例文 |
「セッテン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11184件
このため、第1接続ライン設定部305で設定した第1接続ラインで画像の接続を行うことで、第2接続ライン設定部308で設定した第2接続ラインで画像の接続を行った場合よりもパノラマ画像が良好な結果となる。
因此,通过在由第一连接线设定单元 305设定的第一连接线处连接图像,与在由第二连接线设定单元 308设定的第二连接线处执行图像的连接的情况相比,全景图像获得了满意的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、ディスプレイ104に設定用のUI画面が表示される。
然后,设定 UI画面被显示在显示器 104上。 - 中国語 特許翻訳例文集
パワーオンモードでは、周波数オフセットは+/−19KHzと同程度であり得る。
在上电模式下,频率偏移量可以达到 +/-19KHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】印刷設定情報記憶領域の説明図である。
图 3是打印设置信息存储区的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】スキャン方向設定処理の処理フローチャートである。
图 6是扫描方向设定处理的处理流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、スキャン方向設定処理の処理フローチャートである。
图 6是扫描方向设定处理的处理流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディア・フローを制御するユーザ機器(UE)と同じユーザ機器(UE)によって制御されるセッションをローカル・メディア・セッションと呼び、メディア・フローを制御するユーザ機器(UE)と異なるユーザ機器(UE)によって制御されるセッションをリモート・メディア・セッションと呼ぶ。
由与控制媒体流的 UE相同的 UE控制的会话在本文称为本地媒体会话,且由与控制媒体流的 UE不同的 UE控制的会话在本文称为远程媒体会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】第1の画像に端部領域を設定した状態を示す図
图 4是示出端部区域设置于第一图像中的状态的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
キュー種別324には、キューの優先度、用途、が設定される。
在队列类别 324中设定队列的优先度、用途。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、プロファイル設定ユーザインタフェース300の例を示す。
图 3示出了示例性配置文件安装用户界面 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、各設定画面Sには、通常表示キーK3が設けられる。
此外,各设定画面 S中设置有通常显示键 K3。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大温黒調は、色調設定値が(255,255,0)の場合に実現される。
当设置了 (255,255,0)的色调设置值时,实现最大暖色调。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この場合、4つのトリミング枠が設定されるようになる。
换言之,在这种情况下,设置了四个修剪框。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、位相の変化量が“+150”で設定された例を示す。
这里,将示出相位改变量设为“+150”的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリバッファ413は、データセットをチャネル検出器417に提供する。
存储器缓冲器 413向信道检测器 417提供数据集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ名フィールドには、コンテキスト5000のユーザ名がプリセットされる。
场境 5000中存储的用户名被预设到用户名栏。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図7は、当初の設定を反映したプレビュー画像(再設定操作前のプレビュー画像)PVを含む画面GB(GB1)を示す図であり、図8は、再設定操作中の画面GB(GB2)を示す図であり、図9は、再設定操作後のプレビュー画像PVを含む画面GB(GB3)を示す図である。
进而,图 7是表示包含反映了最初的设定的预览图像 (再设定操作前的预览图像 )PV的画面 GB(GB1)的图,图 8是表示再设定操作中的画面 GB(GB2)的图,图 9是表示包含再设定操作后的预览图像 PV的画面 GB(GB3)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ユーザUAは、設定変更後の内容を知得することができる。
由此,用户 UA能够知晓设定变更后的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
スマートフォンをお使いいただくための初期設定をします。
进行初期设置,以让您使用智能手机。 - 中国語会話例文集
自分の気に入った客を積極的に対応すれば良い。
积极接待自己喜欢的客户就可以。 - 中国語会話例文集
ゲーム内の設定で流暢な日本語による掛け合いを見せた。
在游戏内的设置中,展示了以流畅的日语进行的谈判。 - 中国語会話例文集
この部屋の設備設置と内装工事はテナントが行う。
这个房间的设备设置和装修由房客来进行。 - 中国語会話例文集
ちょうど予防接種を受けさせる予定だったので病院へ行きました。
正好打算让他接受疫苗接种所以去了医院。 - 中国語会話例文集
その設定を変更することができないことを理解しました。
我明白了那个设定是无法更改的。 - 中国語会話例文集
特定の栄養素の知識は、摂取量を計算する上で大切だ。
特定的营养元素的知识对于计算摄取量来说很重要。 - 中国語会話例文集
殺生物剤はバクテリアの繁殖を抑えることができる。
杀菌剂可以抑制細菌的繁殖。 - 中国語会話例文集
石鹸と水がない場合はアルコール手指消毒剤を使用すること。
在没有肥皂和水的时候使用酒精手指消毒剂。 - 中国語会話例文集
山田課長を最終承認者で設定をお願いします。
请将山田课长设定为最终批准人。 - 中国語会話例文集
積極的な姿勢はそれ自身をビジネスの成功へと拡大させる。
积极向上的态度是事业成功之本。 - 中国語会話例文集
オフィスのセキュリティ強化のためにドアホンを設置した。
为了强化公司的安保,在门上装了对讲机。 - 中国語会話例文集
猫に予防接種を受けさせる予定だったので病院へ行きました。
因为打算给猫打疫苗所以去了医院。 - 中国語会話例文集
来週水曜日の英語のセッションのテーマを決めました。
我决定了下周三的英语课程的主题。 - 中国語会話例文集
彼は積極的に官界を駆け回ったが,はい上がることはできなかった.
他积极奔走官场,可也没得攀缘上去。 - 白水社 中国語辞典
彼らに自分たちの才能を積極的に発揮できるようにさせる.
使他们得以积极地发挥他们的才能。 - 白水社 中国語辞典
この‘单位’の環境がよいので,人々は積極的に前向きに取り組む.
这个单位的小气候不错,人人都积极进取。 - 白水社 中国語辞典
積極的に変化に対応し,苦境を切り抜けねばならない.
应该积极应变,走出困境。 - 白水社 中国語辞典
一方、プリアンブル処理部25では、「粗い」周波数オフセット検出において、上述したように、オフセット量offsetの最小値MINから、オフセット量offsetの最大値MAXまでの範囲である検出レンジの複数のオフセット量offsetそれぞれについて、P1の先頭から、オフセット量offsetだけずれたずらし位置を始点とする複数の位置としての既知位置のサブキャリアのパワーの総和を求める。
另一方面,如上所述,在“粗略”载波频率偏移检测期间,前导信号处理部件 25针对在从最小值 MIN跨越到最大值 MAX的检测范围中的多个偏移量中的每个偏移量 offset,求出以从 P1的开始偏离了偏移量 offset的位置为起始点的已知位置处的子载波的功率之和。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の印刷設定条件を変更した際の処理では、ガジェットの印刷設定ボタンを押した際に、開いている全てのアプリケーションプログラムのウインドウのハンドルを取得するようにしている。
以上的变更了印刷设定条件时的处理中,在按下了小工具的印刷设定按钮时,取得所开启的所有应用程序的窗口的句柄。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、送信装置100は、設定可能な送信電力の範囲を一定値ごとに区切ることによって、調整量が一定となるように各段階を設定するが、送信装置100において設定される段階は、上記に限られない。
这里,发送设备 100将可设置的发送功率的范围分为恒定值,从而设置每个级别使得调整量变为恒定,但是由发送设备 100设置的级别不限于上述示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20が、その撮影条件提示設定プログラムに従って図10及び図11について上述した撮影条件提示設定処理手順RT1を実行するようにした場合について述べた。
另外,说明了照相机控制器 20允许按照摄影条件推荐设定程序执行上面参考图 10和 11说明的摄影条件推荐设定过程 RT1的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
「結合される(Coupled)」は2つ以上の要素が直接的な物理的接触または電気的接触のいずれかの接触をしていること、あるいは2つ以上の要素は互いに直接接触してはいないが、それでもなお、互いに協働または相互作用することを意味するものであればよい。
“耦合”可意味着两个或更多个要素处于直接的物理接触或电气接触中,或者,两个或更多要素不相互直接接触,但仍然相互协作或交互作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
このコマンドはトランスポンダ440の暗号プロセッサ205にトランスパレントに転送される。
将该命令透明地转发到应答器 440的密码处理器 205。 - 中国語 特許翻訳例文集
OOB管理エンジンは例えば管理エンジン等の異なるチップセット機能の一部であるファームウェアで実装されてよく、またこれに代えて、例えばネットワークインタフェースコントローラ(NIC)の一部等のサービスプロセッサ内またはサービスプロセッサとして実装されてよい。
例如,它可用作为独立芯片组功能的一部分的固件来实现 (例如,可管理性引擎 ),或者它可在例如作为网络接口控制器(NIC)的一部分的服务处理器中或作为该服务处理器来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
VD同期レジスタA(409)は、垂直同期信号20のタイミングにて、CPU書き込みレジスタA(402)のリセット走査開始カウント、リセット開始行、リセット終了行、リセット行カウンタAのカウントアップのステップ値をコピーし保持する。
在垂直同步信号 20的定时处,存储在CPU写入寄存器A(402)中的复位扫描开始计数、复位结束行、用于由复位行计数器A执行的向上计数的步长值被复制并且存储在 VD同步寄存器 A(409)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
VD同期レジスタB(410)は、垂直同期信号20のタイミングにて、CPU書き込みレジスタB(403)のリセット走査開始カウント、リセット開始行、リセット終了行、リセット行カウンタBのカウントアップのステップ値をコピーし保持する。
在垂直同步信号 20的定时处,存储在 CPU写入寄存器 B(403)中的复位扫描开始计数、复位开始行、复位结束行、以及用于由复位行计数器 B执行的向上计数的步长值被复制并且存储在 VD同步寄存器 B(410)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Bにおいて、アンテナ305Bおよび306Bは、導電接地面310Bによって分離された4分の1波長モノポールアンテナを表している。
在图 3B中,天线 305B和 306B表示被导电接地面 310B分离开的四分之一波长单极天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
包囲戦(紅軍の伝統的戦術;敵の拠点を包囲して外界との接触を遮断し,政治攻勢と結びつけて敵を瓦解させる).
围困战 - 白水社 中国語辞典
そして、Vリセット信号が入力されたタイミングでカウント値をリセットし、Hリセット信号が入力される毎にカウント値を1ずつアップする。
主计数器 310在 V重置信号被输入的定时处重置计数值,并且每当 H重置信号被输入时使计数值递增 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、CCF30はサービスのような役割を果たし、I/S-CSCF28自体はこのセッションの全てのセッションシグナリングメッセージがCCF30を通るように動作し、それによりCCF30がセッションをアンカーする役割を果たすようになる。
要注意,CCF 30的用途就像服务,因此 I/S-CSCF 28将进行操作以通过 CCF 30传递会话的所有会话信令消息,由此允许 CCF 30充当该会话的锚点 (anchor)。 - 中国語 特許翻訳例文集
設置作業者3は、監視カメラ5aの電源投入を行った後、監視カメラ5aを設置した監視カメラ設置位置6aにおいて、携帯機器4を操作し、該携帯機器4に携帯機器処理400を実行させる。
设置作业者 3在接通了监视照相机 5a的电源后,在设置了监视照相机 5a的监视照相机设置位置 6a,操作便携设备 4,使该便携设备 4执行便携设备处理 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |