「セイレーン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > セイレーンの意味・解説 > セイレーンに関連した中国語例文


「セイレーン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19648



<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 392 393 次へ>

第2の実施形態におけるズーム・フォーカス・絞り制御部1011は、レンズ情報記憶部1025からレンズ情報を読み込み、この読み込んだレンズ情報を制御部101に送信する。

第二实施方式中的变焦 /调焦/光圈控制部1011从镜头信息存储部1025读取镜头信息,将该读取的镜头信息发送给控制部 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に例示した制御化機器125の場合、インピーダンス測定回路1253により所定の電気部品に対するインピーダンス特性が測定される。

在图 27所示的控制兼容设备 125的情况下,通过阻抗测量电路 1253来测量预定电子部件的阻抗特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に例示した制御化機器125の場合、インピーダンス測定回路1253により所定の電気部品に対するインピーダンス特性が測定される。

在图 27所示控制兼容设备 125的情况下,通过阻抗测量电路 1253测量预定电子部件的阻抗特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に例示した制御化機器125の場合、インピーダンス測定回路1253により所定の電気部品に対するインピーダンス特性が測定される。

在图 27中图解说明的服从控制机器 125的情况下,用阻抗测量电路 1253测量预定电气元件的阻抗特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に例示した制御化機器125の場合、インピーダンス測定回路1253により所定の電気部品に対するインピーダンス特性が測定される。

在图 27中图解说明的服从控制机器 125的情况下,预定电气元件的阻抗特性由阻抗测量电路 1253测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前記機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前記パラメータ値をアップロードすることを常時許可しない権限を介して拒否することを、前記機械が実行する、請求項21に記載の製造品。

24.根据权利要求 21所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器通过决不允许特权来拒绝上传所述参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記チャネルセレクタは、ページチャネルホッピングシーケンスに基づいて前記チャネルを選択するように構成された、請求項4に記載の電子デバイス。

7.如权利要求 4所述的电子设备,其中,所述信道选择器配置为基于寻呼信道跳频序列来选择所述信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記チャネルセレクタは、ページチャネルホッピングシーケンスに基づいて前記チャネルを選択するように構成される、請求項29に記載の電子デバイス。

30.如权利要求 29所述的电子设备,其中,所述信道选择器配置为基于寻呼信道跳频序列来选择所述信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

補間器54は、現行右ソース画像Tおよび先行右ソース画像T−1ならびに関連する動きベクトル(Vx,Vy)から補間される右画像を生成する。

内插器 54从当前右侧源图像 T以及先前右侧源图像 T-1以及相关联的运动向量 (Vx,Vy)生成内插的右侧图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記局は、前記全方向性アンテナを介して前記対象局からRTSフレームを受信することができ及び例えば前記RTSフレームの到着方向に基づいて指向性アンテナを選択することができる。

该站可以经由全向天线从目标站接收 RTS帧,并例如根据 RTS帧的到达方向来选择定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集


放送コンテンツ・サービス管理装置758のコンテンツ利用要請受信部に対して、「友人1」772による第1ユーザの有料コンテンツ756の共有が要請されうる。

广播内容服务管理装置 758的内容使用请求接收单元可以接收由某一用户 (诸如第一朋友用户 772)发出的共享第一用户的应付费内容 754的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 デジタルスチルカメラ、11 制御部、13 レンズ群、14 シャッタ、15 レンズ駆動部、17 手振れ補正ユニット、19 イメージセンサ、21 コーデック、22 信号処理回路、23 LCD、25 EEPROM、27 SDRAM、29 カードI/F、29A メモリカード、33 ジャイロセンサ、35 操作部、41 バッテリ、51 筐体、53 光源、55 遮光板、61 Xステージ、63 X軸モータ、65 スクリュー、67 モータナット、69 バネ、71 Yステージ、73 Y軸モータ、75 スクリュー、77 モータナット、79 バネ、101 撮像制御部、103 相対位置検出部、105 初期設定部、107 基準位置設定部、111 基準座標。

1-数码相机,11-控制部,13-透镜组,14-快门,15-透镜驱动部,17-手抖动补偿单元,19-图像传感器,21-编解码器,22-信号处理电路,23-LCD,25-EEPROM,27-SDRAM,29-卡I/F,29A-存储卡,33-陀螺仪传感器,35-操作部,41-电池,51-框体,53-光源,55-遮光板,61-X台,63-X轴电机,65-螺杆,67-电机螺母,69-弹簧,71-Y台,73-Y轴电机,75-螺杆,77-电机螺母,79-弹簧,101-摄像控制部,103-相对位置检测部,105-初始设定部,107-基准位置设定部,111-基准坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的に、テレビ会議の各エンドポイント間、例えば、インターネットで接続されたエンドポイント間を流れているデータは帯域の制約の観点から高度に圧縮される。

通常,由于带宽的约束,在视频会议中的端点之间流动的数据被高度压缩,例如,具有互联网连接的端点。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS165において、再生停止要求コマンドが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコーダ11のネットワークI/F34(図2)において、再生停止要求コマンドを受信した場合、処理は、ステップS166に進み、CPU31(図2)は、記録再生制御部36に、記録媒体37からの、不在録画がされたコンテンツの再生を停止させ、処理は、ステップS161に戻る。

在记录器 11的网络 I/F 34(图 2)接收到停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S166。 CPU 31(图2)允许记录再现控制部分 36停止从记录介质 37的缺席记录的内容的再现,并且处理返回到步骤 S161。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、トークン110には他の手段によってあらかじめ秘密鍵がプロビジョニングされ、トークン110は、そのトークンに関連する複数のパズルを生成すべき秘密鍵を一時的に供給するのに十分長い間、プロビジョニング・デバイスに結合される。

作为替代,通过其他手段预先向令牌 110供应机密密钥并且将令牌 110耦合到供应设备足够久以临时提供用来生成与该令牌相关联的多个谜题的该机密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 受信した印刷データのページ記述言語を判別する判別部をさらに備え、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前記記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと前記判定部によって判定され、かつ受信した印刷データのページ記述言語が前記判別部によって判別できなかった場合に、前記印刷制御部は、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを前記印刷指示に応じて印刷する、請求項1〜2のいずれかに記載の画像形成装置。

3.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述图像形成装置还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致、且无法利用所述判别部判别接收到的印刷数据的页面描述语言的情况下,所述印刷控制部从用户接受印刷指示,并根据所述印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレータが、原稿を原稿トレイ11に載置すると、エンプティセンサ13は、オンし(ACT202)、本体制御部121に原稿オン信号を送信する。

当操作员将文稿放置在原稿托盘 11上时,用空传感器 13导通 (ACT202),并向主体控制部 121发送文稿开启信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、オートズーム時にズームレバーを用いて目標画角を変更する場合のズーム制御方法について、図4のフローチャートを用いて説明する。

在下文,将参考图 4的流程图来说明针对在变焦期间使用变焦杆来改变目标视角的情况的变焦控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すデジタルコンテンツ配信システム100は、一例として、本発明を実現する機能部110〜120を備えてプログラムの実行処理を主として担うアプリケーションサーバ20と、各種データベース125〜128およびDMBS121(Database Management System)を備えたデータベースサーバ25とから構成されるものを想定する。

作为一例,图 1所示的数字内容分配系统 100假定由具有实现本发明的功能部 110~ 120,主要承担程序的执行处理的应用程序服务器 20; 和具有各种数据库 125~ 128以及 DMBS121(Database Management System)的数据库服务器 25构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Bに示すように、この代替構成されたネットワーク環境310は、コンピュータ302、セキュリティサービス306、およびネットワークセキュリティモジュール304を含めてこのネットワーク環境300に関する前述と同様のコンポーネントを含んでいる。

如图 3B所示,另外配置的联网环境 310包括与上述关于联网环境 300所述的组件相类似的组件,包括计算机 302、安全服务 306和网络安全模块 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在、サービスが属しているグループとは異なるグループ内にターゲットサービスが属する場合、サービスデコーダ1404は、プライマリサービスに対する制御情報を用いてプライマリサービスを復号化した後に、復号化されたプライマリサービスからターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。

当目标服务属于与包括当前服务的组不同的组时,服务解码器 1404通过使用关于主服务的控制信息来解码主服务,然后从解码的主服务中获得关于目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この識別情報生成部33には、処理対象の文書データに基づいてハッシュ値D11を生成するためのハッシュ関数fが設けられている。

在该识别信息生成单元 33中,设置有用于基于处理对象的文本数据而生成散列值 D11的散列函数 f。 - 中国語 特許翻訳例文集

全周囲立体画像表示装置30は、スイッチ51、制御データ抽出部52、スイッチ制御部53、表示制御部54、表示部55、およびDVI信号出力部56から構成される。

整圆周立体图像显示设备 30包括开关 51、控制数据提取单元 52、开关控制单元53、显示控制单元 54、显示单元 55和 DVI信号输出单元 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御装置300は、三次元画像生成装置200から出力された画像データを画像表示装置400に表示させるように制御するものである。

显示控制设备 300控制显示,从而在图像显示设备 400上显示从三维图像生成设备 200输出的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

S900では、CB補正部27が、S800において暗部に逆光補正が施された後の画像データDを対象として、CB補正曲線F2を用いて補正を行う。

在 S900中,CB修正部 27将在 S800中对暗部实施了逆光修正后的图像数据 D作为对象,使用 CB修正曲线 F2进行修正。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のNLMS外挿部では、‘1/16’のステップサイズ係数μは、出力サンプル1100を生成するのに用いられ、第2のNLMS外挿部は、‘1/100’のステップサイズ係数μによってサンプル1102を生成する。

对于第一 NLMS外推器,“1/16”的步长因子μ被用于产生输出样本 1100,并且对于产生样本 1102的第二 NLMS外推器,使用μ“1/100”的步长因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部15は、協調調整コマンドに含まれる調整情報に従って、表示部11における写真データの表示状態を調整する。

此外,控制部 15根据协调调整指令所包含的调整信息,对基于照片数据显示在显示部 11上的照片的显示状态进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

パネル駆動回路1Gは、例えば、グラフィック生成回路1Fから出力された映像データに基づいて駆動信号を生成し、その駆動信号を用いて表示パネル1Hを駆動するようになっている。

面板驱动部分 1G例如配置为基于由图形生成电路 1F输出的画面数据生成驱动信号,并且通过使用驱动信号驱动显示面板 1H。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景レイヤを生成した2値データ生成部31は、前景レイヤ、黒文字情報及び色文字情報を可逆圧縮部32へ出力し、処理を終了する。

生成前景层的二值数据生成部 31将前景层、黑色文字信息和彩色文字信息向可逆压缩部 32输出,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ9は、画像形成装置1を統括的に制御する制御部であり、CPUと、各種の半導体メモリ(RAMおよびROM等)とを備えて構成される。

控制器 9是统一控制图像形成装置 1的控制单元,包含 CPU、各种半导体存储器(RAM以及 ROM等 )而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このように最適構図判定によって最適とされるパン・チルト・ズームのそれぞれの角度が求まったら、それらの角度を目標角度としてそれぞれパン・チルト・ズーム角の調整を行う(構図合わせ)。

当通过最佳构图判定计算被认为最佳的横摇、纵摇和缩放的角度时,横摇、纵摇和缩放角度被调节为目标角 (构图调节 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、エミッタ124を発光させる駆動信号は、液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを含む信号であり、シャッター制御部122は、映像信号制御部120から送られたタイミング信号により、液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを制御する。

驱动信号是包括关于液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时的信号,并且遮板控制部分 122根据从视频信号控制部分 120发送的定时信号来控制关于液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aを参照すると、動作102が、被呼加入者の音声メール装置上の音声メールアカウントにアクセスすることを求める起呼加入者(発信者)からの要求を受信するために被呼加入者の音声メール装置によって実行される。

参照图 1A,由被叫方语音邮件装置执行用于从呼叫方 (即呼叫者 )接收访问被叫方语音邮件装置上的语音邮件账户的请求的操作 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御情報信号復調部212は、デリソースマッピング部206から通知された制御情報信号を復調し、受信データ信号のリソース割当情報、復調情報、符号化情報、参照信号構成を取り出す。

控制信息信号解调部 212对从资源解映射部 206通知的控制信息信号进行解调,取出接收数据信号中的资源分配信息、解调信息、解码信息、参考信号结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部12bは、ユーザが画像処理装置10を使用する際に各種指示操作を入力する手段であり、表示部12aの表示画面上に設けられたタッチパネルキーと、表示部12aの周囲に配置されたテンキーやスタートキーなどを含む押しボタンキーとを備えて構成される。

输入单元 12b是在用户使用图像处理装置 10时输入各种指示操作的部件,包括设置在显示单元 12a的显示画面上的触摸面板键以及按钮键,该按钮键包括配置在显示单元12a的周围的数据键和开始键等。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図8に示すように、リスト作成部440は、メニューディレクトリCによって示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータを格納しているサーバのサーバ名を取得し、メニューディレクトリCの下位層に取得されたパブリックサーバ名を配置する。

具体地说,如图 8所示,列表创建部 440获取保存有与由菜单目录 C表示的内容的种类相对应的内容数据的服务器的服务器名称,并在菜单目录 C的下级层配置所获取的公用服务器名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

入念に構成されたネットワークにおいては、全ての“ハイ”ツリー(図4a〜d中の破線)がそれらの第2レベルノードとして1つのS/BEB18を有し、全ての“ロー”ツリー(図4a〜d中の実線)が他のS/BEB18を有することを確かにすることが可能であるが(図4a参照)、このようなネットワークは例外である。

在细心构造的网络中,确保所有“高”树 (图 4a-d中的虚线 )以一个 S/BEB 18作为它们的第二级节点的是可能的,并且所有“低”树 (图 4a-d中的实线 )另一 S/BEB 18(参见图 4a),但是这样的网络可能是例外。 - 中国語 特許翻訳例文集

本構成では、すべての媒体端センサー47の受光部が、受光した状態から、いずれか1つの媒体端センサー47で受光が遮られた場合には、記録媒体Sが搬送路P内に挿入されたと判断される。

在本结构中,在从所有的介质端传感器 47的受光部都受光的状态变为任意一个介质端传感器 47被遮蔽了受光的状态时,判断为记录介质 S被插入输送路 P内。 - 中国語 特許翻訳例文集

本構成では、すべての媒体端センサー47の受光部が、受光した状態から、いずれか1つの媒体端センサー47で受光が遮られた場合には、記録媒体Sが搬送路P内に挿入されたと判断される。

在该结构中,在所有介质端传感器 47的受光部从受光的状态开始,在任一个介质端传感器 47中受光被遮住的情况下,判断为记录介质 S已插入到传送路径 P内。 - 中国語 特許翻訳例文集

清掃板31Aおよびシェーディング板32Aは、図10(A)に示される第1のポジションをそれぞれのホームポジションとして、原稿搬送時やジョブ間の読取位置306から離れた位置で待機する。

在文稿传送期间以及在作业之间,清洁板 31A和浓淡板 32A在离开读取位置 306的位置处等待,并且图 10A中所示的第一位置是针对清洁板 31A和浓淡板 32A中的每个的起始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本構成では、すべての媒体端センサー47の受光部が、受光した状態から、いずれか1つの媒体端センサー47で受光が遮られた場合には、記録媒体Sが搬送路P内に挿入されたと判断される。

在本构成中,当从所有介质端传感器 47的受光部受光的状态变到任意一个介质端传感器 47的受光被遮挡时,判断为记录介质 S已被插入到输送路径P内。 - 中国語 特許翻訳例文集

光受信デバイス31−2のボンディングパッド38a〜38dは、シート36a〜36dの一方の面に形成された導体パターン37a〜37dにより対応するボンディングパッド39a〜39dとそれぞれ電気的に接続されている。

光接收设备 31-2的接合焊盘 38a~ 38d由形成在板 36a~ 36d一个表面的导电图案 37a~ 37d分别电连接到对应的接合焊盘 39a~39d。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、通信制御部216が行うコンテンツデータの取得可否の調査は、少なくとも、コンテンツデータの再生開始よりも、コンテンツ送信装置10が省電力モードから通常モードに遷移するために要する時間以上前に行われることが好ましい。

这就是说,在至少经过内容发送设备 10从省电模式转变为标准模式所必须的时间或更长的时间之后,在内容数据的回放开始之前,最好对通信控制单元 216获取内容数据的可能性进行调查。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ130は、メモリ134に通信可能に結合され、被監視署名と基準署名をそこに記憶するように構成される。

接收器 130可通信地连接到存储器 134并被配置成将被监测签名和基准签名存储在存储器 134中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成において、各フィルター11の2つの空洞35、36は伝導放射板38につながれ、従って相互に熱的に連結されている。

在这种配置中,每个滤波器 11的两个腔 35、36被连接到传导辐射板 38并因此相互热耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、前記現在のフレームの出力画像は、動画像の手ぶれ補正装置100によって予めリサイジングされた画像であってもよい。

此时,所述当前帧的输出影像也可以是事先通过活动影像抖动修正装置 100进行调整的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

結合した結果にシグモイド関数が適用されて、i番目のフレームにおける眼精疲労が求められる。

将 S形函数应用于组合结果以确定在第 i帧的眼睛疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブロック730において検出された捕捉された画像を用いて、カメラ機器のユーザに関連するプロファイルの精度を高める。

例如,利用在框 730中检测的所捕获图像,来细化与照相机装置用户有关的简档。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、プリンタ制御部1242は、入力された命令に従って、入力された画像データ印刷をプリンタ12に実行させる(S307)。

然后,打印机控制部件 1242使打印机 12基于输入指令来对输入图像数据执行打印处理 (步骤 S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック134において、遠隔制御デバイス8は、パーソナルバブル2におけるデバイスの何れが選択された連絡先に対応するかを決定し得る。

在框 134中,遥控设备 8可以确定私密空间 2中的哪个设备对应于所选联系人。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 392 393 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS