例文 |
「セタガヤ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4231件
こんな安い国際電話カードがあるなんて、知りませんでした。
我不知道竟然有那么便宜的国际电话卡。 - 中国語会話例文集
彼はそんなにも速く話そうとして,せき込んで物が言えなくなった.
他说得那么快,都捯不过气儿来了。 - 白水社 中国語辞典
山の上からふーふーと息を弾ませて人が1人走って来た.
从山上气吁吁地跑来一个人。 - 白水社 中国語辞典
わが軍は敵より一歩早く機先を制して無名高地を奪取した.
我军比敌人早一步抢占了无名高地。 - 白水社 中国語辞典
生産規模が小さいために,人々の視野を制限している.
由于生产规模的狭小,限制了人们的眼界。 - 白水社 中国語辞典
2つの政党は,1つが政権を担当し,他の1つは野党になる.
两个政党,一个在朝,一个在野。 - 白水社 中国語辞典
せっかくお声がけいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。
难得您喊我,没能帮上忙真的很抱歉。 - 中国語会話例文集
配達時にトラブルがあったか、あるいは私が宛先を書き誤ったのかもしれません。
有可能是运送时出现了问题或者是我写错了收件人的地址。 - 中国語会話例文集
制御部102は、通信I/F114を介して画像形成装置1やUSBデバイス、その他外部機器と通信する。
控制部 102,通过通信 I/F 114和图像形成装置 1、USB设备、其他外部机器通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
あの国では今だに男性が、反発を招くやり方で女性を差別している。
在那个国家男性时至今日都还在以招致反抗的做法来区别对待女性。 - 中国語会話例文集
校長先生はやることが秩序だっており,しかも慌てない.(‘很有板眼’は‘有板有眼’とも言う.)
校长做事很有板眼,而且不慌不忙。 - 白水社 中国語辞典
明日授業に出る人が多いので,2つの教室の机といすを合わせてやっと間に合う.
明天听课的人很多,得把两个教室的桌椅合在一起才够用。 - 白水社 中国語辞典
計画的に,釣合を保って,速やかにわが国の国民経済を発展させる.
有计划、按比例、高速度地发展我国的国民经济。 - 白水社 中国語辞典
企業の生産や経営の過程の中で,製品は不断に付加価値が高まる.
企业生产经营过程中,产品在不断增值。 - 白水社 中国語辞典
(武大郎が支配人になったら,彼の雇う従業員はすべて背の低い人である→)優れた人材をねたみ独裁的なやり方をする.
武大郎开店((成語)) - 白水社 中国語辞典
しかしながら、リセット信号制御回路106やバイアス回路105は、比較的に占有面積が大きいため、微細化に対して不利である。
但是,复位信号控制电路 106或旁路电路 105的占有面积较大,所以不利于微细化。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻訳を受信した後、上述したように、翻訳構文解析論理960が、翻訳の構文解析を行ってもよい。
在接收到翻译后,翻译解析逻辑 960可以如上所讨论的解析翻译。 - 中国語 特許翻訳例文集
下値支持線はより安値な点の下に描かれた水平な線である。
低价支撑线是在低价之处画的一条水平线。 - 中国語会話例文集
互いにお世辞を言って,味方に取り込む,ブルジョア階級の卑俗なやり方は全くいただけない.
吹吹拍拍,拉拉扯扯,资产阶级的庸俗作风实在要不得。 - 白水社 中国語辞典
第2次世界大戦を経て,ファシストはもはや世界の人々に歯牙にもかけられない.
经过第二次世界大战,法西斯已为世界人民所不齿。 - 白水社 中国語辞典
例えば、レイアウト/編集タブTB3を押下すると、拡大や縮小等、画像の倍率を設定するための拡大/縮小キーK16や、両面印刷や、両面印刷済みの原稿や見開き印刷された原稿の各ページの分割印刷を設定するための両面/分割キーK17や、複数枚の原稿を1ページに収める複写に関し設定するための集約キーK18や、コピーの各用紙に対しページ番号付けに関し設定するためのページ番号付けキーK19が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。
例如,当按下版面 /编辑标签 TB3时,配置有用于放大缩小等对图像的倍率进行设定的放大 /缩小按键 K16、用于设定双面打印以及将双面打印完成的原稿或书本打印的原稿的各页进行分割打印的双面 /分割按键 K17、用于对将多张原稿收入到一页中的复印进行设定的多合一按键 K18、用于对向复印的各纸张插入页码进行设定的插入页码按键 K19(其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
先生が読みやすいと言っていたからこの本を買ったのだが、読んでみたらとても分かりづらい本だった。
因为老师说这本书很容易读懂所以买了,但是读了之后发现是很难懂的书。 - 中国語会話例文集
何とかお役に立ちたいとは考えておりますが、私では力が及びません。
虽然想要帮上您的忙,但是我能力不够。 - 中国語会話例文集
露は一時の輝きしか見せられないが,滝こそは千丈を流れ落ちることができる.
露珠只能炫辉一时,瀑布才能倾泻千丈。 - 白水社 中国語辞典
中身は落花生や豚肉などいろいろなものが入っており、とてもおいしかったです。
里面放了花生仁、猪肉等各种东西,非常好吃。 - 中国語会話例文集
私の故郷には神社やお寺がたくさんあるので、それを宣伝するべきだと思います。
因为在我的故乡有很多神社和寺庙,所以我认为应该宣传那个。 - 中国語会話例文集
そのためには、それぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。
因此,理解各个国家的文化和习惯是很重要的。 - 中国語会話例文集
そのためにはまずそれぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。
因此,首先理解各个国家的文化和习惯是很重要的。 - 中国語会話例文集
あなたの家族が、お祝いの席や特別な機会に食べる料理のレシピを教えて。
告诉我你的家人在喜宴或特别的机会时吃的食物的菜谱吧。 - 中国語会話例文集
私の故郷には神社やお寺がたくさんあるので、それを宣伝するべきだと思います。
由于我的故乡有许多神社和庙宇,因此我认为应该宣传一下那个。 - 中国語会話例文集
支柱や張り線をめぐらしたあの場所は私の祖父母が経営している農場である。
用支柱和拉线围起来的那块地方就是我祖父母经营的农场。 - 中国語会話例文集
1年間隊長をやって,一銭の金も残らないだけでなく,食費が持ち出しになった.
当队长一年,一分钱未落,还倒贴了伙食费。 - 白水社 中国語辞典
(言い伝えが道にあふれる→)至るところで人々の口に上る,大勢の人々に褒めそやされる.
口碑载道((成語)) - 白水社 中国語辞典
(女性が自分を含むグループを指し)私たちのつきあいは1年や半年ではないのです.
咱们老姐们的交情不是一年半年的。 - 白水社 中国語辞典
夜店はたいへんにぎやかで,食べるもの,着るもの,使うものすべて買うことができる.
夜市十分热闹,吃的、穿的、用的都能买到。 - 白水社 中国語辞典
軍国主義政党の指導者や軍隊の職業軍人がパージを受けた.
军国主义政党的领导人,军队职业军官受到整肃。 - 白水社 中国語辞典
私の先祖は山東省から災害を逃れて,かごを担いで東北へやって来た.
我的祖上是从山东逃荒,挑着箩筐来到东北的。 - 白水社 中国語辞典
(淫猥な事物が青少年に与える害毒やブルジョア思想が文学作品に与える悪影響などを指し)精神汚染.
精神汚染 - 白水社 中国語辞典
彼は医術の心得があったので,いつも買って来た薬は自分でよく見てから,届けてやってせんじさせた.
他懂得医道,每次抓来的药,都要亲自看看,再送去煎熬。 - 白水社 中国語辞典
なお、この状態表示手段は、例えば、LEDや小型電球等の表示ランプ、或いは、LCDやELD等の表示デバイスにより構成される。
此外,此状态显示装置由诸如 LED或小灯泡的指示灯或者诸如 LCD或 ELD的显示设备来构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように入力画像における肌代表色や、輝度Yfや、輝度差Ydが求められたら、S600では、逆光補正曲線取得部24が、逆光補正に用いるための逆光補正曲線(第一補正曲線または補正曲線に該当。)を生成し、S700では、CB補正曲線取得部25が、カラーバランス補正に用いるためのCB補正曲線(第二補正曲線に該当。)を生成する。
在如上述那样求出了输入图像中的肌肤代表色、亮度 Yf、和亮度差 Yd后,在 S600中,逆光修正曲线取得部 24生成在逆光修正中使用的逆光修正曲线 (相当于第一修正曲线或修正曲线 ),在 S700中,CB修正曲线取得部 25生成在色平衡修正中使用的 CB修正曲线(相当于第二修正曲线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
父は会社の住宅資金融資制度を利用して我が家を建てた。
父亲用公司的住宅资金融资制度盖了房子。 - 中国語会話例文集
多くの子供が健康的な食生活を送れるように役にたちたい。
我想为更多孩子能有健康饮食而出一份力。 - 中国語会話例文集
今日町に出て…店に入荷した果物がとても安いのを見つけた.
今天我上街看见…店来一批果子平价得很。 - 白水社 中国語辞典
2つの党が交互に政権を執り,交互に与党になったり野党になったりする.
两党轮流执政,轮流在朝和在野。 - 白水社 中国語辞典
小芹の母親が彼女に何度か尋ねたが,小芹はただ黙っているばかりだ.
小芹妈问了她几遍,小芹只是不吭声。 - 白水社 中国語辞典
ご質問の件でございますが、お問い合わせしたところ、予約は出来ておりませんでした。
关于提问的事情,问了一下,但没能预约出来。 - 中国語会話例文集
このため、表示画面5が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。
此时,显示画面 5与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、表示画面25が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。
因此,显示画面 25与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、表示画面5が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。
因此,显示画面 5与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |