意味 | 例文 |
「ゼウクソ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5094件
12. 前記取得された特徴(7)と前記記憶されている参照特徴(30)との一致が不完全であるか、または一致がない場合、再認証要求が前記通信装置に送信される(6)ことを特徴とする、請求項1〜11のいずれか一項に記載の方法。
12.按照权利要求 1至 11之一的方法,其特征在于,在所采集的特征 (7)与所保存的参考特征 (30)有缺陷地一致或不一致时,向通信设备传输 (6)另一认证要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記送信電力制御部は、前記通信距離検出部によって検出された前記通信媒体との距離が所定距離より長いとき、前記送信アンプの前記送信電力を固定制御し、前記所定距離よりも短いとき、前記通信媒体との距離が短くなるに従って前記送信アンプの前記送信電力を低下させるよう可変制御する請求項1記載の通信装置。
3.根据权利要求 1的通信设备,其中,当由所述通信距离检测单元检测的所述到通信介质的距离大于一特定距离时,所述传输功率控制单元就进行固定控制,以便固定所述传输放大器的传输功率,如果所述到通信介质的距离小于所述特定距离,所述传输功率控制单元就进行可变控制,以使得所述传输放大器的传输功率随着所述到通信介质的距离的变小而降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 前記少なくとも1つのプロセッサが、リソース品質情報(RQI)要求を前記第1のUEに送信することと、前記基準信号に基づいて前記第1のUEによって判断されたRQIを受信することとを行うように構成された請求項23に記載の装置。
24.根据权利要求 23所述的装置,其中,所述至少一个处理器用于: 向所述第一 UE发送资源质量信息 (RQI)请求; - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記隠蔽出力生成器(204)が、それぞれが前記一連のチャレンジにおける第1のチャレンジに基づいてPUF出力を生成するように構成されている第1のPUF回路(210a)および第2のPUF回路(210b)と、前記第1のPUF回路によって生成される前記PUF出力(H1(sj))と、前記第2のPUF回路によって生成される前記PUF出力(H2(sj))とを比較するように構成されている比較回路(142)であって、前記比較の結果が前記第1のチャレンジに対応する前記隠蔽出力(hj)を形成する、前記比較回路と、を備えている、請求項10に記載の集積回路。
第一 PUF电路 (210a)和第二 PUF电路 (210b),每个 PUF电路被配置为基于所述口令系列中的第一口令生成 PUF输出; 以及比较电路 (142),被配置为对由所述第一 PUF电路生成的 PUF输出 (H1(sj))和由所述第二 PUF电路生成的 PUF输出 (H2(sj))进行比较,所述比较的结果形成对应于所述第一口令的隐藏输出 (hj)。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記送信機は、前記予測が前記閾値を超えない場合には、アップリンク制御チャネルを用いて短プリアンブルをさらに送信する、請求項11に記載の装置。
18.如权利要求 11所述的装置,其中,当所述预测不超过所述门限时所述发射机使用上行链路控制信道传输短前导码。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記装置は、前記ビデオコーダを含むワイヤレス通信デバイスを具備する、請求項11の装置。
23.根据权利要求 11所述的设备,其中所述设备包含包括所述视频译码器的无线通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、通信部402は、課税サーバ20から受信した課税処理の完了を示す情報を制御部404に入力する。
然后,通信单元 402将从征税服务器 20接收到的指示征税处理完成的信息输入给控制单元 404。 - 中国語 特許翻訳例文集
47. 前記送信機は、前記間隔の間電源を入れられる請求項46に記載の無線通信装置。
47.如权利要求 46所述的无线通信装置,其特征在于,所述发射机在所述区间期间被通电。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 請求項1〜10のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領域抽出手段は、複数の前記地図領域のそれぞれが重複しないように、抽出を行なうことを特徴とする情報処理装置。
11.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区域抽取部以使多个地图区域各自不重复的方式进行抽取。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記送信スケジュールは、前記方法からの前記MACパケットのそれぞれに対する送信スケジュールを含む請求項12記載の方法。
13.根据权利要求 12所述的方法,其中所述发射调度包含用于来自所述方法的所述MAC包中的每一者的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このとき、比較部201は、相関器71からの相関値の絶対値を選択部202に出力する。
此时,比较部分 201输出从反转相关器 71馈送的相关值的绝对值到选择部分202。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Bは加重予測(これは、いわゆる「適応改善(Adaptive Refinement)」予測を含み得る)を示す概念図である。
图 2B为说明加权预测 (其可包含所谓的“自适应细化”预测 )的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前方が渋滞していて、減速していたのに、気づくのが遅かった原因での事故です。
明明前方因为堵车而减速了,却注意得晚了,所以发生了事故。 - 中国語会話例文集
工場では事件が幾らか発生したが,その多くは安全生産に関するものであった.
厂里发生了一些事,许多都是关于安全生产的。 - 白水社 中国語辞典
前記画像生成手段は、各クリップのファイルの存在の有無を、前記ノードの表示方法で示すように、前記ツリー型の前記ファミリーツリーを生成することができる。
所述图像生成单元能够按照以所述节点的显示方法表示各剪辑的文件有无存在的方式来生成所述树结构的所述家谱树。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記画像生成手段は、各クリップのファイルの存在の有無を、前記ノードの表示方法で示すように、前記家系図型の前記ファミリーツリーを生成することができる。
所述图像生成单元能够按照以所述节点的显示方法表示各个剪辑的文件有无存在的方式来生成所述家谱图结构的所述家谱树。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. ユーザの提案された複数の優先的データ転送に対して、前記ユーザの口座に支払を受け入れるステップと、複数の優先的データ転送が実行された場合、前記混雑状態コストに基づいて、前記ユーザの口座から請求額を差し引くステップと、前記ユーザの口座残高が正である場合には、前記ユーザの提案された複数の優先的データ転送を、複数の優先的データ転送として実行し、そうでない場合には、前記提案された複数のデータ転送を複数の標準的データ転送として実行するステップと、をさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。
13.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括: 将付款接受到用户的账户中,以用于该用户所提出的优选数据传输; - 中国語 特許翻訳例文集
8. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、ジャミングされている副搬送波のクエリを前記受信機デバイスに送ることと、前記ジャミングされている副搬送波のクエリに応答して、前記受信機デバイスから前記ジャミングされている副搬送波の情報を受信することとを含む前記請求項1記載の方法。
8.如权利要求 1所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 向所述接收机设备发送拥塞子载波查询; - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記装置空間は、シアン、マゼンタ、イエロー、及びブラック(CMYK)空間を含み、前記PCS空間は、L*a*b*空間を含むことを特徴とする請求項3に記載の印刷システム。
7.根据权利要求 3所述的印刷系统,其中所述装置空间包括青色、品红色、黄色和黑色 (CMYK)空间,而所述 PCS空间包括 L*a*b空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記目標輝度値は、前記複数の画像表示装置のうち最も低い前記輝度検出値に基づいて設定される、請求項2または3に記載のマルチ画面表示装置。
4.根据权利要求 2或 3所述的多画面显示装置,其中,根据所述多个图像显示装置中最低的所述亮度检测值,设定所述目标亮度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
32. 前記SFI要求が、SFIを送信すべき少なくとも1つのセルのリスト、前記SFIを判断するためのリソース、前記SFIを送信するために使用するリソース、前記SFI要求の優先度、および前記UEのためのターゲット干渉レベルのうちの少なくとも1つを備える請求項31に記載の方法。
32.根据权利要求 31所述的方法,其中,所述 SFI请求包括以下各项中的至少一项: 用于发送 SFI的至少一个小区的列表、用于确定所述 SFI的资源、用于发送所述 SFI的资源、所述 SFI请求的优先级以及所述 UE的目标干扰电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記ブート処理部は、記憶された前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体が複数存在する場合に、前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体のうち、前記記憶処理装置において前記記憶媒体を一意に特定可能な識別番号が所定の条件を満たす前記記憶媒体を前記ブートドライブとして選択する請求項2又は3に記載の記憶処理装置。
4.根据权利要求 2或 3所述的存储处理装置,其特征在于,在存在多个所存储的上述系统信息的制作日期最新的存储介质的情况下,上述引导处理部从上述系统信息的制作日期最新的存储介质中选择识别编号满足规定条件的存储介质作为上述引导驱动器,该识别编号用于在上述存储处理装置中能够唯一指定上述存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
33. 前記係数対称性は、水平次元および垂直次元では存在するが、前記フィルタ係数の前記サブセットの少なくともいくつかに対する斜め次元では存在しない、請求項32のデバイス。
33.根据权利要求 32所述的装置,其中所述系数对称性存在于水平维度及垂直维度中,但对于所述滤波器系数的所述子集中的至少一些,所述系数对称性不存在于对角维度中。 - 中国語 特許翻訳例文集
局Aは、局Bへのデータ送信が終了した時点で全方向性送信に戻ることができる。
一旦完成到站 B的数据传输,站 A就可以回到全向发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記装置(110)がユーザ端末(UE)を有することを特徴とする請求項1記載の装置。
2.根据权利要求 1所述的设备 (110),其中所述设备 (110)包括用户设备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部106は、前述した撮像装置100の各構成要素の制御を行う。
控制单元 106控制上述摄像设备 100中的各组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 請求項1乃至6の何れかの通信装置と前記相手装置を含む通信システム。
7.一种通信系统,包括: 根据权利要求 1-6之一的所述通信设备; - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記同じプロトコル層が、媒体アクセス制御層である、請求項6に記載の方法。
7. 权利要求 6的方法,其中所述相同的协议层是媒体接入控制层。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は以前の悲惨な境遇を考えて,よりいっそう今日の幸福をかみしめた.
她想想从前悲惨遭遇,更加感到今天的幸福。 - 白水社 中国語辞典
5. 前記チューナユニットは外部からの信号が入力される外部入力コネクタを備えており、前記複数個の第1の接続端子及び前記複数個の第2の接続端子とは、それぞれ、直線状に配列されており、前記第1の接続端子が前記第2の接続端子よりも少ないチューナユニットを前記回路基板に接続するとき、両端に配置された第2の接続端子のうち少なくとも1つの第2の接続端子には前記第1の接続端子が接続されないことを特徴とする請求項4に記載の放送受信装置。
5.如权利要求 4所述的广播接收机,其特征在于,其中所述多个第一连接端子和所述多个第二连接端子分别排列在第一直线和第二直线中,并且其中当具有在数量上比所述多个第二连接端子少的所述多个第一连接端子的所述调谐器单元被连接到所述电路板时,所述调谐器单元被连接成使得所述第二连接端子中安排在所述第二直线两端的至少一个第二连接端子不被连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記制御手段は、前記Webブラウザ機能によって表示される操作画面が前記表示部の最前面に表示されている場合は、前記サーバから要求された処理を前記処理手段に実行させ、前記Webブラウザ機能によって表示される操作画面以外の操作画面が前記表示部の最前面に表示されている場合は、前記サーバから要求された処理の実行を行わないよう制御することを特徴とする請求項7に記載の情報処理装置。
8.根据权利要求7所述的信息处理设备,其特征在于,如果由所述Web浏览器功能所显示的操作画面显示在所述显示部件上的最前面,则所述控制部件使所述处理部件执行由所述服务器所请求的处理,以及如果除由所述 Web浏览器功能所显示的操作画面以外的操作画面显示在所述显示部件上的最前面,则所述控制部件控制所述处理部件以不执行由所述服务器所请求的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS51では、復号装置は、直前のステップS49で復号したP8ピクチャを、DPBに記憶する。
在步骤 S51中,解码装置把在刚才的步骤 S49中解码的 P8图片存储在 DPB中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS54では、復号装置は、直前のステップS53で復号したP9ピクチャを、DPBに記憶する。
在步骤 S54中,解码装置把在刚才的步骤 S53中解码的 P9图片存储在 DPB中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS60では、復号装置は、直前のステップS59で復号したP1ピクチャを、DPBに記憶する。
在步骤 S60中,解码装置把在刚才的步骤 S59中解码的 P1图片存储在 DPB中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、前述の動作と同様にして、3回目の第2の垂直転送動作(P12−3)及び3回目の水平転送動作(P13−3)を行う。
然后,与上述的操作类似地,执行第三次的第二垂直传送操作 (P12-3)以及第三次的水平传送操作 (P13-3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
相続税における財産評価方法は、国税庁の財産評価基本通達で決められている。
关于遗产税的财产评估方法根据国税厅的财产评估基本通知来决定。 - 中国語会話例文集
5. 前記ルーティングノード(R3)は、前記クラスタ(CL1)のその他のノード(R2、E4、E5、R4)によって作成される前記ビジーチャネル確率の推定値を受信し、受信した前記推定値の平均又は最大を計算することによって、前記ビジーチャネル確率(c)を求める、請求項4に記載の方法。
5.根据权利要求 4所述的方法,其中所述路由节点 (R3)通过接收由所述集群 (CL1)的其他节点 (R2、E4、E5、R4)做出的忙信道概率的估计且计算接收的估计的平均值或最大值来确定忙信道概率 (c)。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 受信することは、ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副搬送波のうちの前記副搬送波は、直交周波数分割多重化(OFDM)副搬送波である請求項26記載の方法。
34.如权利要求 26所述的方法,其中: 根据 ECMA-368标准执行接收,并且所述多个子载波中的子载波是正交频分复用(OFDM)子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702−16では、入力矩形の全画素の伸張処理が終了したかどうかを調べる。
在步骤 S702-16中,检验输入矩形的所有像素是否都被解压。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、前記認証装置400の認証要求部410は、前記認証要求の再送信指示を前記電力会社サーバ200から受信し、前記記憶部401からユーザの認証用情報(ID、パスワードなど)の入力画面データを呼び出して出力部406に表示する(s711)。
另一方面,所述认证装置 400的认证请求部 410从所述电力公司服务器 200接收所述认证请求的再发送指示,从所述存储部 401调用用户的认证用信息 (ID、密码等 )的输入画面数据,显示在输出部 406上 (s711)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、前記電力会社サーバ200のサービスデータ送信部212は、前記スマートメータネットワーク20を介し、前記スマートメータ300より前記利用要求を前記通信部207で受信し、当該利用要求が含む前記スマートメータ300の識別情報たるメータIDを前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定する(s400)。
此时,所述电力公司服务器 200的服务数据发送部 212,通过所述通信部 207经由所述智能仪表网络 20从所述智能仪表 300接收所述利用请求,在所述仪表信息数据库 226中对照该利用请求所包含的作为所述智能仪表 300的识别信息的仪表 ID,确定相应智能仪表 300的设置场所信息 (s400)。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記第1の撮像装置の前記第1の群は、第1の光スペクトルを透過する第1の光学フィルタを含み、前記第2の撮像装置の前記第2の群は、第2の光スペクトルを透過する第2の光学フィルタを含む、請求項10に記載の撮像機器。
13.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述第一组成像器包括传输第一光谱的第一光学滤镜,并且所述第二组成像器包括传输第二光谱的第二光学滤镜。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 請求項8において、前記非反転同相アナログ信号と前記反転同相アナログ信号と前記非反転直交アナログ信号と前記反転直交アナログ信号の前記各アナログ信号は、送信ベースバンド信号であり、前記非反転同相RF信号と前記反転同相RF信号と前記非反転直交RF信号と前記反転直交RF信号の前記各RF信号は、送信RFローカル信号である、ことを特徴とする直交変調器。
9.根据权利要求 8所述的正交调制器,其特征在于: 上述非反转同相模拟信号、上述反转同相模拟信号、上述非反转正交模拟信号以及上述反转正交模拟信号的上述各模拟信号是发送基带信号,上述非反转同相 RF信号、上述反转同相 RF信号、上述非反转正交 RF信号以及上述反转正交 RF信号的上述各 RF信号是发送 RF本振信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 請求項18において、前記非反転同相アナログ信号と前記反転同相アナログ信号と前記非反転直交アナログ信号と前記反転直交アナログ信号の前記各アナログ信号は、送信ベースバンド信号であり、前記非反転同相RF信号と前記反転同相RF信号と前記非反転直交RF信号と前記反転直交RF信号の前記各RF信号は、送信RFローカル信号である、ことを特徴とする半導体集積回路。
19.根据权利要求 18所述的半导体集成电路,其特征在于: 上述非反转同相模拟信号、上述反转同相模拟信号、上述非反转正交模拟信号以及上述反转正交模拟信号的上述各模拟信号是发送基带信号,上述非反转同相 RF信号、上述反转同相 RF信号、上述非反转正交 RF信号以及上述反转正交 RF信号的上述各 RF信号是发送 RF本振信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この認証装置400は、前記インターネット15および前記スマートメータネットワーク20(に接続された前記スマートメータ300)を介して前記サービスプロバイダサーバ100と通信可能に接続されている。
另外,该认证装置 400经由所述因特网 15以及所述智能仪表网络 20(与其连接的所述智能仪表 300)与所述服务提供者服务器 100可通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記条件は、前記複数のリソースのサービス品質(QoS)要件を備え、前記QoS要件は、データレート、送信すべきデータの量、待ち時間のレベル、およびトラフィッククラスのうちの少なくとも1つを備える、請求項12に記載の装置。
14.根据权利要求 12所述的设备,其中所述条件包括对所述多个资源的服务质量(QoS)要求,其中所述 QoS要求包括数据速率、将要发射的数据量、等待时间等级及业务类别中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記条件は、前記複数のリソースのサービス品質(QoS)要件を備え、前記QoS要件は、データレート、送信すべきデータの量、待ち時間のレベル、およびトラフィッククラスのうちの少なくとも1つを備える、請求項26に記載の装置。
28.根据权利要求 26所述的设备,其中所述条件包括对所述多个资源的服务质量(QoS)要求,其中所述 QoS要求包括数据速率、将要发射的数据量、等待时间等级及业务类别中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 請求項1の方法であって、前記複数のチャンネルのうちの少なくとも1つが、異なる伝送速度を有する、ことを特徴とする方法。
10.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述多个信道的至少一个具有不同的传输率。 - 中国語 特許翻訳例文集
LFSRは、入力ビットがその直前の状態の線形関数となっているシフト・レジスタである。
LFSR是输入位为其先前状态的线性函数的移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このTFT保護膜層30上には、塗布型の層間絶縁膜12が形成されている。
在 TFT保护层 30上方形成涂覆型中间绝缘膜 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |