例文 |
「スルーレート」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28327件
MA38Cは、ローカルネットワークセグメント28の損失プロファイルは変更されたと判定する(ステップ500)。
MA 38C确定本地网络段 28的丢失描绘已经改变(步骤 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各アンテナ1178a乃至1178dは、マッピングされた論理ビデオストリームをブロードキャストすることができる。
每一天线 1178a到 1178d可接着广播经映射的逻辑视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】第1の構成例としてのIPパケットのフレームフォーマットについて説明する図である。
图 18是帮助说明作为配置的第一示例的 IP分组的帧格式的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】第2の構成例としてのIPパケットのフレームフォーマットについて説明する図である。
图 20是帮助说明作为配置的第二示例的 IP分组的帧格式的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】第3の構成例としてのIPパケットのフレームフォーマットについて説明する図である。
图 21是帮助说明作为配置的第三示例的 IP分组的帧格式的示图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
一部のサブフレームを空きまたは空白のサブフレームとして定義することも可能である。
还可能将某些子帧限定为空或者空白子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
我々はこの新商品についてティザーキャンペーンを展開することとした。
我们决定就这个新商品展开悬念式广告攻势。 - 中国語会話例文集
敵対的買収を防衛する戦術の一つがゴールデンパラシュートと呼ばれている。
防止敌对性并购的战术之一被称为金色降落伞。 - 中国語会話例文集
師長は組織目標を達成するために、チームワークを必要とされていると思う。
师长认为为了达成组织的目标,团队合作是必要的。 - 中国語会話例文集
グループリソース割り当て(GRA:group resource allocation)は、グループ毎に複数のユーザへのリソース割り当てを提供するために使用され、各グループは、MCS、リソースサイズ、バーストサイズ、MIMOモード、及び他の信号特性のようなパラメータのセットに対応する。
组资源分配 (GRA)用于向每组多个用户提供资源分配,其中每个组对应于参数的集合,例如 MCS、资源大小、突发大小、MIMO模式和其它信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステージ12および13を接続するインターフェースが専用リンク上に提供され、例えばT1/E1、Ethernet(登録商標)、フレームリレー、ATM、IP等の、ステージ11と12との間のインターフェースのような、任意の種類のプロトコルを使用することができる。
连接级 12和 13的接口设置在专用链路上,并且可以使用任何类型的协议,例如级11和 12之间的接口,如 T1/E1、以太网、帧延迟、ATM、IP。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミキシング処理のトリガーを受信すると(2202)、AMFテーブルデータベース506に格納されているAMFテーブル600に基づいて、送信元アドレス612および送信元ポート番号614に関連するすべてのチャネル/ポートからのAVパケットが、ノードBにおけるAVパケット処理に対して有効になる(2204,2206)。
一旦接收到混合的触发信息(2202),基于存储在 AMF表数据库 506中的 AMF表 600,来自与源地址 612和源端口号 614相关的所有信道 /端口的 AV数据包将为在节点 B进行的 AV数据包处理 (2204、2206)成为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディア・フローを制御するユーザ機器(UE)と同じユーザ機器(UE)によって制御されるセッションをローカル・メディア・セッションと呼び、メディア・フローを制御するユーザ機器(UE)と異なるユーザ機器(UE)によって制御されるセッションをリモート・メディア・セッションと呼ぶ。
由与控制媒体流的 UE相同的 UE控制的会话在本文称为本地媒体会话,且由与控制媒体流的 UE不同的 UE控制的会话在本文称为远程媒体会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、それは、他のBEBからの全てのハイツリーがリーフとしてハイS/BEB18Hを含む(ローツリーはローS/BEB18Lを含む。)ことを確かにするように、両方のS/BEB18が、それら自身のMACアドレスを有してPNのI−SIDをアドバタイズすることを求める。
但是确实需要两个 S/BEB 18来用它们自身的 MAC地址来通告PN的 I-SID,从而确保来自其它的 BEB的所有高树包括高 S/BEB 18H(和低树低 S/BEB 18L)作为叶。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、マルチフォーマットトランスコーダ101は、クリップとして登録されているファイルをトランスコードの処理対象とする。
换而言之,多格式转码器 101将登记为剪辑的文件作为转码的处理对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、暗号化されたフォーマットキーメッセージは、対応する解読キーがLI機関に知られていない少なくとも1つの追加キーを用いてメディアセッションキーを解読する。
在这种情况下,所述经加密的格式密钥消息使用至少一个附加密钥加密所述媒体会话密钥,其中所述对应的一个或多个解密密钥对 LI机构而言是未知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
(例えばPDCCHのような制御チャネル上の)シグナリングメッセージを用いてリソースが付与される場合、シグナリングメッセージごとのダウンリンク送信に使用されるリソースに起因するオーバーヘッドが存在する。
如果使用信令消息 (例如,在诸如 PDCCH之类的控制信道上 )来许可资源,则具有由于在每一个信令消息的下行链路传输中使用的资源而引起的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
訪問するネットワーク102は、接続112を介してサービング・ゲートウェイ105に結合され、訪問するネットワーク102はまた、接続137を介してドメイン名サービス・サーバ135にも結合される。
受访网络 102通过连接 112耦合到服务网关 105,且受访网络 102还通过连接 137耦合到域名服务服务器 135。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ205の後、ユーザ装置101が、ステップ210でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ215でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 205CN 10201753402 AA 说 明 书 3/6页后,在步骤 210通过到服务网关 105、以及然后在步骤 215从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ305の後、ユーザ装置101が、ステップ310でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ315でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 305后,在步骤 310通过到服务网关 105、以及然后在步骤 315从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ405の後、ユーザ装置101が、ステップ410でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ415でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 405后,在步骤 410通过到服务网关 105、以及然后在步骤 415从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ505の後、ユーザ装置101が、ステップ510でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ515でサービング・ゲートウェイ105からAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 505后,在步骤 510通过到服务网关 105、以及然后在步骤 515从服务网关 105到AAA服务器CN 10201753402 AA 说 明 书 5/6页160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ605の後、ユーザ装置101が、ステップ610でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ615でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 605后,在步骤 610通过到服务网关 105、以及然后在步骤 615从服务网关到 AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ705の後、ユーザ装置101が、ステップ710でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ715でサービング・ゲートウェイ105からAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 705后,在步骤 710通过到服务网关 105、以及然后在步骤 715从服务网关 105到 AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ・ストリーム10、12からパネル52、54へとフレームを生成するために、ビデオ・エディタ8は、フレームをタイル張り(tile)、挿入、スーパーインポーズ(superimpose)、あるいは、さらにフェードするか、またはそれらすべてを実行する、さもなければ、パネル52、54内へと生成されているビデオ・ストリーム12、14からのフレームを編集または修正することができる。
为了从视频流 10、12到面板 52、54产生帧,视频编辑器 8可以平铺显示 (tile)帧、插入、叠加和 /或进一步渐变 (fade)或者另外编辑或修改被从视频流 12、14产生到面板 52、54中的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
55. 前記コードは、データ・フォーマットの変換と、IPアドレスの変更と、サービスおよびデータ識別子の一意性とを提供するために、前記データとサービスの少なくとも一方を変換するように構成される、請求項52に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。
55.如权利要求 52所述的计算机可读介质,其中,所述代码用于对所述数据和服务中的至少一个进行转换,以提供数据格式的转换、IP地址的修改、以及服务和数据标识符的唯一性。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 参照データとソースデータは両方とも複数のセットに再構成され、各セットは視点とパリティーに従いデータを分割することを特徴とする請求項7に記載の方法。
8.根据权利要求 7所述的方法,其中,将参考数据和源数据这两者都重新布置成多个集合,每个集合根据视图和奇偶性分离数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本開示の様々な態様による、ウェブサービスゲートウェイを介してネットワークに結合された多数のリモートウェブサービスクライアントアプリケーション、及びウェブサービスゲートウェイによってネットワークに結合された中央ウェブサービスリソースを有する例示的な通信ネットワークを示すシステムレベルの概略図であって、中央ウェブサービスリソースにおけるアプリケーション層メッセージトラフィックを制御するためのバックオフブローカコンポーネントを有するようにゲートウェイが構成される、システムレベルの概略図である。
图 1是示出一个示例性通信网络的示意性系统级框图,该通信网络具有经由 web服务网关耦合至网络的多个远程 web服务客户端应用,以及通过 web服务网关耦合至网络的中央 web服务资源,其中网关配置有退避中介组件,用于根据本公开的各个方面来控制中央 web服务资源处的应用层消息流量; - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージを受信すると、クライアントデバイス104は、指示された動作を実行することができる。
在接收到该消息后,客户端设备 104可以执行所示的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージを受信すると、クライアントデバイスは、指示された動作を実行することができる。
在接收到消息后,客户端设备可以执行所指示的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
便宜上、上述したように、ロールは仮想アセット12を分類するのに使用されることとする。
为了方便的目的,假设如前面所述的作用用于将虚拟资产 12分类。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、UEは、それらのサービングセルと初期同期化以後にセルIDを獲得するものと仮定する。
这还假定 UE在与它们的服务小区初始同步之后得到小区 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU21は、生成された画像データと指示書データ72とを通信部23からサーバー装置10に送信する(ステップS303)。
CPU 21从通信单元 23向服务器 10发送所生成的图像数据和指示数据 72(步骤 S303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU310は、ユーザ番号またはユーザの指紋に基づいてログインしてきたユーザが、予め登録されているユーザであるとログインを許可する。
CPU310若基于用户号或用户的指纹而登录的用户为预先注册的用户,则允许登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、置換フレーム内の境界アーティファクトを修正する境界アーティファクト修正ユニット73を含む。
帧代换单元 52包括校正代换帧内的边界伪影的边界伪影校正单元 73。 - 中国語 特許翻訳例文集
この通知は、ここではイーサネットフレームとして生成し、イーサネットフレーム領域106に書き込んで送信する。
此处,该通知被产生为 Ethernet帧,并被写入 Ethernet帧域 106来进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に記載されているメディアセンターは、WANおよびLAN接続、ブルートゥース、IEEE802.11、USB、1394、IDE、PCIおよび赤外線を通じた通信をサポートすることができる。
图 3中所描述的媒体中心能够支持通过 WAN和 LAN连接、蓝牙、IEEE 802.11USB、1394、IDE、PCI和红外的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッパー312は、N個の並列データストリーム310をN個のコンスタレーションポイントにマッピングすることができる。
映射器 312可以将 N个并行的数据流 310映射到 N个星座点上。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ106Aは、ネットワーク105を介してダウンロードできるように、複数のDVRで作成されたイベント識別データを、提供することができる。
服务器 106A将由多个 DVR创建的事件标识数据通过网络 105提供下载。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、左眼イメージデータL1、L2と右眼イメージデータR1が交互に表示パネル100に入力される。
参照图 2,左眼图像数据 L1和 L2以及右眼图像数据 R1被交替地输入到显示面板 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ブロードキャスト送信機104は、ピアツーピアネットワーク108の受信ノードに変調されたMIMO信号を送信することができる。
每一广播发射器 104可将经调制的 MIMO信号发送到对等网络 108的接收节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブル616は、ブロードキャストネットワーク106からの受信されたチャネル612をピアツーピアチャネル614にマッピングすることができる。
查找表 616可将接收到的信道 612从广播网络106映射到对等信道 614。 - 中国語 特許翻訳例文集
(6)オペレータは、PUCI処理の特定のレベルをそれぞれ定義する様々な閾値を設定する。
(6)运营商配置不同的阈值,每个阈值定义了特定的 PUCI处理级别。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の状況を図4と比較すると、フレームP24とP23との間のメディアストリーム1に同調するユーザ端末は、図4と同一のメディアフレームI2、P21〜P23を受信する。
将图 5中的情况与图 4相比,在帧 P24和 P23之间调收媒体流 1的用户终端将接收与图 4中相同的媒体帧 I2、P21至 P23。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのフレーム期間に割り当てられたベースビュービデオストリームのビューコンポーネントと、ディペンデントビュービデオストリームのビューコンポーネントとの組みが、1個のアクセスユニットを構成することになり、このアクセスユニットの単位でランダムアクセスが可能になる。
对一个帧期间分配的基础视野视频流的视野组件与从属视野视频流的视野组件的组构成一个访问单元,能够以该访问单元为单位进行随机访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、H.264/AVCエンコーダの場合、前のフレーム(またはBフレームの場合には後来のフレームも)内のデータを参照するPフレームは、現フレーム内のマクロブロックを判定するために、複数の参照フレーム内のマクロブロックを参照する。
例如,在 H.264/AVC编码器的情况下,参考在先帧中的数据的 P帧 (或在 B帧的情况下还参考未来帧 )CN 10201753591 AA 说 明 书 6/7页参考多个参考帧中的宏块,以便确定当前帧中的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
GUI200は、共同セッション中に発生する状態変化についてのユーザへの通知に含まれることになる共同セッション・データ・タイプをユーザが選択する際に介する、インターフェースを表すことができる。
该GUI 200可以表示这样的界面,通过该界面,用户可以选择将要包括在向用户通知协同会话期间出现的状态变化的通知中的协同会话数据类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDG205が、対向サーバ105やwwwサーバ501などの対向の装置からパケットデータを受信時(1302)、受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致するIPアドレス1202がないかグローバルIPアドレステーブル1201を検索する(1303)。
PDG 205在从相向服务器 105或 WWW服务器 501等的相向的 (对方的 )装置接收分组数据时 (1302),检索全局 IP地址表 1201,有无与接收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202(1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の速度の第3のフレームにおける第1のフレームを、第2のノードによって非同期的にカプセル化するステップと; 第3のフレームを第3のノードに、第2のノードによって出力するステップと;
由第二节点将第一帧异步封装在第三速率的第三帧中,并由第二节点将第三帧输出至第三节点; - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションプロセッサ310を通して経路制御されたパケットは、たとえば、制御エンドポイント、NATオフロードインターフェース(たとえば、診断(Diag)インターフェース、米国海洋電子機器協会(National Marine Electronics Association)(NMEA)インターフェースなど)と異質のインターフェースに関連するエンドポイントなどのような、SPS460またはNATオフロードインターフェースに関連しないエンドポイントに対応するパケット;
经由应用程序处理器 310路由的包可包括 (例如 ): 对应于与 SPS 460或NAT卸载接口无关的端点 (例如,控制端点 )、与相异于 NAT卸载接口的接口 (例如,诊断(Diag)接口、美国国家海洋电子协会 (NMEA)接口等 )相关联的端点等的包; - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |