「スプーレル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スプーレルの意味・解説 > スプーレルに関連した中国語例文


「スプーレル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6379



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 127 128 次へ>

個別の光共振器を各MZIアームに結合する1つの目的は、導波回路402で生成される出力信号と比べて導波回路1002で生成される出力信号でのチャープの量を減らすことである。

将单独的光学谐振腔与每一 MZI臂相耦合的一个目的在于: 与由波导回路 402在输出信号中产生的啁啾量相比,减小由波导回路 1002在输出信号中产生的啁啾量。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法48の第1段階の最後のステップでトランシーバ10がまだ推定モードで動作している間、第2段階において使用されるための倍数係数が割り出される。

在方法 48的第一阶段的最后步骤中且当收发器 10仍正在估计模式中操作时,确定待用于第二阶段中的乘法因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールの機能性に言及すると、そのような機能性は、そのソフトウェアモジュールからの命令を実行するときに、プロセッサ604によって実行されることが理解されるであろう。

当提到软件模块的功能性时,将理解,当执行来自所述软件模块的指令时,此功能性由处理器 604实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下においてソフトウェアモジュールの機能に言及するときには、該機能は、そのソフトウェアモジュールからの命令を実行するときにプロセッサ504によって実装されることが理解されるであろう。

当以下提及软件模块的功能性时,应当理解,此类功能性是由处理器 504在执行来自该软件模块的指令时实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラマブルロジックは、リードオンリメモリ、コンピュータメモリ、ディスク、又は他の記憶媒体のような媒体で一時的又は永続的に保持することができる。 全ての係る実施の形態は、本発明の範囲に含まれることが意図される。

所有这样的实施例都意图落入本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローバルイベントとして定義されるイベント、即ちイベントタイプ(Type)が“GlobalEvent”であるイベントは、ユーザのリモコンキー操作があった場合にのみ生成される。

作为全局事件所定义的事件,即事件类型 (Type)为“GlobalEvent”的事件的情况下,仅当用户操作遥控器键的时候事件才被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

作成されたセグメント単位の推奨オプション機能情報が、マシンIDで特定されるMFP300(ユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300を含む。)へ送信される(S2280)。

生成的以段为单位的推荐可选功能信息发送到由机器ID确定的MFP300(包括不对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300)(S2280)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MACパケットは、MACプロトコルデータユニット(MPDU)と呼ばれることもあるが、フレーム、サブフレーム、パケット、タイムスロット、セグメント、または任意の他の適切な学術用語で呼ばれることもある。

MAC包有时被称作 MAC协议数据单元 (MPDU),但也可被称作帧、子帧、包、时隙、区段或任何其它合适的命名。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置Dにおいて、受信部18により第1のセキュアな通信フレームが受信されると(ステップS201)、受信部18から第1のセキュアな通信フレームが通信フレーム認証部16に与えられる。

在通信装置 D中,若由接收部 18接收到了第 1安全通信帧 (步骤 S201),则从接收部 18把第 1安全通信帧提供到通信帧认证部 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、分類34は、データパケットのうちスヌープされるべき部分を指し示しており、例えば、データパケットの種類に基づき生成される。

在一个实施方式中,指示将被窥探的数据分组的段的分类 34例如是基于数据分组的类型的。 - 中国語 特許翻訳例文集


緩い動的LSPがプロビジョニングされる実施形態において、各LSPは、エンドポイント情報を使用して、LSPの起点ノード、およびLSPの終点ノードを指定する(すなわち、LSPは、特定の起点ノードと特定の終点ノードの間で利用可能な任意のパスにわたってルーティングされる)。

在提供松散动态 LSP的实施例中,每个 LSP使用终点信息以指定 LSP的源节点和LSP的目的节点 (即 LSP可在指定源和目的节点之间可用的任意路径上路由 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース510には、キーボード、マウスなどよりなる入力部511、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部512、ハードディスクなどより構成される記憶部513、モデムなどより構成される通信部514が接続されている。

输入输出接口 510与输入部分 511(包括键盘、鼠标等 )、输出部分 512(包括由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示器 )等形成的显示器、扬声器等 )、存储部分 513(包括硬盘等 )和通信部分 514(包括调制解调器等 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース610には、キーボード、マウスなどよりなる入力部611、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部612、ハードディスクなどより構成される記憶部613、モデムなどより構成される通信部614が接続されている。

输入和输出接口 610连接到由键盘、鼠标等构成的输入单元 611、由显示器 (由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示 )等构成 )、扬声器等构成的输出单元 612、由硬盘等构成的存储单元 613以及由调制解调器等构成的通信单元 614。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15を参照すると、アンカーサービスインデックス決定器1202とプライマリサービス数決定器1204を通じて決定されるパラメータを用いてP2信号生成器1206でP2信号を生成する。

参考图 12,P2信号产生器 1206通过使用锚服务索引确定器 1204和主服务数量确定器 1202确定的参数来产生 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが指示された応答を提供する(例えば、“Y”キーを押す)ことによってメッセージの送信を確認した(すなわち、テスト212=“はい”である)場合は、メッセージが送信される、ステップ215。

若用户通过提供所指示的响应 (例如,按下“Y”键 )来确认该消息的传送 (即测试 212=“是”),则传送该消息 (步骤 215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ACKの誤検出を許容レベルにまで減らすために必要とされる繰り返し回数によって、ユーザデータに利用することができるPUSCHリソースが大幅に少なくなるので、スループットが低くなる。

然而,减少误 ACK到可接受级别所要求的重复次数将大大减少可用于用户数据的 PUSCH资源,并因此降低吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5〜図6を参照すると、レガシーユーザ機器のための送信アンテナをグループ化することと、ユーザ機器(UE)のための遅延情報を通信することとに関係する方法が示される。

参看图 5到图 6,说明与针对老式用户装备对发射天线进行分组和针对用户装备(UE)传送延迟信息相关的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

カードI/O210に装着される各種カードは、そのカードの機能に応じた波形データの処理を、それぞれ、ワードクロック(波形データのサンプリング周期)に基づくタイミングで実行する。

附接至插件 I/O 210的各种插件中的每一个插件都在基于字时钟的时刻 (波形数据的采样周期 )根据该插件的功能来对波形数据执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局/順方向リンク送信機810では、多くのデータ・ストリームのトラフィック・データが、データ・ソース812から送信(TX)データ・プロセッサ814へ提供される。

在基站 /前向链路发射器 810处,从数据源 812将用于许多数据串流的业务数据提供到发射 (TX)数据处理器 814。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートUIクライアント・デバイス700は、メッセージ制御命令入力インターフェースを具備したウェブページまたはアプリケーションを利用し、制御命令を外部から入力される。

远程 UI客户机装置 700通过具有消息控制命令输入接口的网页或应用接收消息控制命令的外部输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモート・レグが、IPマルチメディア・サブシステム(IMS)・セッションとして連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112によってコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110へ提示される。

远程分支作为 IMS会话由 SCC AS 112向 CSCF 110呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

各パラメータセットは、MCS、リソースサイズ、バーストサイズ、MIMOモード及び信号特性のような、ユーザのグループ間で共有される属性の種類に基づいて区別されてもよい。

每个参数集合可基于用户组之间共享的属性的类型来区分,例如 MCS、资源大小、突发大小、MIMO模式和信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データのその後の処理に有用または必要な付加的な画像サポートデータも、それらがサポートする画像フレームデータと共にライン51を介してメモリ45にプログラムされる。

在线路 51上,图像数据的后续处理可用或所需的另外的图像支持数据连同它们支持的图像帧数据也编程在存储器 45中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおける開示に関連して説明される方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアの形で直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールの形で、あるいはそれらの2つの組合せの形で実施されることができる。

结合本文揭示内容所描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

另外,结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤和 /或动作可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块,或以两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示される実施形態と共に述べられる方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで直接、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで、または、2つの組合せで具現化されてもよい。

结合本文中所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以所述两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

此外,结合本文所公开的各个方案描述的方法或算法的步骤和 /或动作可以直接包含在硬件中、由处理器执行的软件模块中,或者二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

此外,结合本文公开的各个方面所描述的方法或算法的步骤和 /或操作可以直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或这二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション・インスタンス(例えば、アプリケーション・インスタンス120)からイベントを受信する際に、ブローカ110は、接続されたブローカにイベントを直接配信するか、又は、後で送付するためにイベントをキューに入れることができる。

随着从应用实例 (诸如,应用实例 120)接收到事件,代理 110可以直接向连接的代理分发事件,或者对事件进行排队以在稍后递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC106は、上述のUL性能およびWTRU102測定値から得られるDL性能の両方を評価することによっても、プライマリノードB104aを選択する。

该 RNC 106也可以通过评估 UL性能 (如上所述 )及由 WTRU 102测量所得到的 DL性能来选择该主节点 -B 104a。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、カスタム浮動小数点タイプは、より大きな動的範囲をサポートするように定義されることが好ましい。

自定义的浮点类型因此优选地被定义以支持更大的动态范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動的割り付けに基づきデータを送信するために、予約されたHARQプロセスIDの内の少なくとも1つが選択的に使用される。

基于动态分配选择性地使用至少一个预留HARQ进程ID以用于发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動的割り付けに基づきデータを送信するために、予約されたHARQプロセスIDの少なくとも1つが選択的に使用される。

基于动态分配,至少一个预留的 HARQ进程 ID被选择性地用于传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の周波数帯域が選択されるのであれば、動作は接続ノードA722を介してステップ704に進む:

如果选择的是第一频带,那么工作通过连接节点 A 722前进到步骤 704; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ220において、メッシュネットワーク内の複数のk個の障害の組合せのそれぞれに関連する保護容量が計算される。

在步骤 220,计算与网状网络内多个 k重故障组合中的每个组合相关联的保护容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのUターン原稿について片面読取が終了すれば、残りの原稿について両面読取が行われる(ステップS207)。

如果对所有的U字形掉头原稿的单面读取结束,对剩余的原稿进行双面读取(步骤 S207)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCCHのために割り当てられた周波数リソースは、アップリンク周波数スペクトルの2つの極端なエッジにおいて発見される。

在上行链路频谱的两个末端边缘处发现针对 PUCCH分配的频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システムにおけるアップリンク・リソース管理を記載するための方法および装置が本明細書で記載される。

本文中描述用于描述无线通信系统中的上行链路资源管理的方法及设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aは、本発明のある実施形態による1+1保護シナリオに適用される、かかるスマートプロテクション機構を示す。

图 4A图示了根据本发明实施例的在 1+1保护情形中应用的这样的智能保护机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのオペレーションは、分散型サブシステム10内で実行され、そして結果の短いリストがホストプロセッサへ返送される。

所有操作在分布式子系统 10内被运行,结果的短列表被返回到主机处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例における接続情報は、MSを一意に識別するために使用されるMS識別子及びマルチキャスト・グループIPアドレスを含む。

此实施例中的连接信息包括多播组 IP地址和用于唯一识别MS的MS标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中の(a)には、先行する原稿A1と同じ原稿グループに属する原稿が、短い搬送間隔Lbで繰り込まれる場合が示されている。

在图中的 (a)上示出了属于与先前的原稿 A1同一组的原稿以较短的输送间隔 Lb被送入的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示す各機能ブロックは、MFP101/Webサーバ102のそれぞれに備えられているCPU211、411が制御プログラムを実行することにより実現される。

分别通过使用 MFP 101的CPU 211或者 Web服务器 102的 CPU 411执行控制程序,来实现图 3所示的各功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で説明する処理は、Webサーバ102のCPU411が制御プログラムを実行することにより実現される。

通过使用 Web服务器 102的 CPU 411执行控制程序来实现下面描述的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一のCPUがすべての管理機能を実行する別のプラットフォームが以下でより詳細に記述される。

下面将更详细地描述单个 CPU执行所有管理功能的另外的平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツソース510は、第一のテレビ受像機512に対して伝送されるテレビ番組をアップリンクシステム504に提供する。

内容源 510给上行链路系统 504提供发射到第一电视接收器 512的电视节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストライプの複数のそれぞれのシーケンスが作成されて、複数のそれぞれのビデオライン1002の信号中に組み込まれることができる。

可以准备多个对应条纹序列并且将其结合到用于多条对应视频线 1002的信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ2020で、符号化されたテイルビットは、信号2020aを生成するために、復号されたビットシーケンスから取り除かれる。

在步骤 2020,还可以从解码后的比特序列中去除编码的尾部比特,以生成信号2020a。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ402は、キャリア周波数によって使用されるOFDMトーン間に周波数オフセットを提供する。

另外,处理器 402提供其载波频率所使用的 OFDM音调之间的偏频。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしたV_down信号は、エネルギーを節約するために、特定のプロセッサの動作電圧が低下されるべきであることを示す。

所述 V_down信号指示应降低特定处理器的操作电压以节省能量。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 127 128 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS