「スミサイト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スミサイトの意味・解説 > スミサイトに関連した中国語例文


「スミサイト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 55



1 2 次へ>

皆は街灯の下で将棋を指す.

大家就着路灯下棋。 - 白水社 中国語辞典

日陰の涼しい所を捜して一休みしましょうよ.

咱们找个阴凉儿歇歇吧。 - 白水社 中国語辞典

スミスさんはホワイトさんに会議の時間を知らせるべきです。

史密斯先生应该通知怀特先生会议的时间。 - 中国語会話例文集

図8の例では、映像の左下の隅に物体M10と物体M20とを並べて表示させた例としてある。

物体 M10和 M20并排显示在影像的左下角。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のモノクロモードが設定されているとステップS6にすすみ、第1のモノクロモードが設定されていないとステップS7にすすむ。

如果第一单色模式被设定,则处理进行到步骤 S6。 如果第一单色模式未被设定,则处理进行到步骤 S7。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のモノクロモードが設定されているとステップS8にすすみ、第2のモノクロモードが設定されていないとステップS9にすすむ。

如果第二单色模式被设定,则处理进行到步骤 S8。 如果第二单色模式未被设定,则处理进行到步骤 S9。 - 中国語 特許翻訳例文集

(糸をほぐそうとして逆にもつれさせる→)手順が悪くてますます乱れる.

治丝益棼((成語)) - 白水社 中国語辞典

さもないと、もしセッション参加への調整が438で必要とされないと決定されれば、処理は432へ進み及び通話が継続する。

否则,若在 438确定没有必要对会话参与进行调整,则过程前进到 432并且呼叫继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

皆様のご理解とご協力に心から感謝申し上げます。

衷心感谢大家的理解和帮助。 - 中国語会話例文集

身なりを整える中で、「外見」の持つ重要性というのがクローズアップされていったのです。

在整理服饰的过程中,"外表”所具有的重要性被放大了。 - 中国語会話例文集


皆さまに、私たちとともに祝い、未来の衝撃吸収技術の奇跡を共有していただきたいと思います。

希望大家能和我们一起庆祝并共享未来的吸收冲击技术的奇迹。 - 中国語会話例文集

トランスミッタ309が、ACK通知がレシーバ307によって提供されたことを決定する場合(B510)、トランスミッタは、バッファ再送信ウィンドウを前方へと移動させることにより次のパケットへと進むことができる(B530)。

如果发射器 309确定 ACK通知由接收器 307提供 (B510),则发射器可通过将缓冲重发窗向前移动而继续进行到下一包 (B530)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、これまでにおいては、例えば送信装置100として通信機能が組込み済とされている構成を前提として説明してきた。

前面说明了如像发送装置 100这样的其中已经加入了通信功能的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10は、プレエンコード部20で算出された発生符号量が1GOP分となったときステップST7に進み、算出された発生符号量が1GOP分となっていないときステップST3に戻る。

在预编码单元 20处计算的生成代码量已经达到相当于 1个 GOP的量的情况下,图像编码装置 10进行到步骤 ST7,并且在生成代码量没有达到相当于 1个 GOP的量的情况下,返回步骤ST3。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10aは、プレエンコード部20で算出された発生符号量が1GOP分となったときステップST7に進み、算出された発生符号量が1GOP分となっていないときステップST3に戻る。

在预码单元 20处计算出来的生成代码量已经达到相当于 1个 GOP的情况下,图像编码装置 10a进行到步骤 ST7,并且在生成代码量还没有达到相当于 1个 GOP的情况下,返回到步骤 ST3。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザによって、レリーズボタンが全押しされて、セカンドレリーズスイッチがオンされたと判定するとステップS180に進み、セカンドレリーズスイッチがオンされていないと判定すると、ステップS40に進む。

由用户全按下释放按钮,当判定为第二释放开关未接通时,进到步骤 S40。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU30は、データ通信カード80のVID及びPIDが、保証確認済リスト42に記録されていれば、動作保証内と判断し、記録されていなければ、動作保証外と判断する。

如果数据通信卡 80的 VID和 PID记录在已确认保证列表 42中,则CPU 30判断为处于动作保证范围内,如果没有记录,则判断为处于动作保证范围外。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのジョブがカラー印刷を行う場合(S205:Yes)には、S204に進み、実行状態を第2状態と判断する。

如果为该工作执行彩色打印 (S205:是 ),处理进行到 S204并且确定该执行状态处于第二状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS263において、再生停止要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS264に進み、CPU31は、ステップS262で再生が開始された録画コンテンツが、その最後まで再生されたかどうかを判定する。

在步骤 S263,在确定未发送停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S264。 CPU 31确定步骤 S262中开始再现的记录内容是否再现到其结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS269において、再生停止要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS270に進み、CPU31は、ステップS268で再生が開始された録画コンテンツが、その最後まで再生されたかどうかを判定する。

另外,在步骤 S269,在确定未发送停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤S270。 CPU 31确定步骤 S268中开始再现的记录内容是否再现到其结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

続行すると判断された場合、プロセス処理600は625に進み、続行しないと判断された場合は、640において処理の停止を発信者に通知し、プロセス600は、670で終了する。

如果继续,则处理 600可以在625继续; 否则,在 640可以通知始发者处理停止,并且在 670处理 600可以结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック2で実行される特徴抽出をより詳細に説明するために、図6に示す短い例と、障害飛越馬術場面の取り扱いによる、異なる特徴抽出法の可能な組み合わせを示す。

为了更详细地解释块 2执行的特征提取,附图 5示出的处理障碍马术比赛场景的简短例子描述了不同特征提取方法的可能组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、ステップS483で目を閉じていないと判定されると(Noの場合)、そのままステップS485へ進み、画像番号iを更新して、ステップS486で画像番号iがNに等しくなるまで、ステップS481からステップS486のループを繰り返す。

反之,若在步骤 S483判定为没有闭着眼睛( “否”的情况 ),则直接进至步骤 S485,更新图像序号 i,反复进行步骤 S481至步骤S486的循环,直至在步骤 S486图像序号 i等于 N。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光補正部26は、S850において画素のRGBデータが暗部色域Jに属すると判定した場合にはS860に進み、一方、画素のRGBデータが暗部色域Jに属さないと判定した場合にはS860をスキップしてS870に進む。

当逆光修正部 26在 S850中判定为像素的 RGB数据属于暗部色域 J的情况下,进入到 S860,而在判定为像素的 RGB数据不属于暗部色域 J的情况下,跳过 S860,进入到 S870。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、メモリ134は、監視サイト102に配置されてもよく、基準署名が、ネットワーク108を介してトランスミッタ124によってメモリ134に定期的に追加されてもよい。

另选地,存储器 134可以位于监测地 102处,并且可以由发射器124通过网络 108将基准签名周期性地添加到存储器 134中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK通知が、B510の中で受信されなかった場合、トランスミッタ309は、レシーバ307がNACKタイプ1通知を提供したかどうか、または満了したカウンタ通知が受信されなかったかどうかを調べるために検査することができる(B515)。

如果在 B510中未接收到 ACK通知,则发射器309可查看接收器 307是否提供 NACK类型 1通知,或是否未接收到期满计数器通知 (B515)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トランスミッタ12が複数のアンテナを有する場合、トランスミッタ12は複数の打診パケットをレシーバ14に送信してよく、各打診パケットは、異なる送信ビームフォーミングベクトルを利用して送信される。

例如,如果发射机 12具有多个天线,则发射机 12可以向接收机传输多个探测分组 (sounding packet),其中每个探测分组利用不同的传输波束赋形矢量来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的に説明した方法では、サービスがまだ使用されていないとき(例えば、電源投入後、または、物理的なチャンネルの変更の後)のような、有効なサービスを速やかに取得することが望ましい場合には、タイム・スライスは無関係であり、無効にされる。

在所描述的示例性方法中,在希望在尚无业务被使用时 (例如在开机或物理信道改变之后 )快速获取有效业务的情况下,时间片是无关的并且可以被禁用。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、次のピクチャがIピクチャでないときステップST33に進み、次のピクチャがIピクチャであるとき、1GOP分の発生符号量の算出処理を終了する。

当下一个画面不是 I画面时,代码量控制单元 40进行到步骤 ST33,并且当下一个画面是 I画面时,结束用于计算相当于 1个 GOP的生成代码量的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタγテーブル75を検索した結果、該当するγIDを取得できた場合(図5BのS47でYES)、S49段階に進み、該当するγIDを取得できなかった場合(図5BのS47でNO)、S55段階に進む。

作为检索打印机γ表 75的结果,当取得了符合的γID时(图 5B的 S47中为是 ),进入到 S49阶段,当无法取得符合的γID时 (图 5B的 S47中为否 ),进入到 S55阶段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示されたように、基準サイト104は、複数の放送情報チューナ120、基準署名ジェネレータ122、トランスミッタ124、データベース又はメモリ126、及び放送情報受信装置128を含むことができる。

如图 1A所示,基准地 104可以包括多个广播信息调谐器 120、基准签名生成器122、发射器 124、数据库或存储器 126和广播信息接收装置 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視サイト152は、複数の放送情報チューナ120、トランスミッタ124、メモリ126m、及び放送情報受信装置128を含み、これらはすべて、図1Aと関連して前に説明されている。

监测地 152包括多个广播信息调谐器 120、发射器 124、存储器 126和广播信息接收装置 128,所有这些都结合图 1A在上面进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに応じてエンコードマネージャ7はステップF112からステップF115に進み、後処理として、エンコード結果の圧縮ビデオデータD2の確定等、必要な処理を行って一連のエンコード作業を終了させる。

因此,编码管理器7从步骤F112前进到步骤F115,并且作为后处理,执行诸如作为编码结果的压缩视频数据 D2的确认之类的必要处理,然后结束该编码操作序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、停止緊急度が高い状態と判断されたジョブが停止対象として優先的に選定され、ユーザが選定されたジョブを実行中の他のジョブに比べて少ない操作で速やかに停止させることができるため、ユーザの不利益の発生を抑制することができる。

与其他运行的工作相比,被确定为处于高停止紧急度的状态的工作具有被确定停止的优先级并且利用用户的简单操作就可以立刻停止该被确定的工作。 这样会抑制用户不利的产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な実施形態では、個々のビットレートが考慮される場合には最大ビットレート属性402が、グループに対する最大ビットレートが考慮される場合には予約済最大ビットレート属性が、TTR属性とともにUEに提供される。

在典型实施例中,将最大比特率属性 402(如果要考虑各个比特率 )或预留最大比特率属性 (如果要考虑分组后的比特率 )与 TTR属性一起提供给 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS11において、注目チャンネルについてのオフセット量offsetがメモリに記憶されていないと判定された場合、処理は、ステップS12に進み、プリアンブル処理部25は、検出レンジとして、デフォルトのレンジ(デフォルトレンジ)である、広いレンジを設定し、処理は、ステップS14に進む。

如果在步骤 S11中判定感兴趣信道的偏移量 offset未被存储在存储器中,则处理前进到步骤 S12,在其中,前导信号处理部件 25设置一默认范围 (较宽范围 )作为检测范围,此后,处理前进到步骤 S14。 - 中国語 特許翻訳例文集

見ると分かるように、リストの左列は、通信が可能な、ネットワーク100内で現在登録された現行モジュールA、B、C、D、Eの各々を示す。

由图可见,列表的左手栏指示可与其通信的网络 100中当前登记的当前模块 A、B、C、D、E中的每个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aおよび4Bの中で説明される例との一貫性を保つために、例示のプロセス500は、モバイルデバイス300の変調器325の上で(すなわち、レシーバ307に対して「ローカル」なトランスミッタ309の中で)実行することができる。

为了符合图 4A及图 4B中所描述的实例,示范性过程 500可在移动装置 300的调制器 325上 (即,在对于接收器 307为“本地”的发射器 309中 )执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてタイトル開始する時点で周波数と表示モードを含めた合成パラメータを選択することにより、再認証が一回だけですみ、また、アプリケーションが起動される前、あるいは平行で再認証を行うことができるため出画が行われるまでの時間を短縮することができる。

通过这样在标题开始的时刻选择包括频率和显示模式的合成参数,再认证仅一次就足够,此外,由于能够在启动应用之前、或者平行地进行再认证,所以能够缩短到出现画面为止的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ひとたびパケットが、レシーバ315において処理され、そしてパケットのステータスが、決定された後に、NACKタイプ1、NACKタイプ2、またはACKは、パケットのステータスに応じて、遠いトランスミッタ310からレシーバ307において受信されることができる。

一旦在接收器 315处处理包,且确定了包的状态,视包的状态而定,便可在接收器 307处从远处发射器 310接收 NACK类型 1、NACK类型 2或 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレフィックスデリゲーションは、ユーザサイトのようなホストに、ネットワークアドレスプレフィックスを割り当てるために使用され、また、これは、エス.ミヤカワ、アール.ドロムスによる、「IPv6プレフィックスデリゲーションに対する要件群」、RFC3769、2004年6月に記載されている。

前缀委派用于将网络地址前缀分配给诸如用户站点之类的主机,并在S.Miyakawa,R.Droms,“Requirements for IPv6 Prefix Delegation”,RFC 3769,June 2004中有描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10は、ピクチャタイプ設定部11で設定したピクチャタイプと量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたピクチャタイプが一致していないときステップST11に進み、一致しているときステップST12に進む。

在画面类型设置单元 11处设置的画面类型和其量化信息在量化信息辨别单元 60处已经被辨别出的画面类型不匹配的情况下,图像编码装置 10进行到步骤 ST11,并且在画面类型匹配的情况下进行到步骤ST12。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10aは、ピクチャタイプ設定部11で設定したピクチャタイプと量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたピクチャタイプが一致していないときステップST11に進み、一致しているときステップST12に進む。

在画面类型设置单元 11处设置的画面类型和其量化信息已经在量化信息辨别单元 60处被辨别出的画面类型没有被匹配的情况下,图像编码装置 10a进行到步骤 ST11,并且在画面类型被匹配的情况下,进行到步骤 ST12。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS252において、表示装置が閾値サイズ以上でないと判定した場合は、ステップS254に進み、視差、すなわち移動量の大きい画像の組み合わせを選択してその2つの画像を表示装置に出力する左目用画像、右目用画像として選択する。

另一方面,当在步骤 S252中确定显示设备的尺寸小于阈值尺寸时,处理进入步骤S254。 在步骤 S254,选择具有大视差 (即,大移动量 )的两个图像的组合,作为要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS524において、取得特定情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特定情報としての画像が、機器リストに存在しないと判定された場合、処理は、ステップS525に進み、携帯端末21は、図26Bの選択画面を、入出力機構63Aに表示する。

在步骤 S524,在确定认为与作为所获指定信息的图像匹配的作为登记的指定信息的图像不存在于设备列表中的情况下,处理进行到步骤 S525。 移动终端 21在输入 /输出机构 63A上显示图 26B的选择屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信端末200は、開始するサービスの種別に該当するTCP送信制御情報が存在する場合は、ステップS23に進み、開始するサービスの種別に該当するTCP送信制御情報が存在しない場合は本フローを終了する。

发送终端 200在存在与要开始的服务的类别相符的 TCP发送控制信息的情况下进入步骤 S23,在不存在与要开始的服务的类别相符的 TCP发送控制信息的情况下结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記ベース板1は平面形状が矩形となるように構成され、前記矩形は、前記軸ピンの外周において、他の辺と比べて前記軸ピン10a,10と離れている辺の隅が斜めにカットされた形状となっていることを特徴とする請求項12に記載の携帯電話機。

13.如权利要求 12所述的电子设备,其中,所述基座板 1被构成为平面形状为矩形,所述矩形成为在所述轴销的外周与其他的边相比与所述轴销分离的边的角部被斜切了的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態7では、符号化済の過去フレームにおける可変長符号化の結果に基づいて特定ブロックを参照範囲として可変長符号化を行うようにするものである。

在上述实施方式 7中,根据已编码的过去帧中的可变长度编码的结果而将特定块作为参照范围进行可变长度编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS16において、全ての画素について、ステップS14,S15の処理を行っていないと判定された場合、処理はステップS17に進み、制御部25は、図示せぬメモリに保持されている、アドレスをカウントするためのアドレス値を、次に処理対象となる画素に対応するアドレスのアドレス値にインクリメントし、ステップS15乃至S17の処理が繰り返される。

当在步骤 S16确定还没有对所有像素执行步骤 S14和 S15的处理时,处理进行到步骤 S17,其中控制部分 25将用于计数地址的地址值,增加到对应于接下来要设为处理的目标的像素的地址的地址值,该地址值保持在图中未示出的存储器中。 然后,重复步骤 S14到 S17的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このネットワークトラフィックが、信頼されているネットワークサイトへの、またはそこからのものである場合、このルーチンは、ブロック810へと進み、ここで、このネットワークトラフィックは、ネットワークセキュリティモジュール304を介して流れることが可能になり、その後にこのルーチン800は、終了する。

如果网络通信是来自或前往受信任的网络站点,则例程进行到块 810,在块 810,允许网络通信流过网络安全模块 304,并且例程 800接着终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS