「センタオペレータ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > センタオペレータの意味・解説 > センタオペレータに関連した中国語例文


「センタオペレータ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 187



<前へ 1 2 3 4 次へ>

高線形性オペレーティング・モードにおいては、受信機は、通常はより大きな電力消費を犠牲にして、強いジャマーにより生じた歪みを最小化するためのより良い線形性特性を提供できる可能性がある。

在高线性操作模式中,接收器可提供较佳的线性特性以最小化由强干扰引起的失真,其通常以较大的功率消耗为代价。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPUリソースの70%、メモリリソースの70%、ディスクスペースリソースの40%、および入出力リソースの40%が第1のネットワークデバイスグループに割り当てられることが可能であり、一方、残りのコンピューティングリソース121(すなわち、CPUリソースの30%、メモリリソースの30%、ディスクスペースリソースの60%、および入出力リソースの60%)が第2のネットワークデバイスグループに割り当てられることが可能である。

例如,可对于第一网络设备组分配 CPU资源的 70%、存储器资源的 70%、盘空间资源的 40%、和输入 -输出资源的 40%,然而可对于第二网络设备组分配剩余计算资源 121(即,CPU资源的30%、存储器资源的 30%、盘空间资源的 60%、和输入 -输出资源的 60% )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これ以降、「WTRU」という用語は、ユーザー機器(UE)、移動局、固定式または移動式加入者ユニット、ページャー、または無線環境において動作することのできる他の任意の種類の装置を含むが、これらに限定されることはない。

在下文中,术语“WTRU”包括但不局限于用户设备 (UE)、移动站、固定或移动用户单元、寻呼机或是能在无线环境中工作的其他任何设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースブロックのための保護量は、ソースブロックにおけるソースブロックの数のパーセンテージあるいは比として表現される、ソースブロックへ送られるFECリペア記号の数である。

源块的保护量是为该源块所发送的 FEC修复符号的数量,表示为该源块中的源符号数量的分数或百分数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、スイッチング周波数および生成されたハーモニックスは、モード動作のために利用されて、EM放射周波数帯域、または特定チャネルからスペクトル的に分断されるように選択される。

在一方面中,开关频率和所导出的谐波经选择以与用于模式操作的 EM辐射频带或其中的特定信道在频谱上去耦。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、ページ及びボタンで再生メニューを作成する場合、ページ及びボタン以外にも、ボタンから遷移されボタンでは実行出来ないナビゲーションコマンドを実行してもらうためのObjectが必要となる。

如以上说明,以页面以及按钮制作再生菜单的情况下,除页面以及按钮以外,需要用于执行由按钮来迁移且在按钮不能执行的导航指令的 Object。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7において、各Page1〜Page5から解釈部26a〜26dのいずれかに向かう破線矢印は、当該ページの処理を担当する解釈部26を表す。

在图 7中,从各个页面页 1至页 5指向分析器 26a至 26d中的一个的虚线箭头指示负责相应页面的处理的分析器26。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マルチプレクサ構成要素306は、トーナル・スペクトル全体にわたって拡散されうるプライマリ・パケット・データ(例えば、一般に大きく、大きなレイテンシ要件を持つ通信データ)を符号化するのみならず、追加のパケット・データを、トーナル・スペクトルに含めるために、ランダム選択されたトーン(またはトーン位置)に少なくとも部分的に基づいて符号化しうる。

此外,复用器部件 306还能够将可在整个音调谱上布置的主要分组数据 (例如,通常较大且具有较大延时需求的通信数据 )进行编码,以及至少部分地基于随机选择的音调 (或音调位置 )将包含在音调谱中的附加分组数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザプロファイルは、移動体デバイス102のユーザインターフェーススクリーンを通して、または、例えば、配布システム110によって提供されるウェブページのような別のインターフェースを通して、ユーザによって提供されたコンテンツまたはイベントの選択に基づいていてもよい。

用户简档可以基于由用户通过移动设备 102的用户界面屏幕或经由由分发系统 110提供的诸如网页的另一个界面而提供的内容或事件偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

このメモリは、追加のデータを伝送するための1または複数のトーンをランダムに選択することと、トーンのスペクトルにわたってプライマリ・データを符号化することと、ランダムに選択された1または複数のトーンにおける追加のデータを符号化し、ランダムに選択された1または複数のトーンを、しきい値を超えるように人為的に高めることと、その後、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトーンを含むトーンのスペクトルを送信することとに関連する命令群を保持する。

在音调谱上将主要数据进行编码; 将在所述一个或多个随机选择的音调上的所述附加数据进行编码并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限; - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、機能選択領域2000をアイコンモードで表示してプレビュー領域3000を広げた場合の、プレビュー表示態様の変更動作(図19)およびプレビューページの変更動作(図20)について説明する。

对以图标模式显示功能选择区域 2000而增大预览区域 3000时的、预览显示样式的变更动作 (图 19)以及预览页的变更动作 (图 20)进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、モバイルデバイス20において提供されたコピー・アンド・ペーストアプリケーションツールを用いて選択された語句又は数字をコピーし、それらをアドレス帳のレコード内の該当するフィールドに貼り付けることができる。

例如,用户可使用移动设备 20上提供的复制粘贴应用工具来复制选定的单词或数字并将它们粘贴到地址簿记录中的恰适字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、追加のデータを伝送するための1または複数のトーンをランダムに選択することと、トーンのスペクトルにわたってプライマリ・データを符号化することと、ランダムに選択された1または複数のトーンにおける追加のデータを符号化し、ランダムに選択された1または複数のトーンを、しきい値を超えるように人為的に高めることと、その後、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトーンを含むトーンのスペクトルを送信することとを備える。

将在所述一个或多个随机选择的音调上的所述附加数据进行编码,并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限; 然后,将包括所述一个或多个随机选择且人为提升的音调在内的音调谱进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載されたシステムおよび方法に従った、無線ネットワーク上で伝送されたデータパケットからデータを抽出するシステムおよび方法は、プリアンブル部およびペイロード部を有するデータパケットの受信を含み得る。

根据在此描述的系统和方法,从通过无线网络传输的数据分组提取数据的系统和方法可以包括接收具有前导码部分和净荷部分的数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記課題を解決するために、アナログ回路領域における直交変復調機能を含む無線通信装置によって実行されるIQ不平衡補正方法は、周波数軸上で中心周波数に対して対称な配置位置がそれぞれペアとなる複数組の無線周波数(RF)トレーニング信号をペア毎に分割送信し;

通过在频率轴上将射频 (RF)训练信号关于中心频率配对来分批地 (in installment)发送多对 RF训练信号; - 中国語 特許翻訳例文集

データ処理システム102上のオペレーティング・システムは、印刷サーバ/プリンタ108を選択し、ネットワーク106上で印刷サーバ/プリンタ108にサービスの要求を送ることができる。

数据处理系统 102上的操作系统能够选择打印服务器 /打印机 108,并通过网路 106提交服务请求至打印服务器 /打印机 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図4に示した“SYNTHETIC”表示92aが選択され、スキャナユニット32が読み取った画像データ、PCからの出力データ、あるいはファクシミリ受信データ等、のオリジナル画像データが、着色を選択した状態の電子ペン95により、着色された状態を示す。

图 5表示选择图 4所示的“SYNTHETIC”显示 92a,从而扫描单元 32读取的图像数据、来自 PC的输出数据或者传真接收数据等原始图像数据通过选择了着色的状态的电子笔 95而被着色的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加的な例として、データパケットからデータを抽出するように構成された無線受信器は、プリアンブル部およびペイロード部を有するデータパケットを受信するアンテナを含み得る。

作为附加示例,一种配置用于从数据分组提取数据的无线接收机可以包括用于接收具有前导码部分和净荷部分的数据分组的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェアがウェブサイト、サーバ、または他の遠隔にある供給源から同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア(twisted pair)より対線、デジタル加入者線(DSL)、または赤外線、無線、およびマイクロウェーブのような無線技術を使用して送信される場合、その同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、または赤外線、無線、およびマイクロウェーブのような無線技術は媒体の定義に含まれる。

例如,如果使用同轴电缆、光缆、双绞线、数字用户线 (DSL)或无线技术 (例如,红外、无线电和微波 )从网站、服务器或其它远程源发送软件,那么这些同轴电缆、光缆、双绞线、DSL或无线技术 (例如,红外、无线电和微波 )被包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのMFPにおいては、各々のユーザが、基本機能(モード)を選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。

在这些MFP中,各个用户选择基本功能 (模式 ),设定双面印刷、汇集 (将 2页设为 1张的 2合 1、将 4页设为 1张的 4合 1)等功能,以期望的方式在记录用纸中形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの画像形成装置においては、各々のユーザが、動作モードを選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。

在这些图像形成装置中,各自的用户选择动作模式,并选择并设定双面打印、缩印 (将 2页变成 1张的 2in1、将 4页变成 1张的 4in1)等功能,以所希望的方式在记录用纸上形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの画像形成装置においては、各々のユーザが、動作モードを選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。

在这些图像形成装置中,各自的用户选择动作模式,选择并设定双面打印、缩印 (将 2页变成 1张的 2in1、将 4页变成 1张的 4in1)等功能,以所希望的方式在记录用纸上形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの画像形成装置においては、各々のユーザが、動作モードを選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。

在这些图像形成装置中,各自的用户选择动作模式,选择并设定、双面打印、缩印 (将 2页变成 1张的 2in1、将 4页变成 1张的 4in1)等功能,以所希望的方式在记录用纸上形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、上述と同様、NAS20に適したオペレーティングシステムが記憶されているリムーバブルハードディスクをブートドライブとして適切に選択できる。

因而,与上述同样地,能够适当地选择存储有适于 NAS 20的操作系统的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ10は、有線又は無線によりインターネットやイントラネットなどのネットワーク16に接続されており、該ネットワーク16上のウェブサーバ14から提供されるウェブページ情報を受信して、表示内容をコンピュータ10の画面に映し出す。

计算机 10通过有线或无线的方式连接到诸如互联网或内联网之类的网络 16,从而计算机 10接收由网络 16上的网络服务器 14 所提供的网页信息并将显示内容显示在计算机 10的屏幕上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もしソフトウェアが、ウェブサイト、サーバ、または赤外線、ラジオ、及びマイクロ波のような無線技術、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイストペア、またはデジタル加入者回線(DSL)を使用している他のリモートソースから送信されれば、赤外線、ラジオ、及びマイクロ波のような無線技術、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイストペア、またはDSLは媒体の定義内に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术从 web网站、服务器、或其它远程源传送而来,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术就被包括在介质的定义之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この通信ネットワークが、2n個のトーンを備えるトーナル・スペクトルを利用するために設定されている場合、追加のパケット情報を配信および/またはブロードキャストするために、ランダムに選択されたn個のトーンが適用されうる。

例如,如果已经将通信网络建立成使用包含 2n个音调的音调谱,则为了分配和 /或广播附加分组信息可以采用随机选择的 n个音调。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器が高い優先順位のソースサブブロックおよびFECリペア記号の1番目のサブブロックの部分あるいは全てを受信する場合、破損があり過ぎなければ、FECリペア記号の1番目のサブブロックを使用する高い優先順位のソースサブブロックを回復しようとすることができる。

如果接收机接收到 FEC修复符号的全部或部分第一子块和高优先级源子块,那么接收机可以尝试使用FEC修复符号的第一子块来恢复高优先级源子块,只要没有太多损坏。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェアがウェブサイト、サーバ、または他の遠隔ソースから同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者回線(DSL)、または赤外線、無線、およびマイクロ波などの無線技術を使用して伝送される場合に、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、または赤外線、無線、およびマイクロ波などの無線技術は、伝送媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件被使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术从 web网站、服务器或其它远程源进行传送,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术被包括在传输介质的定义之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、保護期間が2秒で保護量が20%でソースブロックに10,000ソース記号がある場合。 10,000ソース記号とソースブロックのための2,000リペア記号とが2秒時間ウィンドウ(window of time)に渡って送られる。

例如,如果保护周期是 2秒钟并且保护量是20%并且在源块中具有10000个源符号,那么在2秒钟的时间窗上发送该源块的 10000个源符号和 2000个修复符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

白色光源、即ち、ディジタルシネマアプリケーションにおいて通常行われるような、複数のレンズレットアレイが光学的に集積されたタングステンソースは、白色モデルボードスクリーンにおいて約2%のスペックル変動を与える。

白色光源 (如在数字电影应用中通常实施的与小透镜阵列以光学方式集成的钨源 )在白色模型板屏幕上提供大约 2%的散斑变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイスト・ペア、ディジタル加入者線(DSL)あるいは赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ソフトウェアがウェブサイト、サーバーあるいは他の遠隔ソースから送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイスト・ペア、DSLあるいは赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術は、送信媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件被使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术从 web网站、服务器或其它远程源进行传送,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术被包括在传输介质的定义之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述の例を継続すると、リペア記号は優先度のより低いサブブロックであり、ソース記号は2番目に高い優先度のサブブロックであると考えられ、したがって、より低い優先度のサブブロックはより高い優先度のサブブロックに対して優先に送られ得る。

例如,继续上述实例,可以将修复符号视为较低优先级子块,将源符号视为第二高优先级子块,并且因此,可以在较高优先级子块之前发送较低优先级子块。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレーションの間、送受信モジュール950は、サービス広告を伝達する信号(例えば、ビーコン又は応答)を、他の無線デバイスから受信してもよい。

在操作期间,收发机模块 950可以接收信号 (例如,信标或者响应 ),该信号传递来自另一无线设备的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS313で、モード選択制御部113はペイロードの処理能力及び通信規格の情報と、モード選択制御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルとを比較して、サブシステム102の動作モードを選択する。

在步骤 S313中,模式选择控制单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控制单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS412で、モード選択制御部113はペイロードの処理能力及び通信規格の情報と、モード選択制御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルとを比較して、サブシステム102の動作モードを選択する。

在步骤 S412中,模式选择控制单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控制单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ソフトウェアが、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)、または赤外線、無線、およびマイクロ波などのワイヤレス技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、または他のリモートソースから送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、または赤外線、無線、およびマイクロ波などのワイヤレス技術は、送信媒体の定義に含まれる。

例如,如果用同轴电缆、光缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或诸如红外线、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远端源传输软件,那么将该同轴电缆、光缆、双绞线、DSL或诸如红外线、无线电和微波的无线技术归入传输介质的定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図11の例において犬DG1を表す登録ペット画像が選択された場合は、顔パターンFP_3の特徴量が一般辞書GLDCから読み出される。

此外,在图 11的例子中,在选择了表示狗 DG1的登记宠物图像的时候,从一般辞典 GLDC中读出面部图形 FP_3的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

これと共に、PMI値及びランクモードのペアは、コードブック130のエントリのうちの1つを選択する。 そこから、対応するプレコーディングマトリクスが抽出される。

一对 PMI值和秩模式一起选择码本 130的条目之一,从其提取对应预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答して、サーバ109は、選択されたアバタファイルをもつウェブページをHTMLファイルとして第2のユーザのコンピューティングデバイス113〜117に送信する(ステップ432)。

作为响应,服务器 109将具有选定化身文件的网页作为 HTML文件发射到第二用户的计算装置 113到 117(步骤 432)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、ソフトウェア命令は、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)、または赤外線、無線などのワイヤレス技術、および赤外線、無線、およびマイクロ波などのワイヤレス技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、または他のリモートソースから送信でき得る。

在一个实施例中,可以使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字用户线 (DSL)或者诸如红外线、无线电的无线技术和诸如红外线、无线电和微波的无线技术来从网站、服务器或者其他远程源发送软件指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタファイルがサーバ109のメモリ(たとえば、ハードディスクメモリ)に記憶されている場合、この実施形態を採用することができ、それによって、サーバが、選択されたアバタをユーザのウェブページにロードすることが可能になる。

在化身文件存储在服务器 109的存储器 (例如硬盘存储器 )中的情况下可使用此实施例,从而使所述服务器能够将选定化身加载到用户的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のASBをオペレータが設定する時の考え方の例として、10Gbps運用時はONUの3個のポートを大きな同じ値に設定しておくが、予備回線の1Gbps運用時は帯域が通常の1/10となるため、各ポートの用途と重要度を予め設定しておき、それに従いASBを設定する。

作为操作员设定上述 ASB时的参考方法例,在 10Gbps运行时事先将 ONU的 3个端口设定为较大的相同的值,而在备用线路的 1Gbps运行时因为频带为通常的 1/10,所以要预先设定各端口的用途及重要程度,与之相应来设定 ASB。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、各無線端末112は、基地局102によってフレーム200内で送られたメッセージから、又は、ペイロードチャネル上の現在の送信を聞いて当該送信からタイミングを直接確認することから、フレーム及びサブフレームのタイミングを取得する。

在另一实施例中,无线终端 112从由基站 102所发送的消息获得帧 200内帧和子帧的定时或者通过监听负载信道上当前的传输而直接根据所述传输来确定所述定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件被使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术从 web网站、服务器或其它远程源进行传送,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术被包括在传输介质的定义之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL),或例如红外线、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远程源发射软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL,或例如红外线、无线电和微波的无线技术包括于发射媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13には示さないが、各差動ペア線が受信機に到達する途中で「ねじられ」、その結果これら各ペア線内の異なる線がインダクタンスに支配されたクロストークを引き起こすやり方で別の信号に近づけられる場合、「2つ向こうの」容量結合回路もまた図10に関して上に検討したやり方で使用されてよい。

尽管未在图 13中示例说明,但如果各个差分对可在到接收器的途中被“蜷曲”,使得各对内的不同线路被以引起电感主导型串扰的方式向另一信号靠拢,那么也能以上文对于图 10所讨论的方式使用“隔一线”电容耦合电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もしソフトウェアがウェブサイト、サーバ、又は、他の遠隔情報源から、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア(twisted pair)、デジタル加入者線(digital subscriber line)(DSL)、又は、赤外線、無線波およびマイクロ波のような無線技術を使用して、伝送されるならば、その場合該同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、又は、赤外線、無線波およびマイクロ波のような無線技術は、媒体の定義中に含まれる。

例如,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数据用户线 (DSL)、或诸如红外、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电和微波的无线技术包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)或例如红外线、无线电和微波等无线技术从网站、服务器或其它远程源发射软件,那么同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或例如红外线、无线电和微波等无线技术包含在媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件被使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术从 web网站、服务器或其它远程源进行传送,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术被包括在介质的定义之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS