「セゴビア」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > セゴビアの意味・解説 > セゴビアに関連した中国語例文


「セゴビア」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3769



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 75 76 次へ>

一態様では、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局によって使用される第1の識別子にアクセスすることと、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子にアクセスすることと、第1および第2のリンクを含む信号を受信することと、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって第2のリンクを除去することと、チャネル推定によって受信信号から第1のリンクを復号することとによる無線セル間干渉除去の方法が提供される。

接收包括所述第一链路和所述第二链路的信号; 通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、隣接するセクタに対してタイミング・オフセット1418を有する具体例のビーコン信号1420の図1400であり、本発明の特徴をさらに説明する目的のために図示される。

图 13示出的 1400显示了对于相邻扇区的具有定时偏移 1418的示例性信标信号1420,图示的目的是为了进一步说明本发明的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記方法は、復号プロセスの間に実行され、前記方法は、整数フィルタ処理のためにコード化単位当たりフィルタ係数の1セットを受信することをさらに具備する、請求項1の方法。

9.根据权利要求 1所述的方法,其中在解码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含针对整数滤波而每经译码单元接收一个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ350では、RANコントローラ110は、予約ラベルに関連付けられたIPモビリティ・アンカ識別子毎に少なくとも1つのベアラ接続(例えば、A10/A11接続)を生成する。

在步骤 350中,RAN控制器 110针对与保留标记相关联的每一 IP移动性锚点识别符而创建至少一个承载连接 (例如,A10/A11连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Bからストライプのシーケンスを再編成することによって、一次ビューから知覚されるような二次元画像を共に形成するようにストライプが順序づけられる信号を生成することが可能である。

通过重新组织来自图 10B的条纹序列,有可能产生如下信号: 该信号中条纹被排序、使得它们一起形成从初级视图感知的二维图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合再生/表示能力CT−totは、要求されたデータファイルF1に含まれる特定種類のコンテンツ、例えば、静止画像、オーディオ、ビデオ、またはその組み合わせを取り扱うための端末T1の能力を反映する。

该综合播放 /显示能力 CT-tot反映了终端 T1处理所请求的数据文件F1中包含的特定类型内容的能力,比如,静止图像、音频、视频或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効な組み合わせは、論理リソースユニット(LRU:logical resource unit)又はリソースサイズの最も効率的な使用を可能にし、また、可能な組み合わせを符号化するために必要なビット数を低減する。

有效组合允许逻辑资源单元 (LRU)或资源大小的最有效使用,并且还降低了编码可能组合所需的比特的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ間通信部117の内部の所定ビットに"1"が書込まれると、サブプロセッサ110に対して割込み信号をアサートしてメインプロセッサ104からのアクセス要求が通知される。

当“1”被写入处理器间通信单元 117内的预定位时,处理器间通信单元 117向副处理器 110断言中断信号,并且通知来自主处理器 104的访问请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFCは、セルプロセッサの主記憶装置とSPEのローカル記憶装置との間のデータ転送、保護および同期の主要な方法を提供する。

该 MFC提供用于在该单元处理器的主存储器和 SPE的局部存储器之间的数据传输,保护,和同步的主要方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、支払機器418a〜nを自動的に選択するための移動無線金融機器400および1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nもまた、POSデバイス408の識別情報に応じている。

同样,用于自动选择支付工具 418a-n的移动无线金融工具 400以及所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n也响应于销售点装置 408的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS520で1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nは、ユーザがステップS522で移動無線通信機器400および/またはPOSデバイス408を動作可能に接続したときに支払いを可能にする。

在步骤 S520处,所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n在 (在步骤S522处 )用户操作地连接移动无线通信工具 400和 /或销售点装置 408时实现支付。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のベンダ36に複数の信号経路38a、38b、および38cを介してブロードキャストネットワーク10の気象解析ユニット12へのアクセスを提供することができる。

可以经由多个信号路径 38a、38b和 38c为多个销售商 36提供使用广播网络 10的天气分析单元 12的权利。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、新しいFirstPlaybackおよびTopMenuと整合性がとれたTitleと、そのTitle用のProgramを規定しなおすために、Titleに関しても関連する箇所の全て(BD.INFOの該当部分、BD.PROGの該当部分)を変更する。

而且,由于要重新规定与新的 FirstPlayback以及 TopMenu具有相容性的 Title和该 Title所使用的 Program,因此,有关 Title的相关部分也要全部变更 (相当于 BD.INFO的部分、相当于 BD.PROG的部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、VoIPアダプタ124からの出力信号は、一例として、ブロードバンドルータ125及び回線終端装置126を介して、光回線網127のIPネットワークに対して送信される。

在本实施例中,例如,将来自VoIP适配器 124的输出信号经由宽带路由器 125和线路终止设备 126发送到光线路网络127的 IP网络上。 - 中国語 特許翻訳例文集

Mが2より大きいと、中間Bフレームにおけるピクセル値の比例した重み付けは、多くの場合、双方向(モード3)及び直接(モード4)符号化の効果を改良する。

如果 M大于 2,中间 B帧中的像素值的比例加权将在许多情况下将会改进双向 (模式 3)和直接 (MPEG-4模式 4的有效性 )编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEにおいてDLおよびULについて半永続的スケジューリングをサポートすることは、RAN(Radio Access Network:無線アクセス・ネットワーク)のワーキング・グループ(すなわち、RAN2)によって合意されている。

无线电接入网络 (RAN)工作组 (即,RAN2)已经同意在长期演进 (LTE)中支持 DL和 UL的半持续调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、アップリンク信号処理におけるDFT設計を簡単化するために全ての整数倍数が許されるのではなく、典型的に、ファクタ2、3及び5しか許されない。

然而,不是所有的整数倍都得到允许以便简化上行线路信号处理中的DFT设计,并且通常,仅允许因子 2、3、和 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々なスマート・アンテナ伝送方式は、最良の性能を達成するために、信号送信及び物理層フォーマット内での特定の最適化を必要とする。

各种智能天线传输策略要求在信令和物理层格式内的特定优化以实现最佳性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7−12は、本発明にしたがった具体例のワイアレス端末受信機による具体例の信号及び帯域選択を説明するために使用される。

图 7-12用于示出根据本发明的由示例性无线终端接收机选择的示例性信号和频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係るカメラ11で動画像を撮影した場合には、図5及び図6に示すメタデータ50,60のうち何れかのメタデータが動画像の撮影毎に生成される。

每当根据本实施例的照相机 11拍摄运动图像时,图 5和图 6中所示的元数据 50和 60中任意一个被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP12においてカメラ制御部20は、条件提供信号から複数組の他対象物撮影条件アイコン及び条件設定情報を取り出す。

在步骤 SP12,照相机控制器 20从条件提供信号中提取多组非人对象摄影条件图标和条件设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムバス516はまた、取り込みサブシステム514と制御モジュール518との間で様々な状態及び制御信号を双方向に渡すこともできる。

系统总线 516还可以在捕获子系统 514与控制模块 518之间双向地传递各种状态信号和控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ユーザは、それらのリストされた中から新しいコンポーネントを選択し(703)、図6のステップ603から、図6および図7に示されたような選択されたコンポーネントに対するパラメータの指定を続行する。

用户然后从列表中选择新组件 (703)并继续指定选定组件的参数,如从图 6A的步骤 603开始的图 6A和 6B中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録におけるこのより大きな柔軟性および自動化は、ハードディスク13のメモリ空間に対する需要の間での競合の可能性をもたらす。

这种在记录中更大的灵活性和自动操作给它带来了对硬盘 13存储空间要求之间冲突的可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のさらに別の態様は、入力信号内の少なくとも1つのスプリアスを追跡および抑制するための方法を提供し、その方法は:

本发明的又一方面提供一种用于跟踪及抑制在输入信号中的至少一个杂波的方法,所述方法包含: - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明されるシステムおよび方法は、移動先AAAサーバを変更する必要なしに鍵(例えば、MIP鍵、セキュリティ鍵、暗号鍵など)を更新することを可能にする。

本文中所描述的系统和方法允许更新密钥 (例如,MIP密钥、安全性密钥、密码密钥等 )而无需修改到访 AAA服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークンは、1つまたは複数のパズル生成アルゴリズム、受信した1つまたは複数のパズル識別子、及び秘密鍵に基づいて1つまたは複数のパズル秘密を独立して取得する。

令牌基于该一个或更多个谜题生成算法、接收到的一个或更多个谜题标识符、以及机密密钥独立地获得该一个或更多个谜题机密。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のパズル生成アルゴリズム、受信したパズル識別子、及び秘密鍵に基づいて複数の順序付きパズル秘密を取得する。

可基于这一个或更多个谜题生成算法、接收到的谜题标识符、以及机密密钥获得这多个有序谜题机密。 - 中国語 特許翻訳例文集

908において、トークンは、1つまたは複数のパズル生成アルゴリズム、受信した1つまたは複数のパズル識別子、及び秘密鍵に基づいて1つまたは複数のパズル秘密を(独立して)取得する。

令牌基于该一个或更多个谜题生成算法、接收到的一个或更多个谜题标识符、以及机密密钥 (独立地 )获得一个或更多个谜题机密 (908)。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な伝送信号を重み付けすることにより、セクタ化アーキテクチャ200について図2に示されるように、追加の効率および干渉の低減を達成することができる。

通过对各种发射信号进行加权,可以针对扇区化架构 200如图 2中所示的那样实现附加效率和减少的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

社外管理者用データ生成部106は、読み出したログデータ5および機密データ6を1つのファイルに纏め、社外公開鍵PKBによって暗号化する(#734)。

公司外管理者用数据生成部 106将读出的记录数据 5以及机密数据 6汇总为一个文件,并利用公司外公开密钥 PKB来加密 (#734)。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「配置すること」は、位置すること、または上にもしくは中に置くことを意味し、ロボットで、手動で、供給される重力で、その他、および/またはこれらの組み合わせでなされてもよい。

术语“放置”意指定位于或放在…上或中,且可以机械地、手动地、重力进给地、其它方式和 /或其组合完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサデータおよびデバイス設定を記録した(ステップ614)後、データレコードに許可レベルを追加するオプションをユーザに与える(ステップ615)。

在已记录传感器数据和装置设定 (步骤 614)之后,给予用户将授权等级添加到数据记录的选项 (步骤615)。 - 中国語 特許翻訳例文集

P1検出部71は、P1シンボルの位置(T2フレームの先頭)を基準としてFFT演算の開始位置を設定し、FFT演算の開始位置を表すトリガ位置の信号を、FFT演算部74およびFFT演算部15に出力する。

P1检测部分 71参考 P1码元、即 T2帧的前部的位置设置 FFT计算的开始位置,并且将在表示 FFT计算的开始位置的触发位置处的信号输出到 FFT计算部分 74和 FFT计算部分 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成システムは、デジタル複合機1、プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3およびユーザ端末4をローカルエリアネットワーク5で接続する。

图像形成系统通过本地网络 5来连接数字复合机 1、打印服务器 2、用户管理服务器 3以及用户终端 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成システムは、デジタル複合機1、プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3およびユーザ端末4をローカルエリアネットワーク5で接続する。

图像形成系统用局域网 5连接数字复合机 1、打印服务器 2、用户管理服务器 3及用户终端 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記周期的制御情報は、チャネル品質情報(Channel Quality Indication;CQI)、プリコーディング行列インデックス(Precoding Matrix Indicator;PMI)及びランク情報(Rank Indication;RI)のうち少なくとも1つを含む、請求項1に記載のアップリンク信号転送方法。

3.根据权利要求 1的方法,其中所述周期性控制信息包括信道质量指示 (CQI)、预编码矩阵索引 (PMI)和秩指示 (RI)中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410は、使用可能なサブチャネル、変調および符号化方式などのフレーム構成情報と、現在のOFDM/OFDMAフレームのためのMAPメッセージ長とを与えることができる。

FCH 410可以为当前 OFDM/OFDMA帧提供诸如可用的子信道、调制和编码方案、和 MAP消息长度之类的帧配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、パルス走行回路1内の否定論理積回路101及びインバータ102に電源供給を行うための電源ライン7Aには、A/D変換すべきアナログ入力信号Vinが入力される入力端子8Aが接続されている。

另外,电源线7A向脉冲行进电路 1内的”与非”电路 101和逆变器 102进行电源供给,并连接有被输入应进行 A/D转换的模拟输入信号 Vin的输入端子 8A。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP_FRAME_UNIFORMが0に等しくない場合、QPはフレーム全域で空間的に変化せず、エンコーダー及びデコーダーが、単純なフレームレベルを使用し、フレームQPの信号を送信する。

如果 QP_FRAME_UNIFORM不等于 0,那么 QP在帧上在空间上无变化,并且编码器和解码器使用帧 QP的简单帧级信号表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、PMOSトランジスタPT313およびPT314のゲートがローレベルでアクティブの第1の制御パルス信号CPLの入力端子TCPLに共通に接続されている。

PMOS晶体管PT313和PT314的栅极共同连接至用于在低电平有效的第一控制脉冲信号 CPL的输入端子 TCPL。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モジュール402は、複数の基地局からの信号の受信を容易にするために、例えば、プロセッサ、アンテナ、復調器、デコーダ等のような構成要素および/またはデバイスを含みうる。

接收模块 402可包括诸如处理器、天线、解调器、解码器等组件和 /或设备以便于接收来自两个或多个基站的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ509へのこの信号は、サーバ509がメモリ内においてメッセージの格納場所を特定すること及び意図される受信者にメッセージをアドレス指定することを可能にするための十分な情報を含む。

此类给服务器 509的信号包括足以使服务器 509能查找存储器中的该消息并将该消息投送至目标收件人的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動機器102は、ネットワーク接続性または移動機器102が実行する他の機能に関連付けられたプロトコルおよび/またはアルゴリズムをさらに記憶することができる。

移动设备 102还可以存储与网络连接或移动设备 102执行的其它功能相关联的协议和 /或算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な伝送信号の強度を変更することにより、セクタ化アーキテクチャ200について図2に示されるように、追加の効率および干渉の低減を達成することができる。

通过改变各个发射信号的强度,对于扇形架构 200如图 2所示可以获得附加效率和减少的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、図5E−Fの各々は光信号428の例示的なスペクトル成分を表す3本の縦矢印とともに曲線502及び512(図5C−Dも参照)を示す。

更具体地,图 5E-F均示出了曲线 502和 512(也参见图 5C-D),并带有三个竖直的箭头表示光信号 428的示例光谱分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

資源要素kはMIMOチャネルの単一の使用に対応し、例えば、時間間隔、特定の周波数レンジ、拡散符号、及び、これらの量の1つ以上のいずれかの組み合わせに対応しているかもしれない。

资源元素 k对应于 MIMO信道的单一使用,并且例如可对应于时间间隔、频率的特定范围、扩频码或一个或多个这些量的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバ10はRFループバック経路11、送信器12、受信器13、ディジタル信号プロセッサ(DSP)14、シリアル周辺インターフェース(SPI)バス15、およびI/Q較正レジスタ16を含んでいる。

收发器 10包括 RF环回路径 11、发射器 12、接收器 13、数字信号处理器 (DSP)14、串行外围接口 (SPI)总线 15及 I/Q校准寄存器 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、この場合、無線通信装置200においては、QPSKの信号空間ダイヤグラム同様、I軸およびQ軸での正負判定のみにより仮判定を行うことができる。

因此,此时,在无线通信装置 200中,与QPSK的信号空间图相同,可仅通过在 I轴和 Q轴上的正负判定而进行虚拟判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、この場合、無線通信装置200においては、QPSKの信号空間ダイヤグラム同様、I軸およびQ軸での正負判定のみにより仮判定を行うことができる。

因此,此时,在无线通信装置 200中,与 QPSK的信号空间图相同,可仅通过在 I轴和 Q轴上的正负判定而进行虚拟判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 75 76 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS