「セイスイ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > セイスイの意味・解説 > セイスイに関連した中国語例文


「セイスイ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2238



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 44 45 次へ>

同期信号成分とは、映像信号に含まれる垂直ブランキング期間の信号及び水平ブランキング期間の信号である。

同步信号分量是指包括在视频信号中的垂直消隐 (blanking)时段期间的信号和水平消隐时段期间的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ57はオープンとされるように制御され、二次側と駆動増幅器19の入力リードとの間のスイッチ59はオープンとされる。

开关57被控制为断开,并且使次级线圈和激励放大器 19的输入引线之间开关 59断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

先生が読みやすいと言っていたからこの本を買ったのだが、読んでみたらとても分かりづらい本だった。

因为老师说这本书很容易读懂所以买了,但是读了之后发现是很难懂的书。 - 中国語会話例文集

高齢者が働きやすい環境のある社会を実現するために施行されたのが改正高年齢者雇用安定法である。

为了实现有便于老年人工作的环境的社会而实施的是高龄者雇佣安定法修订版。 - 中国語会話例文集

(山河は改めやすいが,人の本性は移し難い→)長年の間に形作られた考え・習慣・作風などはおいそれと変えられないものである.≒禀性难移.

江山易改,本性难移。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

迷信深い人は風水のよしあしは家族や子孫の盛衰吉凶に影響を及ぼすと考えている.

迷信的人认为风水好坏可以影响其家族、子孙的盛衰吉凶。 - 白水社 中国語辞典

アンカーサービス制御情報挿入器1212は、アンカーサービスインデックス決定器1202とプライマリサービス数決定器1204から入力された情報とサービス制御情報生成器1208及びサービスデータ生成器1210から入力された情報とを用いてアンカーサービスに載せる制御情報をアンカーサービスのサービスデータに挿入する。

锚服务控制信息插入器 1212通过使用从主服务数量确定器 1202和锚服务索引确定器 1204输入的信息和从服务控制信息产生器 1208和服务数据产生器 1210输入的信息将要包括在锚服务的控制信息插入到锚服务的服务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライマリサービス制御情報挿入器1312は、プライマリサービスインデックス決定器1304からの入力情報とサービス制御情報生成器1308及びサービスデータ生成器1310からの入力情報とを用いてプライマリサービスに載せる制御情報をプライマリサービスのサービスデータに挿入する。

主服务控制信息插入器 1312通过使用从主服务索引确定器 1304输入的信息、以及从服务控制信息产生器 1308和服务数据产生器 1310输入的信息将要包括在主服务的控制信息插入主服务的服务数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS714にて、ヒストグラムの幅が所定値未満であると判断されると(ステップS714;No)、現在の撮影環境(例えば、水中)は、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境と同じであり、ゲイン再調整部32によるR成分及びB成分のゲイン量の再調整を行わずに、第1抑制処理を終了する。

另一方面,在步骤 S714中,当摄影环境判断部 42判断为直方图宽度小于规定值时(步骤 S714;否 ),当前的摄影环境 (例如,水中 )与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境相同,从而不进行增益再调整部 32的 R分量以及 B分量的增益量的再调整,就结束第 1抑制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示すように、遅延制御装置24は、スイッチ部61、物理層Rx62、物理層コントロール部63、受信データ解析部64、システム同期タイミング調整部65、撮像タイミング管理テーブル66、撮像タイミング調整管理部67、同期制御情報送信部68、送信データ生成部69、および物理層Tx70を備えて構成される。

如图 12中所示,延迟控制器 24包括切换部 61、物理层接收机 62、物理层控制部63、接收数据分析部 64、系统同步定时调整部 65、图像捕捉定时管理表 66、图像捕捉定时调整管理部 67、同步控制信息发送部 68、发送数据生成部 69、以及物理层发射机 70。 - 中国語 特許翻訳例文集


図12に示すように、遅延制御装置24は、スイッチ部61、物理層Rx62、物理層コントロール部63、受信データ解析部64、システム同期タイミング調整部65、撮像タイミング管理テーブル66、撮像タイミング調整管理部67、同期制御情報送信部68、送信データ生成部69、および物理層Tx70を備えて構成される。

如图 12所示,延迟控制设备 24包括切换部件 61、物理层 Rx62、物理层控制部件63、接收数据分析部件 64、系统同步定时调节部件 65、图像摄取定时管理表 66、图像摄取定时调节管理部件 67、同步控制信息发送部件 68、发送数据生成部件 69和物理层 Tx 70。 - 中国語 特許翻訳例文集

光電変換装置100は、画素信号出力部110、第1スイッチである最大値検出用スイッチ117、第2スイッチである最小値検出用スイッチ120、および負荷部102の動作を制御する不図示の制御部をさらに備える。

光电转换装置100还包含控制单元(未示出 ),所述控制单元控制像素信号输出单元 110、用作第一开关的最大值检测开关 117、用作第二开关的最小值检测开关 120、以及负载单元 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素セット12a、12a’のうち、画素12aの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m)に接続され、画素12a’の転送スイッチのゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+2)に接続されている。

在像素组 12a和 12a′中,像素 12a的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(m)连接。 像素 12a′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(m+2)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、VSYNC_INは、本撮像装置で用いる垂直方向のタイミングを計るための信号(垂直同期信号)、HSYNC_INは、同水平方向のタイミングを計るための信号(水平同期信号)であり、クロックと一緒に図1の同期信号生成部10から与えられる。

其中,VSYNC_IN是本摄像装置中用于测定垂直方向时刻的信号即垂直同步信号,HSYNC_IN是本摄像装置中用于测定水平方向时刻的信号即水平同步信号,图 1所示的同步信号生成部 10提供 VSYNC_IN、HSYNC_IN以及时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記水中時の水深に応じた白点軌跡を表す軸は、前記推定手段により得られた水深情報を基に変更可能であることを特徴とする請求項5に記載の画像処理装置。

6.根据权利要求 5所述的图像处理设备,其特征在于,所述表示水中与水深相对应的白点轨迹的轴能够基于由所述估计单元所获得的水深信息而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、加算器140は、スイッチ130からランダムノイズが供給されている場合には、入力信号IN(x,y)とランダムノイズとを加算して生成した修正信号F(x,y)を信号線109に出力する。

也就是说,当从开关130提供随机噪声时,加法器 140输出通过将输入信号 IN(x,y)加上随机噪声生成的修改的信号 F(x,y)到信号线 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック回路35が、PLL51のロック状態を示す信号Fを制御部36に出力した時点において、制御部36はスイッチ37を制御してメモリ38aを選択する経路へと切り替える(ステップS407)。

在时钟电路 35将示出 PLL 51的锁定状态的信号 F输出到控制部件 36的时间点处,控制部件 36通过控制开关 37来切换路径以选择存储器 38a(步骤 S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ38bに前記変復調装置10からのソフトウェアが正常に格納されると、制御部36は、スイッチ37を制御してメモリ38bへ経路切り替えを行う(ステップS413)。

当来自 REC 10的软件被正常存储到存储器 38b时,控制部件 36通过控制开关 37来切换路径到存储器 38b(步骤 S413)。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前記コントローラは、前記フィルタの帯域外減衰と関連する、前記可変フィルタの通過帯域ゲインを制御するよう構成された、請求項13に記載のフィルタシステム。

24.如权利要求 13所述的滤波器系统,其中,所述控制器配置成相对于所述滤波器的带外衰减来控制所述可变滤波器的通带增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ群作成制御部1103は、コンテンツ収集部1101が収集した複数のコンテンツからユーザに推薦するコンテンツを集めたコンテンツ群を作成する。

内容组创建控制单元 1103从内容收集单元 1101已收集的多个内容中创建集合了要向用户推荐的内容的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ群作成制御部1103は、コンテンツ収集部1101が収集した複数のコンテンツからユーザに推薦するコンテンツを集めたコンテンツ群を作成する。

内容组创建控制单元 1103从已经由内容收集单元 1101收集的多个内容创建要推荐给用户的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ホーム画面2000には、コンテンツ群作成制御部1103が、ユーザに推薦するコンテンツを集めて作成したコンテンツ群220が表示される。

此外,在主屏幕 2000上显示内容组创建控制单元 1103已经通过收集要推荐给用户的内容而创建的内容组 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ18cは、1/60秒毎に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。

驱动器 18c响应每 1/60秒发生的垂直同步信号 Vsync,曝光摄像面,在光栅扫描的状态下,读出摄像面上生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の修正された信号を生成するために、第1の回転された信号から引き出された信号から第1の推定を差し引くための第1の減算器と;

第一减法器,其用于从导出自所述第一经旋转的信号的信号减去所述第一估计以产生第一经校正信号; - 中国語 特許翻訳例文集

第1の修正された信号を生成するために、第1の回転された信号から引き出された信号から第1の推定を引くための手段と;

用于从导出自所述第一经旋转的信号的信号减去所述第一估计以产生第一经校正信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

2. 異なるスイッチング周波数信号を各々生成して、複数のクロックソースのうちの1つを選択することをさらに具備する、請求項1の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含选择多个时钟源中的一者,每一时钟源产生不同的开关频率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような振る舞いは、一般にSMPSのスイッチング周波数の変換損失に依存する線形性から発生する。 それは、効率または性能に影響する他の量が実質的に同じである場合、簡略化されたシナリオである。

此行为大体上起因于与 SMPS的开关频率转换损失的线性依赖,其为在影响效率或性能的其它量大体上相同时的简化情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部40Aは、以上のように、受光部10AにおけるM×N個の画素部P1,1〜PM,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を制御するとともに、信号読出部20における電圧値の保持動作および出力動作を制御する。

如以上那样,控制部 40A控制受光部 10A中的M×N个像素部 P1,1~ PM, N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作,并且控制信号读出部 20中的电压值的保持动作及输出动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

各切離用スイッチSW1nは、切離用配線LD1を介して制御部40Bと接続されていて、制御部40Bから切離用配線LD1を通った切離制御信号Disconnectが与えられる。

各切断用开关 SW1n通过切断用配线 LD1而与控制部 40B连接,从控制部 40B被赋予通过切断用配线 LD1的切断控制信号Disconnect。 - 中国語 特許翻訳例文集

各放電用スイッチSW2nは、放電用配線LD2を介して制御部40Bと接続されていて、制御部40Bから放電用配線LD2を通った放電制御信号Dischargeが与えられる。

各放电用开关 SW2n经由放电用配线 LD2而与控制部 40B连接,从控制部 40B被赋予通过放电用配线 LD2的放电控制信号Discharge。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、制御部40Bは、切離制御信号Disconnectを切離用配線LD1へ出力して、この切離制御信号DisconnectをN個の切離用スイッチSW11〜SW1Nそれぞれに与える。

除此之外,控制部 40B也将切断控制信号 Disconnect输出至切断用配线 LD1,将此切断控制信号 Disconnect赋予至 N个切断用开关 SW11~ SW1N的各个。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部40Bは、放電制御信号Dischargeを放電用配線LD2へ出力して、この放電制御信号DischargeをN個の放電用スイッチSW21〜SW2Nそれぞれに与える。

另外,控制部 40B将放电控制信号 Discharge输出至放电用配线 LD2,将此放电控制信号 Discharge赋予至 N个放电用开关 SW21~ SW2N的各个。 - 中国語 特許翻訳例文集

GNSSのタイミング・メッセージを処理することには、利用可能なまたは「目に見える」衛星の三角測量手順を実施して位置推定を生成することが含まれる。

GNSS时序消息的处理包括实施可用的或“可视的”卫星的三角测量过程来生成位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記眼精疲労推定器(120)が、第1および第2の画像のシーケンスの各フレームに関する瞬間眼精疲労関数を求めるように動作する、請求項11に記載のシステム(100)。

14.如权利要求 11所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来确定用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記眼精疲労推定器(120)が、前記蓄積した眼精疲労関数を第1および第2の画像の前記シーケンスにわたって飽和させるように動作する、請求項16に記載のシステム(100)。

17.如权利要求 16所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来使在第一和第二图像的序列上累积的眼睛疲劳函数饱和。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ18cは、図示しないSG(Signal Generator)から周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、かつ撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。

驱动器 18c响应由未图示的 SG(Signal Generator)周期性产生的垂直同步信号 Vsync,曝光摄像面,且以光栅扫描方式读取在摄像面生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源輝度制御部221は、光源輝度制御信号に基づいて、本発明の「光源」の一例である超高圧水銀ランプ500の輝度を制御する。

光源辉度控制部 221根据光源辉度控制信号,控制本发明的「光源」的一例即超高压水银灯 500的辉度。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷データ出力部101は、LUT制御部103から入力された3D−LUT、1D−LUTおよび画像データ30から図2に示す印刷データを生成して画像出力部20に出力する。

打印数据输出单元 101根据从 LUT控制器 103输入的 3D-LUT和 1D-LUT以及图像数据 30产生图 2所示的打印数据,并且,将所述打印数据输出到图像输出单元 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、水平転送走査回路130、負荷回路150、列並列処理部160、DAC170等により画素信号読み出し部が形成され、タイミング制御回路140が制御部に相当する機能を有している。

在本实施例中,像素信号读出部分由水平传输扫描电路 130、负载电路 150、列并行处理部分 160、及 DAC 170形成,并且定时控制电路 140具有与上述的控制部分的功能相对应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ズーム・フォーカス・絞り制御部1011は、ズームレンズ1021aのズーム位置やフォーカスレンズ1021bのフォーカス位置、絞り1022の開放量を制御すべく、ズーム・フォーカス・絞り駆動部103の駆動制御を行う。

变焦 /调焦 /光圈控制部 1011对变焦 /调焦 /光圈驱动部 103进行驱动控制,以控制变焦镜头 1021a的变焦位置、调焦镜头 1021b的调焦位置和光圈 1022的开放量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ゴルフのように立った状態で行うスポーツの動作遷移について合成画像を生成する場合には、図4(b)に示すように、各注目被写体画像を横方向に推移させる場合が多い。

例如,如图 4B所示,在为诸如高尔夫球这样的、以站立姿势进行的体育运动的动作过渡生成合成图像的情况下,很可能每一个目标对象图像在横向方向上过渡。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1および第2の実施の形態では、主にゴルフスイングを行う人物についてその動作遷移を合成画像として生成する例を示した。

本发明的第一和第二实施例主要提供了将进行高尔夫球挥杆的人的动作过渡生成合成图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ゴルフのように立った状態で行うスポーツの動作遷移について合成画像を生成する場合には、図4(b)に示すように、各注目被写体画像を横方向に推移させる場合が多い。

例如,在对于以站立姿势执行的运动 (如高尔夫 )的运动转变生成合成图像的情况下,如图 4B所示,很可能在横向方向转变每个目标对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1および第2の実施の形態では、主にゴルフスイングを行う人物についてその動作遷移を合成画像として生成する例を示した。

本发明的第一和第二实施例主要提供其中生成进行高尔夫挥杆的人的运动转变作为合成图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

寄生容量619は、負荷トランジスタ614のゲートおよびドレイン間に生じる寄生容量、および、垂直信号線(VSL1または2)501または502と基準電流線601との間に形成される配線間容量からなる。

寄生电容器 619包括在负载晶体管 614的栅极和漏极之间产生的寄生电容器、以及在垂直信号线 (VSL1或 VSL2)501或 502和参考电流线 601之间形成的布线间电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集

推定モードでは、第2補正回路44は、直交位相Rx成分104を、第2補正回路44がADC43から受信したディジタル化および濾波された直交位相信号88と実質的に同じ形態で出力する。

在估计模式中,第二校正电路 44以与第二校正电路 44从 ADC 43接收的经数字化及滤波的正交相位信号 88大体上相同的形式来输出 Q相 Rx分量 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ18cは、垂直同期信号Vsyncの発生に応答して撮像面に本露光を施し、撮像面で生成された全ての電荷をラスタ走査態様で読み出す。

驱动器 18c响应于垂直同步信号 Vsync的产生,对摄像面实施真实曝光,并且以光栅扫描形式读出摄像面上生成的全部电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ18cは、図示しないSG(Signal Generator)から周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、かつ撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。

驱动器 18c响应由未图示的 SG(Signal Generator)周期性地产生的垂直同步信号 Vsync,对摄像面进行曝光,并且以光栅扫描形态读出在摄像面中产生的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれの水平同期信号h1,h2,・・・は、図3(c)に示すように、基準レベルから所定レベル低下した負極性区間の後、基準レベルから所定レベル高くなる正極性区間となる信号である。

水平同步信号 h1、h2等中的每个是这样的信号: 如图 3C所示,在从基准电平下降预定电平的负极性区间之后变为从基准电平上升预定电平的正极性区间的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オプション機器4が空気清浄機である場合は、画像形成装置2が停止されていても、電源スイッチ43をオンにすると、空気清浄機だけを起動して、室内の空気を浄化することができる。

例如,电子设备 4为空气净化机的情况下,即使图像形成装置 2的电源开关是断开的,当使电源开关 43接通时,也能够启动空气净化机 4,净化室内的空气。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 44 45 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS