「スープ煮」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スープ煮の意味・解説 > スープ煮に関連した中国語例文


「スープ煮」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19743



<前へ 1 2 .... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 .... 394 395 次へ>

18. 前記プロセットパラメータは、前記ミキシング情報が変化する回数、前記ミキシング情報が変化するフレームのフレームナンバー、および前記ミキシング情報が変化するフレームにおけるミキシング情報を含む、請求項15に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法。

18.如权利要求 15所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記プロセットパラメータは、前記ミキシング情報が変化する回数、前記ミキシング情報が変化するフレームのフレームナンバー、および前記ミキシング情報が変化するフレームにおけるミキシング情報を含む、請求項27に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの再生方法。

30.如权利要求 27所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マルチプレクサ構成要素306は、トーナル・スペクトル全体にわたって拡散されうるプライマリ・パケット・データ(例えば、一般に大きく、大きなレイテンシ要件を持つ通信データ)を符号化するのみならず、追加のパケット・データを、トーナル・スペクトルに含めるために、ランダム選択されたトーン(またはトーン位置)に少なくとも部分的に基づいて符号化しうる。

此外,复用器部件 306还能够将可在整个音调谱上布置的主要分组数据 (例如,通常较大且具有较大延时需求的通信数据 )进行编码,以及至少部分地基于随机选择的音调 (或音调位置 )将包含在音调谱中的附加分组数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

「開始」ブロックから始めて、プロセスはブロック602へ進み、そこで、OSSモジュールは、DSLAMにローカル記憶された各加入者データベースを非同期に維持する。

进程从开始框前进到方框 602,OSS模块异步保持本地保存在 DSLAM上的各个用户数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ソースファロアー回路はゲインが略1のアンプ回路として動作し、入力ノードであるFDノード7の電位Vfの変化に追随するように、垂直信号線11の電位Vslは変調される。

即,源极跟随器电路作为增益几乎为 1的放大电路而工作,并且调制垂直信号线11的电位 Vsl以跟随作为输入节点的 FD节点 7的电位 Vf的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェブブラウザアプリケーション608は、ウェブブラウザとして動作するために、UE10を構成するため、ユーザは、情報をフォームに入力し、ウェブページを読み出しおよび閲覧するためのリンクを選択できる。

web浏览器应用程序608将UE 10配置为充当web浏览器,允许用户向表格中输入信息和选择链接以检索和查看网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示制御装置1には、ユーザの個人情報を登録することができ、例えば、ユーザは、表示制御装置1を購入してセットアップする時に、リモートコマンダ3を操作してユーザの個人情報を登録する。

显示控制装置 1能够注册用户的个人信息。 例如,用户在购买和设置显示控制装置 1时,通过操作远程命令器 3来注册其个人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS2に進み、携帯電話1の待ち受け画面から数字列を直接入力したユーザは、所定の機能キー、例えばEメールキー24を押下する(図4参照)。

接着,进入步骤 S2,从便携式电话 1的等待画面直接输入了数字串的用户,按下规定的功能键、例如电子邮件键 24(参照图 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS330で否定判断した場合、すなわち特定した画像ファイルがSPファイルである場合には、ステップS410へ進み、CPU106は、特定したSPファイル内のJPEGデータを再生対象として、後述するステップS420へ進む。

在步骤 S330中否定判断时,即确定的图像文件是 SP文件时,前进到步骤 S410,CPU106对确定的 SP文件内的 JPEG数据进行重放 (解码 ),前进到下述步骤 S420。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース936から受け取るTXデータ・プロセッサ938によって処理され、変調器980によって変調され、送信機954a乃至954rによって調整され、基地局910へ送り戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 938(其还接收来自数据源 936的若干数据流的业务数据 )处理、由调制器 980调制、由发射器 954a到 954r调节且被发射回到基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集


逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース936から受け取るTXデータ・プロセッサ938によって処理され、変調器980によって変調され、送信機954a乃至954rによって調整され、基地局910へ送り戻される。

反向链路消息可以由 TX数据处理器 938来进行处理 (该 TX数据处理器 938还从数据源 936接收多个数据流的业务数据 ),由调制器 980进行调制,由发射机 954a到 954r进行调节,并传输回基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 838(其还接收来自数据源 836的多个数据流的业务数据 )处理、由调制器 880调制、由发射器 854a到 854r调节,并发射回到基站 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息由 TX数据处理器 838进行处理,由调制器 880进行调制、由发射机 854a到 854r进行调节,并发送回基站 810,其中,TX数据处理器 838还从数据源 836接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息可以由 TX数据处理器 838进行处理,由调制器 880进行调制,由发射机854a至 854r进行调节,并发送回基站 810,其中 TX数据处理器 838还从数据源 836接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、翻訳コピーウィジェット21cは、ステップS131〜S135までが全ページ分について実行され、全ページ分のスキャン画像が受信されるまで待機するようにしてもよい(ケース2)。

详细地,翻译复印小程序 21C可以所有页面重复步骤 S131到 S135,并且等待直到接收了所有页面的扫描图像 (情况 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aに示すように、パケット300は、IEEE802.3に従ってフォーマットされ得る。 それ故、パケット300は、宛先アドレス(DA)、ソースアドレス(SA)、パケットタイプ、およびペイロードデータを含み得る。

如图 2A中,分组300可以根据IEEE 802.3来设置格式,并且因此可以包括目的地地址(DA)、源地址(SA)、分组类型以及载荷数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のような目的を達成するために、本発明の実施形態の一態様によれば、インターネットブロードキャストシステムにおけるインターネットプロトコルテレビジョン(IPTV)サービス提供方法が提案される。

根据本发明的一方面,提供一种方法,用于在因特网广播系统中提供因特网协议电视 (IPTV)服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

このワイヤレスデータ信号を受信するために、ハンドヘルドデバイス10は、アンテナ18とプロセッサ12とに結合されているブルートゥーストランシーバ40をさらに備えている。

为了接收此无线数据信号,手持装置 10进一步包含蓝牙收发器 40,其耦合到天线 18和处理器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

一次局は、二次局に「スケジューリング付与」メッセージを送信して、一般的に付与メッセージの送信の約3ms後である、二次局のアップリンク送信のための特定の時間-周波数リソースを示す。

主站向次站发射“调度许可(scheduling grant)”消息,其指示特定的用于次站的上行链路传输的时间 -频率资源,所述上行链路传输典型地在许可消息的发射之后大约 3ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、第3の実施形態によれば、第1の実施形態の効果に加えて、サーバ間でセッションを共有する仕組みのないサーバであっても、アプリケーションサーバをアクト構成で複数台設置することが可能となる。

如上所述,根据第 3实施方式,除了第 1实施方式的效果以外,还能够发挥以下效果: - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューラ544は、ダウンリンクおよび/またはアップリンクに関するデータ送信について端末をスケジューリングしてもよく、また、スケジュールされた端末のために資源支給を提供してもよい。

调度器 544可调度终端以用于下行链路和 /或上行链路上的数据发射且可提供用于经调度的终端的资源授予。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ストリーム1402及び1404に加えて、画像及び深さストリーム1402及び1404中に存在しないストライプのシーケンスの部分は、一つ以上の追加のストリーム中に包含される。

然而,除了流 1402和 1404之外,将图像和深度流 1402和 1404中不存在的条纹序列部分包含在一个或多个附加流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボイスフレーム210aは、物理層処理モジュール220に対して供給され、そしてそれは、システムの物理層プロトコルにしたがった送信のためにボイスフレームデータを準備する。

将语音帧 210a提供给物理层处理模块 220,后者根据系统的物理层协议准备用于发射的语音帧数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

高DL−MAP反復に加えて、低データ・レートの変調/符号化スキームを利用することによって、ユーザ端末がDL−MAPを正しく受信する可能性をさらに高めることができる。

除较高 DL-MAP重复外还利用较低数据率调制 /编码方案可进一步提高用户终端成功接收 DL-MAP的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のコンポーネントがプロセスおよび/または実行スレッド内に存在することができ、あるコンポーネントが1台のコンピュータ上に局在し得る、かつ/または、2台以上のコンピュータ間に分散され得る。

一个或一个以上组件可驻存在进程和 /或执行线程内,且一组件可位于一台计算机上和 /或分布于两台或两台以上计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11は、携帯端末21からのサーチパケットを受信し、ステップS502において、そのサーチパケットに対する応答としての応答パケットを、ネットワーク10を介して、携帯端末21に返す。

记录器 11从移动终端 21接收搜索分组,并且在步骤 S502,经由网络 10向移动终端 21返回作为对于搜索分组的响应的响应分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、動き補償パラメータは、撮像装置10の動き(移動)を補償するためのパラメータであることから、この動き補償パラメータに基づき、スイープ軸の方向を自動的に決定するようにしてもよい。

因为运动补偿参数是用于补偿图像摄取装置 10的运动 (移动 )的参数,所以扫动轴的方向也可以基于此运动补偿参数自动被确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1104において、図7(c)の対応テーブルの設定に従って、画像切り出し処理部403が、イメージデータ300中の当該処理対象の『文字』属性領域に対応する部分の2値画像(2値画像パーツ)を作成する。

在步骤S1104,根据图7C的对应表的设置,图像裁切处理单元403产生与图像数据300中的处理目标的“字符”属性区域相对应的部分的二值图像 (二值图像部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

− アプリケーションにより生成されたSMについては、SM生成ノードからSMPP及びUCPなどのIPインターフェイスベースの業界標準を介してSMSCに直接アクセスすることができる。

-对于应用产生的 sm;有可能从 sm产生节点直接通过诸如 smpp和 ucp的基于 ip接口的工业标准访问 smsc - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、メモリ206はまた、ワイヤレス通信インターフェース200および/またはデバイス102に関係していることがある他のデータおよび/または命令も記憶するように適合されていてもよい。

在某些实现中,存储器 206还可适于存储可与无线通信接口 200和/或设备 102相关联的其他数据和 /或指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D/3Dストリームメディアクライアント103から複数の3D拡張ストリームについてのプリキャッシュ依頼を受け取ったホームルータ110は、対象ストリームのファイルのアドレス情報(3D Extra−Stream Download−URL)を用いて、サーバ20の2D/3Dストリームメディアサーバ22から、指定されたファイルを取得する。

已经从 2D/3D流媒体客户端 103接收了预缓存多个 3D额外流的请求的家庭路由器 110使用目标流文件的地址信息 (3D额外流下载 URL)从服务器 20的 2D/3D流媒体服务器 22获取指定的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際には、マルチ次元バーコード画像410の少なくとも一部は、伝送プログレス、例えば、マルチ次元バーコード画像410の総数を示す情報、マルチメディアベースのデータ伝送を中断すべきかの指示、又は、残りのマルチ次元バーコード画像410の数を含んでも良い。

在实践中,多维条形码影像 410的至少一部分可以包含指示传输进度 (例如多维条形码影像 410的总数、基于多媒体的数据传输是否该终止的指示或剩余多维条形码影像的数量 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

カリフォルニア州マウンティンビューのシノプシス社(Synopsys Inc)及びカリフォルニア州サンノセのカデンスデザイン社(Cadence Design)により提供されるもののようなプログラムは、充分に確立された設計ルール及び予め記憶された設計モジュールのライブラリーを使用して、半導体チップ上に導体を自動的に引き回すと共に、コンポーネントを配置する。

诸如加利福尼亚 Mountain View的 Synopsys公司以及加利福尼亚 San Jose的Cadence Design所提供的程序自动引导导体并且使用良好建立的设计规则以及预先存储的设计模块库在半导体芯片上设置组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、任意のフローチャート、状態遷移図、擬似コードなどは、コンピュータ可読の形の有形メディア上で実質的に表現することができ、コンピュータまたはプロセッサが明示されているか否かにかかわらず、コンピュータまたはプロセッサに実行させることのできる様々なプロセスを表すものであることも理解されるであろう。

类似地,大家会理解,任何流程图、状态转移图、伪码等表示实质上可通过计算机可读形式的有形介质来表示、因而由计算机或处理器所执行的各种过程,而无论是否明确示出这种计算机或处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、デジタル腕時計は手首につけ、必要により腕時計のディスプレイ装置に表示される時間を見、ポータブルディスプレイ装置は、使用者が手で握りながらディスプレイ手段を見る。

通常,使用者在手腕上佩戴数字腕表,并且观看腕表的显示部件 260上所显示的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加的にまたは別法として、アプリケーションプロセッサは、さらに、システム300と、関連するパブリックネットワークとの間のデータ通信について必要とされるパケットトランスポート、フレーム化、および/または任意の他の適したオペレーション(複数可)を容易にするために、TCP/IPモジュールを含むことができる。

另外或替代地,应用程序处理器可进一步包括 TCP/IP模块 314以促进系统 300与相关联的公共网络之间的数据通信所需的包输送、成帧和 /或任何其它合适操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSとMSとの間のマルチキャスト接続を外す旨のメッセージをトリガすることなく例外的にアプリケーション層内のアプリケーションを終結させる場合、MSはこれを検出し、DSC/DSD_REQメッセージを送出することにより、MAC層における接続削除手順を起動させることが可能である。

如果在没有触发中断BS和MS间的多播连接的消息时应用层的应用异常终止,MS能够探测到这一点并通过发送 DSC/DSD_REQ消息在MAC层启动连接删除程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、バッテリおよびプロセッサ時間を節約し、第2のユーザの許可レベルに関係するデータを含むアバタ選択論理テーブルに基づいて、表示すべきアバタを判断する、モバイルハンドセット上での実装形態に好適な実施方法のプロセスフロー図である。

图 21是适合在移动手持机上实施的实施例方法的过程流程图,所述方法节省了电池和处理器时间,且基于包含与第二用户的授权等级有关的数据的化身选择逻辑表来确定要显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡潔にするために、図1には、(非限定的な例としての)無線アクセスネットワーク(RAN)の他のノードへのインターフェース、基地局フレームフォーマッタによって構成されるダウンリンク(DL)バーストに含めるための準備としてデータを収集し、またはアセンブルするための待ち行列、フレームフォーマッタによって構成されるダウンリンク(DL)バーストに含めるためのシグナリング情報を作成するジェネレータまたはプロセッサ、アップリンク(UL)バーストから獲得されたデータが基地局デフォーマッタによって処理された後で記憶される待ち行列、アップリンク(UL)バーストに含まれるデータおよび/またはシグナリングを利用する基地局28のユニット、基地局28の構成ユニットまたは機能を監視または調整するノードプロセッサなど、基地局28の他の周知の機能および/またはユニットを示していない。

为了简洁起见,图 1没有示出其它众所周知的基站 28的功能性和 /或单元,例如(作为非限制性示例 )到无线电接入网的其它节点的接口、在包含于由基站帧格式化器所配置的下行链路 (DL)突发之前通过其收集或集合数据的队列、用于准备包含于由帧格式化器所配置的下行链路 (DL)突发的信令信息的生成器或处理器、从上行链路 (UL)突发所得到的数据在基站去格式化器进行处理之后存储在其中的队列、利用包含于上行链路 (UL)突发中的数据和 /或信令的基站 28的单元或者监控或协调基站 28的组成单元或功能性的节点处理器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図7のビューファインダー装置固定用アダプタをビデオカメラアダプタと三脚アダプタに固定する方法を示す側面図である。

图 8是表示将图 7A和图 7B所示的取景器装置固定用适配器固定于摄影机适配器与三脚适配器的方法的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図7のビューファインダー装置固定用アダプタをビデオカメラアダプタと三脚アダプタに固定する別の方法を示す側面図である。

图 9是表示将图 7A和图 7B所示的取景器装置固定用适配器固定于摄影机适配器与三脚适配器的其他方法的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1009では、メタデータ処理部304は、ステップS1008で抽出したメタデータ文字列を、前記キャプション識別子用の記憶領域に追加保存する。

在步骤S1009,元数据处理单元304另外地将步骤S1008中提取的元数据字符串存储在用于说明标识符的存储区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の圧縮データがある場合には、再度このプロセスを繰り返し(ステップ308)、全てデータが処理された時点で終了となる(ステップS309)。

在存在下一压缩数据的情况下,再次重复该过程 (步骤 308),在对全部数据进行了处理的时点结束 (步骤 S309)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、受信機で検出されるベースバンド信号は、しばしば高周波数RFループバック信号を送信機から受信機へ運ぶ長いオンチップの導電体により、望ましくない小さい振幅を有するだろう。

因此,由于长片上导体(其常常携带从发射机到接收机的高频 RF环回信号 )的原因,在接收机中需要检测的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、プリント情報管理部103はプリントデータの印刷装置110への転送が既に開始されているか判断し(S303)、開始されていれば、プリントデータが全て印刷装置110へ転送済みか判断する(S304)。

然后,打印信息管理器 103检查打印数据向打印装置 110的传送是否已经开始 (S303)。 如果传送已开始,则打印信息管理器 103检查是否所有打印数据均已经被传送至打印装置110(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御コマンド解析処理部112は、キャンセルコマンドでない場合は、プリントデータを印刷装置110のプリントデータスプール113に格納していく。

如果未包括取消命令,则控制命令解析器 112将打印数据存储在打印装置 110的打印数据假脱机部 113中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の代替的実施形態では、プロセッサ1308はマーケティング・コンポーネント1301の外部にあってよく、例えばそうしたプロセッサ1308は、ルーティング・プラットフォーム1110または商業コンポーネント1140内にあることができることを指摘しておく。

需要注意,在一个或多个替代实施方式中,处理器 1308可以在营销组件 1301的外部; 例如,这样的处理器 1308可以驻留在路由平台 1110或商业组件 1140内。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得応答生成部122は、オブジェクトの種別がコンテンツではない場合であり(ステップS103で「No」)、かつ、オブジェクトの種別がフォームである場合には(ステップS104で「Yes」)、フォームを含む取得応答を生成して(ステップS106)、ステップS108に進む。

当对象的类型不是内容 (步骤 S103中的“否”),而是表单 (步骤 S104中的“是”)时,获取响应生成单元 122生成包括表单的获取响应 (步骤 S106),并且随后进行步骤S108。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央サイト10は第2のWSG30aを含み、第2のWSG30aはネットワーク40及び中央ウェブサービスリソース14と動作可能に結合され、アプリケーション層メッセージ102、106(図3)をクライアントアプリケーション22とウェブサービスリソース14の間でネットワーク40を介して転送するように動作する。

中央站点 10包括第二 WSG 30a,其可操作地与网络 40以及中央 web服务资源 14耦合,并且操作以经由网络 40在客户端应用 22与 web服务资源 14之间传送应用层消息102、106(图 3)。 第二 web服务网关 30a(图 2)包括: - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、受信装置は、干渉レベルの大きいグループを選択し、選択したグループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する。

具体而言,接收装置选择干扰水平较大的组,并对所选择的组执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 .... 394 395 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS