば、信号によってローカル・システム内、分散システム内の別のコンポーネントと対話し、かつ/またはインターネットなどのネットワークを介して他のシステムと対話するあるコンポーネントからのデータ)を有する信号などに従い、ローカル・プロセスおよび/またはリモート・プロセスによって通信することができる。

组件可经本地和 /或远程进程,例如根据具有一个或多个数据包的信号 (例如,来自经所述信号与本地系统、分布式系统、和 /或诸如互联网的网络上的其他系统中的另一组件连接的一个组件的数据 )来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU111-116は、ユーザー設定情報を認証し、I/Oモジュール101-106を管理し、パケット転送ハードウェア(図示せず)をプログラミングし、及び転送ハードウェア(図示せず)で処理できない例外パケットを処理するためのソフトウェアを実行するよう構成されてもよい。

CPU 111-116可以被配置为执行软件,以接受用户配置信息、管理 I/O模块 101-106、对分组转发硬件 (未示出 )进行编程以及处理转发硬件不能处理的分组 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第3のタイプのバックプレッシャーメッセージ30を受け取ることに応答して、I/Oインタフェースモジュール12は、イングレストラフィック26にこのようなデータパケットを含まないことによって、ベストエフォートのトラフィックフローおよび完全優先転送(EF)のトラフィックフローを停止する。

进一步地,响应于接收第三个类型的背压消息 30,I/O接口模块 12将通过不在入口业务 26中包括这种数据分组来暂停尽力而为业务流和加速转发 (EF)业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

許可しない場合(判断910、いいえの分岐)、次いでプログラム330は、失敗した通信のメッセージ・パケットのフローを許可しないファイアウォールを、潜在的に問題のあるものとして特定し、この潜在的な問題について通知を作成する(ステップ916)。

如果否 (判定 910,“否”分支 ),那么程序 330把不许可故障通信的消息分组流过的防火墙识别为可能有问题,并创建该潜在问题的通知 (步骤 916)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、IPプロトコルに基づく通信を行う場合には、通信部54は、受信パケットに含まれる宛先IPアドレス及び宛先ポート番号を参照し、画像データ等を受信メモリ部55へ出力することができる。

例如,在基于 IP协议执行通信的情况下,通信部件 54可以参考接收分组中包括的目的地 IP地址和目的地端口号,并将图像数据等输出到接收存储器部件 55。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の例によると、選択されたキューまたはフローに対応するデータパケットの分類34に基づき、スヌープモジュール62は、任意のその他の適切な基準、例えば、分類34に含まれる任意のその他の設定情報に少なくとも部分的に基づき、データパケットの一部分に対してスヌープを実行する。

在又一示例中,基于针对选择的队列或流的数据分组的分类 34,窥探模块 62至少部分地基于任何其他合适的标准(例如,分类34中的任何其他配置信息),来窥探数据分组的段。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成要素は、1つまたは複数のデータパケット(例えば、ローカルシステム、分散システム内の別の構成要素とインターフェースし、かつ/またはインターネットなどのネットワークを介して信号によって他のシステムとインターフェースする1つの構成要素からのデータ)を有する信号などに従って、ローカルプロセスおよび/またはリモートプロセスによって通信することができる。

所述组件可借助于本地和 /或远程进程来通信,例如根据具有一个或一个以上数据包 (例如,来自借助于信号与在本地系统、分布式系统中的另一组件交互和/或跨越例如因特网等网络与其它系统交互的一个组件的数据 )的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1102では、MFP101のCPU301は、PC103から受信したイベント通知依頼の送信パケットを解析し、イベント通知登録を行うために図8で示したイベント通知先管理テーブルに登録して更新する。

在步骤 S1102, CPU 301对从 PC 103接收到的事件通知请求包进行分析,并将分析结果登记至图 8所示的事件通知目的地管理表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコル・スタック200は、WTRU210中に位置し、そしてPDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)202、RLC(Radio Link Control:無線リンク制御)204、MAC(Medium Access Control:媒体アクセス制御)206、およびPHY(PHYsical layer:物理レイヤー)208を含む。

该协议栈 200设置在 WTRU 210中且包括分组数据控制协议 (PDCP)202、无线电链路控制 (RLC)204、媒介接入控制(MAC)206和物理层 (PHY)208。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、NATルールがブロック806にて成功裏に識別されない場合、方法800は、ブロック808から、ブロック802にて受信されたパケットが、さらなる処理のためにアプリケーションプロセッサに転送されるブロック814に進むことができる。

或者,如果在框 806处未成功地识别 NAT规则,那么方法 800可从框 808进行到框814,其中将在框 802处接收到的包转发到应用程序处理器以供进一步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

2ミリ秒TTIに対するRTTは16ミリ秒であり、パケットの信頼できる受信を保証するには3回の再送が必要であろうから、拡張アップリンクリンクHARQによって48ミリ秒の再送遅延が導入されうる。

由于二毫秒 TTI的 RTT是十六 (16)毫秒,并且可能需要三次 (3)重传以保证可靠的分组接收,因此增强上行链路 HARQ引入了四十八 (48)毫秒的重传延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、適法な傍受のリアルタイム要求がある場合、プロセッサは、K2に対応するキー(すなわち、キャリアの解読キー)によりトレーサパケットを解読する(250)。

然而,如果对于合法截取存在实时要求,那么所述处理器将使用对应于 K2(即承载解密密钥 )的密钥来解密该跟踪器分组 250。 - 中国語 特許翻訳例文集

49. 前記記憶されているソフトウェア命令は、前記RDSデータパケットの少なくとも一部を前記メモリ中に記憶させることを含むさらなるステップを前記プロセッサに実行させるように構成されている請求項48記載のプロセッサ読み取り可能記憶媒体。

49.根据权利要求 48所述的处理器可读存储媒体,其中所述所存储的软件指令经配置以致使所述处理器执行包括将所述 RDS数据包的至少一部分存储在存储器中的进一步步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード60に少なくとも1つの起動要求208を送った後で、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、LdまたはLlのうち大きいほうの時間が経つまで待ってから、1以上のパケット210(1以上のパケット204に対応する)を1以上のバッファ22および/または26から少なくとも1つのノード10に送信することができる。

在将至少一个唤醒请求 208至少部分地发送到至少一个节点60之后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以等待直到经过 Ld或 L1中较大者,并且其后,可以将在一个或多个缓冲器 22和 /或 26中缓冲的一个或多个分组 210(对应于一个或多个分组 204)发送到至少一个节点 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、論理グループ902は、ネゴシエートされたIPフローおよび関連付けられたIPトンネルを経由して、適切なHA/LMAへとパケットを送信する手段909を含みうる。

最后,逻辑分组 902可包含用于通过经协商的IP流和到适当的 HA/LMA的关联 IP隧道来发射包的装置 909。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS