例文 |
「スート」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
この実例において、無線ノード602は、2つの機能ブロック、すなわち、ネットワーク・アダプタ604と処理システム606を含む。
在该实例中,无线节点 602包括两个功能块: 网络适配器 604和处理系统 606。 - 中国語 特許翻訳例文集
TTCANプロトコルによって、CANバスを介する時間駆動型の決定論的なデータフレーム伝送が可能となる。
通过 TTCAN协议,使得能够通过 CAN总线进行时间受控的确定性的数据帧传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の速度の第1のフレームにおけるクライアント信号を、第1のノードによって非同期的にカプセル化するステップと;
由第一节点将该客户机信号异步封装在第一速率的第一帧中; - 中国語 特許翻訳例文集
ランダムアクセス手順は、WCDMAと同様の電力傾斜を伴うオープンループ電力制御を使用する。
随机接入程序使用具有类似于 WCDMA的功率斜坡 (Power ramping)的开环功率控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、下りリンクについて、或るユーザ装置UEにx番目のリソースブロックRB_xが割り当てられたとする。
例如,关于下行链路,假设对某一用户装置 UE分配第 x资源块 RB_x。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】CCMがMEPにより送信されたときの、本発明による方法の一実施形態におけるステップを示すフローチャートである。
图 5是流程图,示出在 CCM由 MEP发送时本发明的方法实施例的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】CCMがMEPにより受信されたときの、本発明による方法の一実施形態におけるステップを示すフローチャートである。
图 6是流程图,示出在 CCM由 MEP接收时本发明的方法实施例的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、CCMがMEPにより送信されたときの、本発明による方法の一実施形態におけるステップを示すフローチャートである。
图 5是流程图,示出在 CCM由 MEP发送时本发明的方法实施例的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、CCMがMEPにより受信されたときの、本発明による方法の一実施形態におけるステップを示すフローチャートである。
图 6是流程图,示出在 CCM由 MEP接收时本发明的方法实施例的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
データバッファ57、58および59の各々は、数秒のデータ(たとえば8メガバイト)を保存するのに十分なサイズのRAMを含む。
每个数据缓存器 57、58和 59包括足以存储若干秒数据 (例如八百万字节 )的 RAM。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 複数のサブフレームにわたって、データ制御チャネルを均等に分配することをさらに含む請求項1記載の方法。
12.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在多个子帧上均匀分布数据控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
より一般的には、本発明の一目的は、特にIMSなど、IPベース・サブシステム内の付加価値サービスを向上させることである。
更一般地,本发明的目的是改进对基于 IP的子系统 (例如特别是 IMS)中的增值服务的支持。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信事業者は、無線移動局が認証されていないデータ・サービスのために使用されていることを発見する可能性がある。
例如,承运商可发现无线移动站正被用于未授权数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のチャネルは、テキスト・メッセージング・チャネルより高いデータ転送速度を有することが可能である。
第一信道可具有比文本消息接发信道更高的数据率。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントデバイス104からDNSクエリへの応答が受信されない場合、DNSサーバ102はアップデートを許可する。
如果没有从客户机设备 104接收到对该 DNS查询的响应,则 DNS服务器 102可接受该更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界位置がフレームの下部または上部に沿っている場合、修正のためにイントラ4×4垂直モードを選択することができる。
如果假边界位置沿帧的底部或顶部,则可选择帧内 4x4垂直模式用于校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界位置がフレームの左または右側部に沿っている場合、修正のためにイントラ4×4水平モードを選択することができる。
如果假边界位置沿帧的左侧或右侧,则可选择帧内 4x4水平模式用于校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
この他のアプリケーションについても同様に画像形成装置1にインストールすることが可能である。
其他应用程序也能够以同样的方式安装在图像形成装置 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
トレーニング信号のためのスケジュールされた時間は、暗黙的または明示的であってもよいことに留意すべきである。
应注意,训练信号的调度时间可为隐式或显式的。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチホームデバイスとは、上述したように、複数のネットワークI/Fを同時に使用可能に構成されたデバイスである。
多宿主装置是指被配置来使得能够同时使用多个网络接口的装置,如上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、パブリックサーバ500への名称設定要求、コンテンツリスト取得要求などを、ローカル通信部410から取得する。
处理部 430从本地通信部 410获取对公用服务器 500的名称设定请求、内容列表获取请求等。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、バナーページ情報作成におけるセキュリティの設定が統一的に行なえる印刷システムを提供することができる。
其结果,可以提供能统一地进行标题页信息制作中的安全的设定的打印系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、管理サーバ100は、例えば、データの伝送路としてのバス268で各構成要素間を接続する。
而且,发送设备 200例如通过作为数据传输线的总线 268在组件之间连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポストプロセッサ236は、たとえば、相関結果から最大ピークおよび最良の第2ピークを判断するように構成できる。
后处理器 236可被配置成例如从相关结果中确定最大峰值和最佳第二峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
RFユニット150は、送信、受信、ダイバーシティ、又はビーム形成に向けて複数のアンテナに接続することができる。
RF单元 150可以连接至多个天线以便发射、接收、分集或波束成形。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアルデータリンク140は、光ファイバ、同軸ケーブル、又はRJ−45ツイストペアによって実施することができる。
串行数据链路可以由光纤、同轴线缆或 RJ-45双绞线来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンドモジュール210では、解凍器135が、圧縮サンプルを解凍して解凍信号サンプル244を形成する。
在基带模块 210处,解压缩器 135对已压缩样本进行解压缩以形成解压缩的信号样本244。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ベースバンドモジュールからRFユニットへのダウンリンクにおけるOBSAI互換W−CDMA信号サンプルは、チップ毎に1つのサンプルを有する。
例如,用于从基带模块到 RF单元的下行链路的 OBSAI兼容的 W-CDMA信号样本具有每码片一个样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置1は、少なくとも、制御ユニット15、マン・マシンインタフェース(MMI)16、および通信インタフェース17を備える。
通信设备 1包括至少控制设备 15、人机接口 (MMS)16、以及通信接口 17。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、ファイル生成部120は、同一コンテンツに関し、符号化データのビットレートが異なる複数のMP4ファイルを生成する。
更具体地,文件生成单元 120根据同一内容以不同比特速率生成具有经编码的数据的多个 MP4文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
コードシーケンスの直交性が与えられると、各信号に関する情報が、完全に取出され得る。
在给定码序列的正交性的情况下,可完全检索属于每一信号的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、処理リソースの監視は、非同期の作業キューのサイズ又はプロセッサ使用率を監視することを含む。
例如,监测所述处理资源可以包括监测异步工作队列的大小或者处理器利用率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ512で割り当てられたUDPポートはMS150とSIP GW130およびPDSN140の間のPPPメッセージを送信するために今使用されて得る。
现在,可以使用在步骤 512中分配的 UDP端口来在 MS 150、SIP GW130和 PDSN 140之间发送 PPP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図41の例においては、白抜き矢印#11で示すように、ピクチャP1が、Dependent view videoストリームのEP_mapにデコード開始位置として設定されている。
在图 41的示例中,如白色箭头 #11所示,图片 P1被设置给从属视图视频流的 EP_map作为解码开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオストリームのPIDがstream_PIDに格納され、PTS_EP_startとSPN_EP_startの対応関係を表すテーブル情報であるEP_map_for_one_stream_PID()が生成される。
视频流的 PID存储在 stream_PID中,并且作为表示 PTS_EP_start和 SPN_EP_start之间的对应关系的表信息的 EP_map_for_one_stream_PID()被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15のシステムコントローラ81には、図12に示す構成のうち、シーン検出部51と重要区間検出部52が設けられる。
具有图 12中所示的配置的场景检测部件 51和重要部分检测部件 52被提供于图 15所示的系统控制器 81中。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムコントローラ81は、検出したシーンチェンジの位置の情報と重要区間の情報を送信部87に出力する。
所述系统控制器 81将有关检测出的场景改变的位置的信息和有关检测出的重要部分的信息输出到传送部件 87。 - 中国語 特許翻訳例文集
再送信は、モバイルデバイス300の復調器320の中のPAPR MMデコーダ330によって受信され、このデコーダは、パケットを復号することができる。
重发由移动装置 300的解调器 320中的 PAPR MM解码器 330接收,所述解码器可解码包。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッパ312は、N個の並列のデータストリーム310をN個の信号点配置上にマッピングすることができる。
映射器 312可以将 N个并行的数据流 310映射到 N个星座点上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ペイロード340は、2つ以上のクライアントを対象とする複数のペイロードセクション360を含む。
有效荷载 340包括多个拟用于一个以上客户端的有效荷载区段 360。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノードB20Bのトランスポンダ30−2は、パケットIF85Xからのパケットデータを波長λ1の光信号に変換する。
光节点 B20B的转换器 30-2将来自数据包 IF85X的数据包数据变换为波长λ1的光信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では現用系の光マルチドロップパスは波長λ1を用い、光ノード20Aの光トランスポンダ30−1を送信側、光ノード20Bの光トランスポンダ30−3、光ノード20Cの光トランスポンダ30−3、光ノード20Dの光トランスポンダ30−3を受信側として設定し、冗長系の光マルチドロップパスは波長λ2を用い、光ノード20Aの光トランスポンダ30−4を送信側、光ノード20Dの光トランスポンダ30−2、光ノード20Cの光トランスポンダ30−2、光ノード20Bの光トランスポンダ30−2を受信側として設定する。
在本实施例中,现用类的光多分支路径使用波长λ1,将光节点 20A的光转换器30-1作为发送侧,将光节点 20B的光转换器 30-3、光节点 20C的光转换器 30-3及光节点20D的光转换器 30-3作为接收侧,进行设定,冗余类的光多分支路径使用波长λ2,将光节点 20A的光转换器 30-4作为发送侧,将光节点 20D的光转换器 30-2、光节点 20C的光转换器 30-2及光节点 20B的光转换器 30-2作为接收侧,进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス管理装置209は、この操作状態により、イベント取得クライアント203のポーリング間隔を設定する。
服务管理装置 209根据操作状态,对事件获取客户机 203设置轮询间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】ビットレート・歪曲線の形で、解像度レベルnにおけるデッド・サブストリームの挿入原理を説明するための図である。
图 7以比特率 -失真曲线的形式显示了在分辨率等级 n上插入死子流的原理; - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーククラウド105は、マスタクロック110、トランスペアレントクロック115、およびスレーブクロック120を含む。
网络云团 105包括主时钟 110、透明时钟 115和从时钟 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御情報によるオーバヘッドは、低い反復係数を選択することによって、これら特定のユーザ端末について低減されうる。
可通过选择低重复因子来降低归因于针对这些特定用户终端的控制信息的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
当技術分野で周知のように、正規化シンボルコンステレーションは各シンボルの平均エネルギーが1であることを意味する。
如本领域已知的,规范化的码元星座仅意味着每个码元的平均能量为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、この方法は、通知デバイスに送信された通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供することを含む。
此外,所述方法包括基于发送到通知装置的所述通知信号将反馈信号提供到所述用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】実施形態による、異なる形式の符号化単位のビットレート関係を推定するためのフロー図である。
图 13是根据一个实施例的用于估计不同类型的编码单元的比特率关系的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態で、DNSモジュール308は、ソフトウェア・スタック内、またはファームウェア内に実施することができる。
在各种实施例中,DNS模块 308可以以软件堆栈或固件实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |