「セニョール」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > セニョールの意味・解説 > セニョールに関連した中国語例文


「セニョール」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33584



<前へ 1 2 .... 416 417 418 419 420 421 422 423 424 .... 671 672 次へ>

DCオフセット値がしきい値66を超えず、コンパレータ58が暗黙的予測モジュール62を活動化するための活動化信号を発行した場合には、暗黙的予測モジュール62は、上記で説明されたように、第1および第2の参照ビデオブロックから予測ビデオブロックの第2のバージョンを発生するために、たとえば、上式(3)に従って暗黙的重み付け予測を実行する(86)。

在 DC偏移值不超过阈值 66且比较器 58发出激活信号以激活隐式预测模块 62的例子中,隐式预测模块62(例如)根据上述方程式(3)而执行隐式加权预测,以如上文所描述根据第一参考视频块及第二参考视频块产生预测视频块的第二版本 (86)。 - 中国語 特許翻訳例文集

802.1Qayにより規定されるプロバイダバックボーンブリッジング−トラフィックエンジニアリング(PBB−TE又はPBT)は、同様のカプセル化機能を提供するが、プロバイダデスティネーションMACアドレス(B−DA)及びVLAN ID(B−VID)に基づくネットワーク上での転送を可能にする。

由 802.1Qay指定的提供商骨干桥接—业务工程(PBB-TE或 PBT)提供类似封装功能,但是使得网络上的转送能够基于提供商目的地 MAC地址(B-DA)和 VLAN ID(B-VID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記装置が、E−UTRANネットワーク内のユーザ装置を含む、ことを特徴とする請求項12に記載の装置。

19.根据权利要求 12所述的装置,其中所述装置包括 E-UTRAN网络中的用户设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14において、SHはスライスヘッダ、MBはマクロブロック符号化データ、MBHはマクロブロックヘッダ、Txはx成分の量子化係数データである。

图 14中 SH是片标题,MB是宏块编码数据,MBH是宏块标题,Tx是 x分量的量化系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ504および取り外し可能なメモリカード520は、DSP502の動作を構成するために、ソフトウェアおよびデータを提供してもよい。

存储器504和可拆卸式存储卡 520可以提供软件和数据以配置 DSP 502的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

3つ以上のデータ・パケットおよびECパケットを含む第1のフレームのパケットのサブセットが連続的に受信される。

顺次地接收包括三个或更多个数据包和一 EC包的第一帧的包的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU102がデータ伝送704を正常に受信した場合、WTRU102は、ACKを含むH−ARQフィードバック706をHS−DPCCH606で送信する。

如果 WTRU 102成功接收到数据传输 704,那么 WTRU 102会在 HS-DPCCH 606上发送包含 ACK的 H-ARQ反馈 706。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、管理UI(301)は、ユーザから必要な構成情報を引き出すために必要なウィザード画面を決定する(604)。

管理 UI(301)然后确定必要的向导屏幕以从用户处获取必要的配置信息(604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

QCIメッセージ404は、アンテナ412の有効番号、SSCH番号ホップポート414ならびに他の情報を含むことができる。

QCI消息 404包括有效的天线编号 412和中继段端口 (HopPort)SSCH编号 414以及其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】1つの実施形態に従ったセッション管理方法の追加的なステップを示すフローチャートである。

图 4是示出了根据实施例的会话管理方法的附加步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集


【図5】1つの実施形態に従ったセッション管理方法の1つの追加的なステップを示すフローチャートである。

图 5是示出了根据实施例的会话管理方法的附加步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

各機器においてTLフレームから読み出した波形データの周期ズレの補正のための遅延量は以下の通りである。

以下为用于对每个装置从 TL帧读取的波形数据的时滞进行校正的延时量。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の動作により、受信ユーザ信号が変更されても、送信ユーザ信号のRTPタイムスタンプの連続性を維持できる。

通过以上的动作,即使变更接收用户信号,也能够维持发送用户信号的 RTP时间戳的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本実施形態の印刷装置1の動作を図14のフローチャートを参照して説明する。

接下来,将参考图 14的流程图描述根据本发明的示例实施例的打印设备 1的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信コンピューティングデバイス113〜117は、次いで、選択されたアバタを第2のユーザに表示する(ステップ441)。

接收计算装置 113到 117接着向第二用户显示选定化身 (步骤 441)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、置換LUTを併用したオーバードライブ処理の一連の流れについて示す説明図である。

图 5是示出同时使用替换 LUT的一系列过驱动处理的流程的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信バッファスタベーションは、パケットシーケンス番号の簡単な分析により検出可能である。

通过包序列号的简单分析可以检测接收缓冲器匮乏。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS301でオートズームが開始されたら、ステップS302に進み、ステップS302からステップS304の初期設定を開始する。

如果在步骤 S301中判断为自动变焦已经开始,则处理进入步骤 S302,并且开始步骤 S302~ S304的初始设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第iの回線4iの障害を検出した通信装置20は、第iのデータ群3iの全データを再送するようにしても良い。

检测到第 i线路 4i故障的通信设备 20可以重传第 i数据组 3i的所有数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス管理装置209は、この操作状態により、イベント取得クライアント203のポーリング間隔を設定する。

服务管理装置 209根据操作状态,对事件获取客户机 203设置轮询间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カバー11の先端側の端部近傍には、カバー11のロック及びその解除を行うためのロック機構80が配置されている。

并且,在盖 11的顶端一侧的端部附近,配置有用来进行盖 11的锁定及其解除的锁定机构 80。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1250では、上述した式(2)によって、第1の画像データの画素(i,j)と、第2の画像データの画素(i+x,j+y)とを合成する。

在步骤 S1250中,通过上述式 (2)将第 1图像数据的像素 (i,j)和第 2图像数据的像素 (i+x,j+y)合成起来。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップST2において、制御部131は、各カメラ(監視カメラ)のエンコードビットレートを決定する。

在步骤 ST2中,控制单元 131确定每个相机 (监视相机 )的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、制御部131は、各カメラのエンコードビットレートの決定を、例えば、以下の第1の例、あるいは第2の例のように行う。

在此情况下,控制单元 131如以下的第一或第二示例中那样确定每个相机的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

更新画素850が決定したことにより、図23(b)の書込済データおよび図23(c)の上書き優先度データが更新される。

通过确定更新像素 850,更新图 23B的写入完成数据和图 23C的重写优先级数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の配置300は、NFC送信機またはリーダー304とは別に、独立して動作する、無線電力送信機302を示す。

图 5的布置 300说明无线功率发射器 302,其与 NFC发射器或读取器 304分开独立操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後ノードは、最初のSESSIONオブジェクトを使用して新しいパスメッセージ、ならびに新しいSENDER_TEMPLATEおよびEROを送信する。

此后,所述节点使用原始 SESSION对象以及新的 SENDER_TEMPLATE和 ERO来发送新的路径消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、供給ノードN201p,N201nの電圧(電圧緩和トランジスタ202p,202nのソース電圧)は、“VTT−Vth”に設定される。

该情况下,供给节点 N201p、N201n的电压(电压缓和晶体管 202p、202n的源极电压 )被设定为“VTT-Vth”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、リモート・メディア・セッションのシグナリング(信号伝達)・アーキテクチャを本発明の実施形態によって例示する。

现在参看图2,根据本发明的实施例说明用于远程媒体会话的信令和载体架构。 - 中国語 特許翻訳例文集

・データ管理部313が保持する不揮発性メモリへの書込み待ちのデータの数が、規定値以上になった場合。

·数据管理部 313保存的等待向非易失性存储器写入的数据的数量为规定值以上的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像処理装置100のデータ記憶部104は、図2(送信元)に示すような構成のデータを記憶する。

例如,图像处理装置 100的数据存储部 104存储如图 2(发送源 )所示构成的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

円弧ガイド30の近接部789は、上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25の中間位置より下流側に配置されている。

圆弧引导件 30的近侧部分 789布置在上游台板辊 24和下游台板辊 25之间的中间位置的下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスク装置300の一実施形態は、光ディスクリーダー302に接続された処理装置304を含んでいる。

光盘装置 300的一个实施例包括耦合到光盘读取器 302的处理单元 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該制御パケットのパケット構造は、例えば、被試験デバイス10からデータを読み出すリードパケットに用いられる。

该控制数据包的数据包构造,例如,在从被测试设备 10读出数据的读取数据包中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、Webリダイレクション等の技術を用いて、ユーザ端末11のブラウザ110を介してメッセージを交換するようにしてもよい。

例如,也可以使用 Web重定向等技术经由用户终端 11的浏览器 110交换消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーカスレンズ21は、その移動位置が、レンズ駆動部22を介してコントローラ16により制御される。

可移动聚焦透镜 21的位置由控制器 16经由透镜驱动部 22控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このデータリンク指定情報は、150行目において、読み出したデータを、バイナリの整数として扱うことを指定している。

然后,该数据链接指定信息在第 150行中还指定了: - 中国語 特許翻訳例文集

なお、例えば、バーストパケット損失率が一定値以上となった場合、FECブロック元データ単位を大きく修正するようにしてもよい。

另外,例如,如果突发分组丢失率等于或大于某个值,则 FEC块原始数据单位可被修改为较大。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6にはeNB−RNリンクサブフレーム内の制御およびデータの周波数分割多重化(FDM)を表したが、時間分割多重化(TDM)も可能である。

虽然图 6代表在 eNB-到 -RN链路子帧内的控制和数据的频分复用 (FDM),但是时分复用 (TDM)也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

改正パートタイム労働法はパートタイム労働者の労働環境を改善するために施行された。

非全日制劳动法修订版是为了改善非全日制劳动者的劳动环境而实施的。 - 中国語会話例文集

私はいくつかの異なるメーラーを試してみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。

我尝试几家不同的邮寄公司,但都在安全时出现了问题。 - 中国語会話例文集

また、ハッシュ値が同じになる複数のスケジューリング対象端末への制御チャネル信号群は、各端末から無線送信装置100に対してフィードバックされる下り回線品質情報に基づく順序で並べられてもよい。

另外,发往哈希值相同的多个调度对象终端的控制信道信号组,也可以按基于从各个终端对于无线发送装置 100反馈的下行线路质量信息的顺序排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、RNは、必要な場合には、初めの少数のOFDMシンボルにおいて制御シグナリングを効率的に用いて適切なスケジューリングメッセージを送信し、UE2アップリンク送信を減少または最小化することが可能である。

在此指出,只要需要,RN便能够有效地使用最先的若干 OFDM码元中的控制信令来发送适当的调度消息从而减少或者最小化 UE2上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立量子化部306(第1の量子化手段)は、入力値補正部203、204で補正後の着目画素における、独立して量子化する対象として設定された各色成分(本実施形態では、イエロー及びブラック)を独立してM階調に量子化する。

独立量化部 306(第一量化单元 )将输入值校正部 203和 204校正后的当前处理像素中的、被设置为独立量化的各颜色分量 (本实施例中为黄色和黑色 ),独立量化为 M个灰阶。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部23の画面には、車両と通信ができなかったことを示すメッセージとともに、過去の充電日時と、そのときのバッテリ残量(80%)を示す情報23dが表示されている。

在显示部 23的画面上,显示表示与车辆无法通信的消息、以及表示过去的充电日期时刻和当时的电池余量 (80% )的信息23d。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出モジュール312、推定モジュール314、およびキャンセル・モジュール316は、前述した図面を参照して説明された類似の指定されたモジュールのような同様の機能であるか、および/または、同様の機能を実行することが認識されるべきである。

应领会,检测模块 312、估计模块 314、和消去模块 316可类似于前文关于先前示图所描述的类似地指定的模块和 /或执行与其类似的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

708では、ランダムに選択され、人為的に増幅され、追加情報を伝送するトーンを含むトーンのスペクトル全体が、受信構成要素(例えば、基地局302またはアクセス端末304)によって受信されるために送信されうる。

在708,可以将包括传送附加信息的随机选择且人为放大的音调在内的整个音调谱进行发射,以由接收部件 (例如,基站 302或接入终端 304)接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより図8に示すように、デジタル処理部31は、合成画像データに基づきディスプレイ15Bに撮影状態提示画像46(他対象物が写っている単位画像)を表示する。

于是,如图 8中所示,数字处理单元 31根据合成图像数据,在显示器 15B上显示摄影状态推荐图像 46(显示非人对象的单位图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のさらに他の代表的態様によれば、移動無線通信装置内のサーバモードにあるチップカードへの信号伝達メッセージであって、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちの1つから発せられ、前記チップカードが前記複数のクライアントを区別できるように、結びつけられているソケットおよびクライアントポートに関連するクライアント識別子を含む信号伝達メッセージが提供される。

根据本发明又一个示例性方面,提供了一种来自移动无线电通信设备内的服务器模式中的芯片卡的信令消息,该信令消息要被递送到每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的至少一个客户端,并且所述信令消息包括与绑定的套接字和客户端端口相关联的客户端标识符,使得所述芯片卡能针对该信令消息的递送区分所述多个客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような実質的に単純化された処理回路は、CPU30、およびTXおよびRX回路32Aおよび33Aに組み込まれ、それによって、信号、処理チェーンのハードウェアを実質的に削減し、電流センサ組立品、ACリレーおよび調光器回路の必要な部品および総コストを減少させ、精度、性能および信頼性が大きく改善されたより低コストの製品を提供する。

这种基本简化的处理电路被结合在 CPU 30以及 TX和RX电路 32A和 33A中,从而基本切断信号处理链的硬件,减少电流传感器组件、AC继电器和调光器电路的所需部件和总成本,提供具有极大改善的精确度、性能和可靠性的较低成本产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 416 417 418 419 420 421 422 423 424 .... 671 672 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS