「スーパーカー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スーパーカーの意味・解説 > スーパーカーに関連した中国語例文


「スーパーカー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7177



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 143 144 次へ>

一般的な一実現例において、識別されたタイムオフセットは、フレームグループの開始フレームに対してレンダリング開始時間を判定する。

在典型实施中,所识别的时间偏移确定帧分组的起始帧的呈现起始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示した各ノードは、例えば、図1Cに示したように、携帯電話170、電話会議装置174、IP電話178、パーソナルコンピュータ(PC)182、テレビ会議装置186などの機器とすることができる。

图 1A所示的每个节点例如可以是如图 1C所示的移动电话 170、电话会议装置 174、IP电话 178、个人计算机 (PC)182或 TV会议装置 186等设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピューター200からドットインパクトプリンター10に送信されるコマンドは、設定コマンド、スキャン(読み取り)開始コマンド、排紙コマンド等がある。

从主计算机 200向点击打式打印机 10发送的命令有设定命令、扫描 (读取 )开始命令、排纸命令等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピューター200からドットインパクトプリンター10に送信されるコマンドは、設定コマンド、スキャン(読み取り)開始コマンド、排紙コマンドがある。

从主计算机 200向点击打式打印机 10发送的命令有设定命令、扫描 (读取 )开始命令、排纸命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピューター200からドットインパクトプリンター10に送信されるコマンドは、設定コマンド、スキャン(読み取り)開始コマンド、排紙コマンドがある。

从主计算机 200向点击打式打印机 10发送的命令有设定命令、扫描 (读取 )开始命令、排纸命令等。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証失敗通知の提供の例は、起呼加入者の電話装置が本発明による認証機能をサポートしないことを示す可聴メッセージおよび/または視覚メッセージを含むがこれらに限定されない。

提供认证失败通知的例子包括但不限于表明呼叫方电话装置不支持根据本发明的认证功能的可听消息和 /或可视消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、接続部140は、以下の手順により、試験モジュール識別情報に応じて制御パケットを第1試験モジュール122または第2試験モジュール124のいずれかに送信する。

具体而言,连接部 140通过以下顺序,将对应于测试模块识別信息的控制数据包发送到第 1测试模块 122或第 2测试模块 124的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、1つまたは複数の商業取引についての履歴データ、またはその履歴データの1つもしくは複数の抽出パターンに少なくとも部分的に基づいて単一加入者レベルでカスタマイズすることができる。

在一个方面,优惠券或激励可以至少部分地基于商业交易的历史数据或提取的商业交易模式逐个订户地进行定制。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、アップロード禁止行動を割り当てられた担当者は、プロセス制御環境100に関して、構成データベースにおける1つ以上のパラメータ値を変更するための承認を保証するのに十分な知識、経験、および/または訓練経験を有するとみなされない。

在此情况下,被分配了决不 -上传动作的人员不被认为具备足够的有关过程控制环境 100的知识、经验和 /或训练以被批准授权去改变配置数据库中的一个或多个参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の状況で、ユーザが、第1のネットワーク(例えば、ユーザのホーム・ネットワーク206)で使用されることが意図されている無線移動局202(例えば、移動電話機、無線通信能力を含む携帯情報端末、パームヘルドコンピューティング・デバイス、通信デバイスなど)を購入することが可能である。

在一些情形中,用户可购买旨在与第一网络 (例如,用户的归属网络 206)联用的无线移动站 202(例如,包括无线通信能力的移动电话、个人数字助理、手持式计算设备、通信设备等)。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、切替部152が変換部144を介して第1試験モジュール122に制御パケットを送信すると、切替部162は、当該制御パケットに応答して第1試験モジュール122が送信する制御パケットを受信するまでの間は、変換部144を介して第1試験モジュール122から制御パケットを受けるべく切り替えてよい。

具体而言,如果切换部 152借助于转换部 144向第 1测试模块 122发送控制数据包,切换部 162就在响应该控制数据包并接收第 1测试模块 122发送的控制数据为止的时间内,为了通过转换部144从第 1测试模块 122接收控制数据包可以进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】(a)は実施例1に係るデバイス連携システムにおいて、管理者ユーザがデジタル複合機20にログインした際にClient PC10のブラウザ上に表示されるデバイスアプリケーション31のユーザインターフェースの一例である。 (b)は本発明の第2の実施形態に係るデバイス連携システムにおいて、一般ユーザがデジタル複合機20にログインした際にClient PC10のブラウザ上に表示されるデバイスアプリケーション31のユーザインターフェースの一例である。

图 4A例示根据本发明第一示例性实施例的设备协作系统中当管理用户登录数字多功能外围设备 20时,能够在客户端 PC 10的浏览器上显示的设备应用程序 31的示例用户界面 (UI),图 4B例示根据本发明第二示例性实施例的设备协作系统中当一般用户登录到数字多功能外围设备 20时,能够在客户端 PC 10的浏览器上显示的设备应用程序 31的示例用户界面 (UI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2スキャナー112は、図2に示すように、プラテン21と略平行にドットインパクトプリンター10の幅方向に延在して長手形状に構成される本体ケース151及びカバーガラス150を備え、この本体ケース151は、カバーガラス150の上面(ガラス面)が後方媒体案内25に形成された開口を通じて搬送路Pに露出するように配置されている。

另外,如图 2所示,第二扫描器 112具有与压板 21大致平行地在点击打式打印机 10的宽度方向上延伸而构成为长条形状的主体壳体 151及玻璃罩 150,该主体壳体 151配置为使玻璃罩 150的上表面 (玻璃面 )通过在后方介质引导件 25上形成的开口而向输送路 P露出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2スキャナー112は、図2に示すように、プラテン21と略平行にドットインパクトプリンター10の幅方向に延在して長手形状に構成される本体ケース151及びカバーガラス150を備え、この本体ケース151は、カバーガラス150の上面(ガラス面)が後方媒体案内25に形成された開口を通じて搬送路Pに露出するように配置されている。

此外,如图 2所示,第二扫描仪 112包括大致与压印平板 21平行地在点击式打印机 10的宽度方向上延伸且构成为长条形状的主体壳 151和玻璃罩 150,该主体壳 151配置成玻璃罩150的上面 (玻璃面 )经过在后方介质向导 25中形成的开口而露出于传送路径 P。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2スキャナー112は、図2に示すように、プラテン21と略平行にドットインパクトプリンター10の幅方向に延在して長手形状に構成される本体ケース151及びカバーガラス150を備え、この本体ケース151は、カバーガラス150の上面(ガラス面)が後方媒体案内25に形成された開口を通じて搬送路Pに露出するように配置されている。

另外,第二扫描器 112,如图 2所示,包括主体壳 151以及玻璃盖片 150,它们与压印板 21大致平行地在点击打式打印机 10的宽度方向上延伸而构成为纵长形状,此主体壳 151配置为: 玻璃盖片 150的上面 (玻璃面 )通过形成在后方介质引导 25上的开口,露出到输送路径 P。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、カメラ31a−1のフレーム同期タイミングは、CCU33bのフレーム同期タイミングよりも遅延時間6に相当する時間間隔だけ位相を早めており、カメラ31a−1では、CCU33bのフレーム同期タイミングでパケットを扱えるように、CCU33bへのパケット到達時間が調整されている。

在这种情况下,相机 31a-1的帧同步定时相对于 CCU 33b的帧同步定时在相位上领先与延迟时间 6相对应的时间间隔,并且相机 31a-1调节 CCU 33b处分组的到达时间以使得可以按CCU 33b的帧同步定时来处理分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、番組ガイドは、一般的に、ブロードキャストされる実際のコンテンツに関する更新データを持たず、むしろコンテンツの一般的な記述を含んでいる。

然而,节目指南一般不具有关于所广播的实际内容的更新数据,而是包括内容的一般说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記命令は、前記変換されたパケットを前記第2のインターフェースに送る前に、前記変換されたパケットについてL2処理を実施することをさらに備える請求項43に記載の集積回路。

45.根据权利要求 43所述的集成电路,其中所述指令进一步包含在将所述经翻译的包引导到第二接口之前,对所述经翻译的包执行 L2处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

RACHパラメータが上位レイヤによって再構成されると、次回ランダムアクセス手順が開始されたときに、WTRUは新しいRACHパラメータの使用を開始することができる。

当 RACH参数通过上层来进行重新配置时,WTRU在下一次随机接入过程被发起时可以开始使用新 RACH参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、位置決めされた状態でパッケージ101の四隅101a、101b、101c、101dと固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流して硬化させ、パッケージ101と固定板103とを仮固定する。

在封装 101被定位的状态下,使粘接剂在四个角 101a、101b、101c和 101d与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以临时固定封装 101和固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システムはさらにデータパケットを符号化と変調および/または復号と復調するように構成される。 ストリームの各々が複数の部分を備える1つ以上のデータパケットを有する複数のストリームを生成および/または受信するための方法、および、同一のデータパケットの残りの部分とは独立してデータパケットの各々における部分の各々を符号化と変調および/または復号と復調するための方法もまた開示される。

以及对每个数据分组中的每个部分进行编码和调制和/或解码和解调,每个数据分组中的每个部分的编码和调制和/或解码和解调与同一数据分组中的其它部分的编码和调制和/或解码和解调相独立。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部200は、伝送路102を介して送信装置101から供給されるパケット(矢印220)を受信し、そのパケットから符号化コードストリームを抽出し、それをデータアライメント長決定部201に供給する(矢印221)。

接收部分 200接收经由发送信道 102从发送装置 101提供的分组 (由箭头 220指示 ),从接收的分组提取编码的数据流,并且将提取的流馈送到数据对准长度确定部分201。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM信号は、時間領域においてパケット信号やバースト信号(以下、パケット信号やバースト信号を形成したOFDM信号も「OFDM信号」という)を形成する。

OFDM信号在时域形成分组信号和色同步信号(burst signal)(以下,将形成了分组信号和色同步信号的 OFDM信号也称为“OFDM信号”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この次のステップ(図7のステップ700)のための符号化パターンが選択されると、後続のステップ(ステップ702〜712)が種々の符号化パターン候補に対して試験され得る。

一旦为下一步骤 (图 7中的步骤 700)选择了编码模式,就可以为各种候选编码模式测试后续步骤 (步骤 702-712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、現在の記録パラメータがGIF形式である場合には(ステップS934)、位置情報付与判定部530が、現在の記録パラメータがモノクロであるか否を判断する(ステップS935)。

相反,在当前记录参数是 GIF格式的情况下 (步骤 S934),位置信息添加确定单元 530确定当前记录参数是否是单色 (步骤 S935)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、パケタイザ220は、MACレイヤからデータを受信して、送信されることになる適切なサイズとフォーマットのパケットを作成するように動作する。

具体来说,包化器 220操作以从MAC层接收数据且产生待发射的具有适当大小及格式的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13(a)は人の顔が正面を向いている場合のパターンを示す説明図、図13(b)は人の顔が横を向いている場合のパターンを示す説明図である。

图13(a)是表示人脸朝向正面时的图案的说明图,图 13(b)是表示人脸朝向侧面时的图案的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化又はエンコーディング(すなわちエンコーディング312)の前にパディングビットの使用を実装する構造とは異なり、追加のパディングビットは必要なく、余分なOFDMシンボルが生成されることはない。

与在编码 (即编码 312)之前实现填充比特的使用的方案相对照,不需要额外的填充比特,并且没有生成额外的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1ビットサンプラおよび量子化器1305の出力信号は、それぞれ、Iパス1308aとQパス1308bに分割され、ミキサ1310aおよび1310bによってベースバンドに周波数ダウンコンバートされる。

在一个方面,1比特采样量化器 1305的输出信号在 I路径 1308a和 Q路径 1308b之间分开,并由混频器 1310a和 1310b分别下变频到基带。 - 中国語 特許翻訳例文集

ループフィルタ1537中のキャパシタに注入された、またはそのキャパシタから引き出された電流は、VCO1540に制御電圧を供給するループフィルタ1537によって出力された電圧を調節する。

注入到或抽出自环路滤波器 1537中的电容器的电流调整了由环路滤波器 1537输出的电压,这向 VCO1540提供了控制电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、選択回路203は、レーンワイドクロック補償およびデコーディング回路261をバイパスする、またはバイパスしないように構成されてもよい。

类似地,选择电路 203可以被配置为旁路或者不旁路全通路时钟补偿和解码电路261。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加された状態を、転送パルスTRC1がオンされた状態、あるいは、第1CCDゲート171がオンされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRC1施加至栅电极 171A的状态称作转移脉冲 TRC1导通的状态,或称作第一 CCD栅极 171导通的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加されていない状態を、転送パルスTRC1がオフされた状態、あるいは、第1CCDゲート171がオフされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRC1未施加至栅电极 171A的状态称作转移脉冲 TRC1断开的状态或第一 CCD栅极 171断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下、ゲート電極173Aに転送パルスTRC2が印加された状態を、転送パルスTRC2がオンされた状態、あるいは、第2CCDゲート173がオンされた状態とも称する。

另外,以下,将转移脉冲 TRC2施加至栅电极 173A的状态称作转移脉冲 TRC2导通的状态或第二 CCD栅极 173导通的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下、ゲート電極173Aに転送パルスTRC2が印加されていない状態を、転送パルスTRC2がオフされた状態、あるいは、第2CCDゲート173がオフされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRC2未施加至栅电极 173A的状态称作转移脉冲 TRC2断开的状态或第二 CCD栅极 173断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下、ゲート電極144Aに転送パルスTRGが印加された状態を、転送パルスTRGがオンされた状態、あるいは、転送ゲート144がオンされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRG施加至栅电极 144A的状态称作转移脉冲 TRG导通的状态或转移栅极 144导通的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下、ゲート電極144Aに転送パルスTRGが印加されていない状態を、転送パルスTRGがオフされた状態、あるいは、転送ゲート144がオフされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRG未施加至栅电极 144A的状态称作转移脉冲 TRG断开的状态或转移栅极 144断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般に、保護切替の分野に関し、より詳細には、本発明は、イーサネット(登録商標)仮想専用ルート権限付きマルチポイントサービス(Ethernet(登録商標) Virtual Private−Rooted Multipoint Service)(EVP−RMP)のスマートプロテクションのための方法およびシステムに関する。

本发明总体上涉及保护切换领域,并且更具体地,本发明涉及一种用于以太网虚拟个人根多点服务 (EVP-RMP)的智能保护的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300(図3に図示せず)の上流の処理は、データグラムのIPヘッダ内のフラグメントオフセットフィールド210およびモアフラグメントフィールド212を検査することによって、受信されたデータグラムがパケットか、それともフラグメントか決定する。

系统 300的处理上游 (图 3中未示出 )通过检查在数据报的 IP报头中的片段偏移字段 210和更多片段字段 212来确定接收的数据报是分组还是片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、接続6によって運搬されるOAMパケットから導出されることができるネットワーク性能またはネットワーク障害に関する情報が、そのセグメントに沿って接続5によって運搬されるトラフィックによって経験されるネットワーク性能またはネットワーク障害を真に反映することを確実にする。

这样确保了可从连接 6所承载的 OAM分组中导出的、与网络性能或者网络故障相关的信息真实地反映出由连接 5所承载的业务沿所述区段所经历的网络性能或者网络故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図5のOFDM受信装置は、OFDM信号の受信を開始した後の最初のT2フレームを処理するときには、P2(及び、データ(FCを含む))の復調に必要な伝送パラメータとしては、プリセットを使用する。

这里,图 5所示的 OFDM接收机在接收到 OFDM信号后,使用作为解调 P2(和数据(包括 FC))所需的传输参数的预设来处理第一 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、予測した量子化パラメータを用いたときの非Iピクチャの発生符号量算出処理について、図15に示すフローチャートを用いて説明する。

接下来,将利用图 15所示的流程图来描述在采用所预测出的量化参数时的非 I图片的生成代码量计算处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、予測した量子化パラメータを用いたときの非Iピクチャの発生符号量算出処理について、図23に示すフローチャートを用いて説明する。

接下来,将使用图 23中所示的流程图给出关于采用预测的量化参数时的非 I画面生成代码量计算处理的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、予測した量子化パラメータを用いたときの非Iピクチャの発生符号量算出処理について、図12に示すフローチャートを用いて説明する。

接下来,将利用图 12所示的流程图来描述在采用所预测出的量化参数时的非 I图片的生成代码量计算处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bは、文献1のセクション4.6Cに記載されているのと実質的に同じフィールドパターンを有する動作5−1の命令の実施における、動作5−1のMIMO関連命令の一フォーマット例を示す。

图 5B例证了实现中动作 5-1的 MIMO相关命令的示例格式,其中动作 5-1的命令具有基本上与所描述的 3GPP TS 25.212V8.3.0(20010-09)部分 4.6C相同的字段型式。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上に示すようにRAサーバ506によるまたは代わって(図示しない)第3のパーティサーバによる信用証明として、x.509証明書を生成することができる。

如上所述,x.509证书可作为凭证由 RA服务器 506产生,或备选地由第三方产生 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ値テーブル600に記憶された値とアバタ選択論理テーブル601中の基準とのそのような比較を行うことによって、プロセッサは、「ランニング」アバタを表示すべきであると決定することができる。

通过作出存储在参数值表 600中的值与化身选择逻辑表 601中的准则的此些比较,处理器可确定应显示“跑步”化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、送信ノード702(例えば、送信機710)は、異なるチャネルに関連するデータ(例えば、パケット)を異なる受信ノードに同時に送信することができる。

如上所述,发射节点 702(例如,发射机 710)可同时向不同的接收节点传输与不同通道关联的数据 (例如,分组 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、コネクションマッパー320は接続性を要求する各モバイル装置にUDPポートを割り当て、A10マッピングテーブルへUDPを維持することができる。

这样,连接映射器 320可以向每个请求连接的移动设备分配 UDP端口,并且可以维护 UDP到 A10的映射表。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、パソコン100は、後述するように、通信装置106を介して、地図データが記録されている外部の地図サーバに接続して、地図データを取得する。

在本实施方式中,计算机 100如下文所述,经由通信装置 106与记录有地图数据的外部的地图服务器连接,取得地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 143 144 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS