「スーパーミニコン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スーパーミニコンの意味・解説 > スーパーミニコンに関連した中国語例文


「スーパーミニコン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 200



1 2 3 4 次へ>

ステップS315において、第1のパブリックサーバ500は、読み出されたパブリックコンテンツデータをローカルサーバ400に送信する。

在步骤 S315中,第一公用服务器 500将所读出的公用内容数据发送给本地服务器400。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS314において、第1のパブリックサーバ500は、コンテンツデータを読み出す。

在步骤 S314中,第一公用服务器 500读出内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

Displayコントローラ104は、SDRAM107から表示用画像データを読み出して、それをLCDパネル105に表示する。

显示控制器 104从 SDRAM107读出显示用图像数据,将其显示到 LCD面板 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツエコーの原因となるコンテンツパケットのループを排除する目的で、アプリケーション層のコンテンツパケットを、ALMベースの動的なルーティングテーブル情報を使用して選択的にミックスする。

使用动态的基于 ALM的路由表信息,选择性地混合应用层的内容数据包,以消除造成内容回声的内容数据包循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツエコーの原因となるコンテンツパケットのループを排除する目的で、ALMベースの動的なルーティングテーブル情報を使用して、アプリケーション層のコンテンツパケットを選択的にミックスする。

使用动态的基于 ALM的路由表信息,选择性地混合应用层的内容数据包,以消除造成内容回声的内容数据包的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローミングホスト上のサービスにコンタクトすることに関心のあるホストは、解決プロバイダまたはサービスにコンタクトして、ローミングデバイスの最後に分かっているIPアドレスとポートを判断するのが一般的である。

有意联系漫游主机上的服务的主机通常可以联系解析供应器或服务以便确定漫游设备的最新已知的 IP地址和端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、第1のパブリックサーバ500は、受信されたコンテンツデータ取得要求に含まれるコンテンツ名PS1−1に対応するパブリックコンテンツデータを読み出す。

具体地说,第一公用服务器500读出与包含在所接收到的内容数据获取请求中的内容名称 PS1-1相对应的公用内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストの言語フォーマットが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットに変換され、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットを有するコンテンツリストの一部に組み込まれる。

由此,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表的语言格式被转换为与本地再现装置 300相对应的语言格式,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表被嵌入成为具有与本地再现装置 300相对应的语言格式的内容列表的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS112において、制御部532は、BDから読み出され、供給されたストリームのデータからバッファコントロール情報を読み出し、パラメータをMVCデコーダ533に設定する。

在步骤 S112中,控制单元 532从自 BD读取并提供来的流的数据中读取缓冲器控制信息,并向 MVC解码器 533设置参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記プロセットパラメータは、前記ミキシング情報が変化する回数、前記ミキシング情報が変化するフレームのフレームナンバー、および前記ミキシング情報が変化するフレームにおけるミキシング情報を含む、請求項15に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法。

18.如权利要求 15所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集


30. 前記プロセットパラメータは、前記ミキシング情報が変化する回数、前記ミキシング情報が変化するフレームのフレームナンバー、および前記ミキシング情報が変化するフレームにおけるミキシング情報を含む、請求項27に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの再生方法。

30.如权利要求 27所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

今回が彼女たちにとって初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスである。

这次对于她们来说,是第一次在数字有线电视节目中的表演。 - 中国語会話例文集

彼女たちにとって今回が初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。

这对她们来说是第一次在有线数字电视节目上的表演。 - 中国語会話例文集

23. 前記少なくとも1つの構成パラメータは、電力インジケータ、メモリ・インジケータ、リソース・インジケータ、ネットワーク・インジケータおよびユーザ・インジケータのうちの少なくとも1つである、請求項22に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。

23.如权利要求 22所述的计算机可读介质,其中,所述至少一个配置参数是电力指示符、存储器指示符、资源指示符、网络指示符、以及用户指示符中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、本実施の形態では、MCUノードは、ALM技術を使用して、元のコンテンツパケットまたは一部分がミックスされたコンテンツパケットをALM経路に沿って動的にルーティングすることで、最小のエンドツーエンド遅延とミキシング負荷の分散とを達成する。

总之,本实施方式使用 MCU节点的 ALM技术沿 ALM路径动态路由原始内容数据包或部分混合的内容数据包,以实现最小的端到端延迟和混合负载的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、本実施の形態では、MCUノードは、ALM技術を使用して、元のコンテンツパケットまたは一部分がミックスされたコンテンツパケットをALM経路に沿って動的にルーティングすることで、最小のエンドツーエンド遅延と、ミキシング負荷の分散とを達成する。

总之,本实施方式使用MCU节点的ALM技术沿ALM路径动态路由原始内容数据包或部分混合的内容数据包,以实现最小的端到端延迟和混合负载的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御装置100は、図1に示すように、フォトフレーム(写真立て)を模した筐体に表示パネル(表示部140)を組み込んで、デジタルデータ(画像データ)による写真画像などを表示する機能を有する。

显示控制装置 100如图 1所示,在模拟了相框 (照片架 )的壳体中装入显示面板 (显示部 140),具有显示数字数据 (图像数据 )的照片图像等的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル・メディア・プレーヤーにおいて十分なバッテリー寿命を維持している間、ユーザー105は、通例、イヤフォン120を用いて、音楽またはビデオ・コンテンツのオーディオ部分のようなオーディオ・コンテンツを個人的に(即ち、他人にオーディオ・コンテンツを聞かれることなく)そしてユーザーにとって満足のいく音量レベルで消費することを可能にする。

用户 105通常使用耳机 120来私人地 (即,其他人不会听到音频内容 )且以满足用户同时维持个人媒体播放器中的良好电池寿命的音量来消费音频内容例如音乐或视频内容的音频部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロコンピュータ115は、Flashメモリ117に記憶されているプログラムに従い、またFlashメモリ117から各種シーケンスに必要なパラメータを読み込み、各処理を実行する。

微计算机 115按照存储于闪存 117的程序,并且从闪存 117读入各种序列所需的参数来执行各处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

60ギガヘルツ(GHz)の周波数帯域で動作するミリメートルの波長(ミリ波)の無線パーソナル・エリア・ネットワーク(WPAN)通信システムは、約10メートルの距離で数ギガビット/秒(Gbps)のスループットを提供できると期待されており、今後数年の間に実用化される見込みである。

操作在 60千兆赫 (GHz)频率带的毫米波 (mmWave)无线个人区域网络 (WPAN)通信系统被期望向大约十米的距离提供每秒数个千兆比特 (Gbps)的吞吐量,并且将在未来几年投入使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、1つまたは複数の一般的に関連するオブジェクトが記憶されているローカルコンピューティングデバイスおよびリモートコンピューティングデバイス(または、略して「デバイス」)の文脈で説明される。

本发明在具有一个或多个存储在其上的共同相关联对象的本地和远程计算装置(或“装置”,为简化起见 )的环境中进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

デパケタイザ254は、STBのネットワークバッファ(図示せず)からSTBによって受信されたパケットを読み込んで、関連するタイミング情報を有するベース層NALUを抽出する。

拆分组器 254从 STB的网络缓冲器 (未示出 )读取由 STB 250接收的分组并提取基本层 NALU及其相关联定时信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/F部93はネットワークや公衆回線等により複数の外部のコンピュータ200(例えば、パーソナルコンピュータ)や相手方FAX装置300(図7では、いずれも便宜上1つのみ図示)と接続される。

I/F部 93通过网络及公用线路等与多个外部计算机 200(例如个人计算机 )及对端 FAX装置 300(图 4中均为了方便仅图示一个 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部93はネットワークや公衆回線等により複数の外部のコンピュータ200(例えば、パーソナルコンピュータ)や相手方FAX装置300(図6では、いずれも便宜上1つのみ図示)と接続される。

通信部 93通过网络或公众线路等而与多个外部计算机200(例如个人计算机 )或对方传真装置 300(图 3中,为了方便都仅示出了 1个 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがパーソナルバブル2におけるデバイスを閲覧/デバイスにアクセスすることを望むなら、その場合ブロック124において、発信を開始すること、または、メディアコンテンツ(例えば、オーディオコンテンツおよび/またはビデオコンテンツ)をストリーミングすること、をユーザが望むかどうかが判定される。

如果用户确实希望浏览 /访问其私密空间 2中的设备,则在框 124确定用户是否希望发起出局通信或者流传送媒体内容 (例如,音频和 /或视频内容 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用される、ディスク(disk及びdisc)は、コンパクト・ディスク(CD)、レーザ・ディスク、光学ディスク、デジタル多用途ディスク(digital versatile disc)(DVD)、フロッピー・ディスク及びブルーレイ・ディスクを含み、ここにdiskは通常データを磁気的に再生するが、他方、discはデータをレーザを用いて光学的に再生する。

本文使用的磁盘和盘片包括紧致盘 (CD)、激光盘、光学盘、数字多用途盘 (DVD)、软盘或蓝光盘,其中磁盘通常磁性地再现数据,而盘片使用激光光学地再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ドットインパクトプリンター10のCPU40が、読取画像データを反転させてからホストコンピューター200に送信する処理を行ってもよいが、設定コマンドを送信したホストコンピューター200はスキャン方向に関する情報を持っているので、この情報に基づいて、ホストコンピューター200が読取画像データの上下を反転させる処理を行ってもよい。

因此,点击打式打印机 10的 CPU40也可以进行使读取图像数据反转后向主计算机 200发送的处理,不过由于发送了设定命令的主计算机 200具有与扫描方向相关的信息,因此主计算机 200也可以基于该信息进行使读取图像数据的上下反转的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のウェブページ上でパスワードフィールドが見つかり、且つ同一ページ上にユーザー名フィールドが存在しない場合、フォーム情報を調べて、ユーザーが第1のウェブページに関連付けられたサイト上の他のウェブページ(例:第2のウェブページ)に最近フォームデータを書き込んだか否かを判定する。

如果在第一网页上发现了一个密码字段,并且在同一网页上没有用户名字段,则检查该表格信息以确定该用户最近是否在与该第一网页相关联的一个网站的任何其他网页 (例如,该第二网页 )上填入了表格数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

雑音およびフェージングに適応するための1つの方法は、複数のメッセージ要素(複数のバイトのシーケンス)からのビットを混合して、いずれか1つのメッセージ要素のビットが数ミリ秒のスパンにわたって様々な時間に送信されるようにする、データインターリーブである。

用于适应噪声和衰落的一种方法是数据交错,其中来自多个消息元素 (多个字节的序列 )的位相互混合,使得任一个消息元素的位在几毫秒的跨度上在不同时间发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信デバイス14は更に、制御PHYパケット検出器92および制御PHYコントローラ94を含み、制御PHYコントローラ94は、通常、制御PHYパケットの受信および/または送信中の動作を制御する。

接收设备 14还包括控制 PHY分组检测器 92和通常在控制 PHY分组的接收和 /或传输期间控制操作的控制 PHY控制器94。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特定の例においては、ユーザはパソコン(PC)上で実行されているクライアント110にアクセスを試みることとする。

在该具体示例中,用户可尝试访问在个人计算机 (PC)上运行的客户端110。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(disk and disc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザーディスク(登録商標)、光学ディスク、デジタルバーサタイルディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、及びブルーレイディスクを含み、ディスク(disk)は、一般的に、磁気によってデータを再生し、ディスク(disc)はレーザによって光学的にデータを再生する。

如本文中所使用的盘 (disk)和碟 (disc)包括压缩碟 (CD)、激光碟、光碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝光碟,其中盘 (disk)往往以磁的方式再现数据,而碟(disc)用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、優先度が比較的低いデータパケットの場合(例えば、分類34で優先度が比較的低いフロー/キューに属していると分類されるパケットの場合)、例えば、ネットワークコントローラ12は分類34に基づきヘッダ部分のみをキャッシュ30に格納する。

对于相对低优先级的数据分组 (例如,对于属于相对低优先级流 /队列的分类 34中经分类的分组而言 )而言,网络控制器 12基于分类 34仅向高速缓存 30存储报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、位置エンジン805はタイミング・コンポーネントを含まず、むしろ、位置エンジン805は、GNSS受信機720から受信する1つまたは複数のタイミング・メッセージのパススルーとして機能する。

如图 8所示,位置引擎 805不包括时序组件,相反,位置引擎 805用作从 GNSS接收器 720接收的时序消息的直通型元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コンピュータ読取可能媒体は、識別されたパラメータに応じて、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを検出するためのコードを含みうる。

用于根据所识别的参数来检测用于上行链路传输的波形类型的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アイコン608a〜608dは各々、(例えば、それぞれ「パリまでの道順」、「両親の家までの道順」、「パリスの家までの道順」、および「ティアーズの家までの道順」という動作に関連する)「道順を取得する」動作タイプを表す。

例如,图标 608a-h每一个指示“get directions(获得路线指引 )”动作类型 (例如,分别与“directions to Paris”、“directions to parents”、“directions to parris”和“directions to tears”动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信デバイス12に類似した送信デバイスが、1つの制御PHYフォーマットまたは複数の制御PHYサブフォーマット(ビームフォーミングフォーマットを含んでもよい)に従ってパケットを生成する制御PHYパケット生成器、および、様々な制御PHYプロシージャ(ビームフォーミングを含んでもよい)を制御する制御PHYコントローラを含んでよい。

例如,与发射设备 12相类似的发射设备可以包括控制 PHY分组生成器和控制 PHY控制器,所述控制 PHY分组生成器根据一个控制 PHY格式或是多个控制 PHY子格式 (如果希望,包括波束赋形格式 )生成分组,并且所述控制 PHY控制器控制各种控制 PHY过程 (可选地包括波束赋形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体の共通の形式は、例えば、コンピュータが読み出すことができるフロッピー(登録商標)ディスク、フレキシブルディスク、ハードディスク、磁気テープ、任意の他の磁気媒体、CD−ROM、DVD、任意の他の光学媒体、パンチカード、紙テープ、穴のパターンを備える任意の物理媒体、RAM、PROM、EPROM、FLASH EPROM、任意の他のメモリチップまたはカートリッジ、搬送波または任意の他の媒体を含む。

机器可读介质的常见形式包括,诸如: 软盘、柔性盘、硬盘、磁带、任何其它磁性介质、CD-ROM、DVD、任何其它光学介质、穿孔卡、纸带、任何其它具有孔洞图案的物理介质、RAM、PROM、EPROM、FLASHEPROM、任何其它存储器芯片或盒式存储器、载波、或者计算机可读的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の各実施の形態は、コンテンツ・データの1つのバージョンのみを追加的なデータまたはメタデータと共に配信し、配信されたバージョンからコンテンツの他のバージョンが導出または再構築されるようにすることによって、同一のコンテンツのどのような数の異なるバージョンでも、受信機またはユーザが利用できるように、一般的に適用することができる。

本发明的实施例一般应用于通过仅传送内容数据的一个版本使得接收者或用户可获得同样内容的任意数量的不同版本,其中所述这一个版本连同所传送的附加数据或元数据使得可以从所传送的版本重建或得出内容的其他版本 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、番組ガイドは、一般的に、ブロードキャストされる実際のコンテンツに関する更新データを持たず、むしろコンテンツの一般的な記述を含んでいる。

然而,节目指南一般不具有关于所广播的实际内容的更新数据,而是包括内容的一般说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここの中で使用されるように、ディスク(disk)及びディスク(disc)は、コンパクト・ディスク(disc)(CD)、レーザーディスク(登録商標)(disc)、光学ディスク(disc)、デジタル・バーサタイル・ディスク(disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)及びブルーレイディスク(disc)を含み、ディスク(disc)がレーザーで光学的にデータを再生する再生するのに対して、ディスク(disk)が磁気的にデータを通常再生する。

如本文中所使用的盘 (disk)和碟 (disc)包括压缩碟 (CD)、激光碟、光碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝光碟,其中盘 (disk)往往以磁的方式再现数据,而碟(disc)用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この文書においては、用語「コンピュータープログラム製品」、「コンピューター読み出し可能な媒体」及び同等は、例えば、メモリー508、記憶装置518、又は記憶ユニット522のような媒体に関連して一般に使用することができる。

在本文献中,术语“计算机程序产品”、“计算机可读介质”等可以被一般地用于指诸如例如存储器 508、存储设备 518或存储单元 522的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、コントローラ510が、着信中のデータ又は音声パッケージが存在しないこと及びアクセス端末500が特定のサブフレーム中に状態情報を基地局110に送信することが要求されることを制御情報から決定した場合は、コントローラは、その1つのサブフレーム、又はアクセス端末500が基地局110に情報を送信することが要求される期間であるその他のサブフレームの送信中のみにTX AFE514の電源が入れられるようにタイムゲーティングパターンを生成しそのタイムゲーティングパターンに従ってTX AFE514に電力を提供することができる。

然而,如果控制器 510从控制信息确定没有传入的数据或语音包并且要求接入终端 500在特定子帧期间向基站 110发射状态信息,则控制器可生成时间选通模式并根据该时间选通模式来对 TX AFE 514供电,以使 TX AFE 514仅在那一个子帧、或任何其它期间要求接入终端 500向基站 110发射信息的子帧的传输期间被通电。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータで読み取り可能な媒体の複数の一般的な形態には、例えば、フロッピーディスク、フレキシブルディスク、ハードディスク、磁気テープ、その他任意の磁気媒体、CD−ROM、その他任意の光媒体、パンチカード、紙テープ、パターン化された穴を有するその他任意の物理的媒体、RAM、PROM、EPROM、FLASH−EPROM、その他任意のメモリチップ又はカートリッジ、搬送波、或いはコンピュータが読み取るように適合されたその他任意の媒体が含まれる。

计算机可读媒体的一些普通形式包括例如软盘、软磁盘、硬盘、磁带、任何其它磁媒质、CD-ROM、任何其它光媒质、穿孔卡片、纸带、具有孔图案的任何其它物理媒质、RAM、PROM、EPROM、FLASH-EPROM、任何其它存储器芯片或卡带、载波,或适合计算机读取的任何其它媒质。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスク(diskおよびdisc)は、本明細書で使用されるときに、コンパクト・ディスク(CD)、レーザ・ディスク、光ディスク、デジタル多用途ディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびBlu−ray(登録商標)ディスクを含み、diskは、通常は磁気的にデータを再生し、discは、レーザを用いて光学的にデータを再生する。

如本文所用的碟或盘包括压缩盘 (CD)、激光盘、光盘、数字通用盘 (DVD)、软盘和蓝光 盘,其中碟常常磁学地再现数据而盘用激光光学地再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブロードキャストの時間までにコンテンツが設定されていないかもしれないので、定期的にブロードキャストされるニュース番組は、一般的に、番組ガイド中に、そのニュースのコンテンツの詳細な記述を含めない。

例如,定期广播的新闻节目一般不在节目指南中包括它们的内容的详细说明,这是因为直到广播时才可以设定该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ402は、一般に、前述した処理を実行するためのコンピュータ読取可能命令群を提供するメモリ404に接続されている。

处理器 402通常耦合到存储器 404,其提供计算机可读指令,以用于执行前述过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(diskおよびdisc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザディスク、光ディスク、ディジタル多用途ディスク(DVD)、フロッピディスク、ブルーレイディスクを含み、diskは通常、磁気的にデータを再生し、discは、レーザを用いて光学的にデータを再生する。

本文使用的磁盘和光盘包括压缩光盘 (CD)、激光光盘、光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软盘和蓝光光盘,其中,磁盘通常磁性地复制数据,而光盘用激光光学地复制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図10(B)に示すように、本実施形態に係るドットインパクトプリンター10では、時間T1において光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りが開始された後に、時間T2においてブロックB1に係る画像の読み取りが終了すると、ブロックB2に係る画像の読み取りが終了する前に、ブロックB1に係る読取画像データのホストコンピューター200への転送が開始される。

另一方面,如图 10(B)所示,在本实施方式的点击打式打印机 10中,在时间 T1光学读取装置 110开始记录介质 S的读取,之后,在时间 T2若信息块 B1的图像的读取结束,则在信息块 B2的图像的读取结束之前,开始将信息块 B1的读取图像数据向主计算机 200传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアサーバ710を構成するために使用されているソフトウェアは、サーバメモリおよび/またはコンパクトディスク712のような他の有体的サーバ読み取り可能メモリ中に記憶させていてもよい。

用以配置媒体服务器 710的软件可存储在服务器存储器和 /或其它有形服务器可读存储器 (例如压缩光盘 712)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS