例文 |
「ソーラム」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7285件
しかしながら、ステップ437は、この認証の結果が無線IPTV端末機100と第3のディスプレー端末機200との間で送受信できる場合には省略してもよい。
可是,如果认证结果在无线IPTV终端 100和第三显示终端 200之间是可交换的,则可以省去步骤 437。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送ビット・レートは、ベクトル量子化(VQ)技法などの様々な圧縮アルゴリズムの使用によって、たとえば4kbpsまでさらに低下する可能性があり、音声認識性能はわずかに影響を受けることになる。
传输比特率可通过使用诸如向量量化 (VQ)技术的各种压缩算法进一步减小至例如 4kbps,并且语音识别性能将受轻微影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1には示していないが、アップリンク無線資源を通して、各端末は、チャネル状態、データ受信状態、端末の状態などを基地局に知らせることのできる制御情報を送信することもできる。
虽然在图 1中没有例示,但是各个终端还可以经由上行链路无线资源来发送控制信息以通知基站该终端的信道状态、数据接收状态、终端状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図1の図示された典型的なシステムアーキテクチャにおいて、前記受け手の端末は、テレビジョンセット17に接続された端末装置16を有する。
然而,在图 1的所示示例系统架构中,接收者端包括连接到电视机 17的终端设备 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
引き続いて、動画像の手ぶれ補正装置100は、前記処理された各フレームの入力画像から探索領域及び基準マクロブロックを選択する(段階:S2)。
继而,活动影像抖动修正装置 100在所述已经处理的各个帧的输入影像中选择搜索区域和基准宏块 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界はまたフレーム40の上部、下部および右側部の少なくとも一部分に沿って与えられることがあるが、説明を簡単にするために図3Aには示していない。
还可沿帧 40的顶部、底部和右侧的至少一部分提供边界,但在图 3A中为了易于说明而未展示所述边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3A】本発明の実施形態にしたがう、図2に示す第1の光バスシステムの導波路上を伝送させられる光イネーブルメント信号を示す。
图 3A示出了在图 2中所示的依照本发明实施例的第一光学总线系统的波导上传输的光学使能信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3B】本発明の実施形態にしたがう、図2に示す第1の光バスシステムの4つの導波路上を伝送させられる光データ信号を示す。
图 3B示出了在图 2中所示的依照本发明实施例的第一光学总线系统的四个波导上传输的光学数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8A】本発明の実施形態にしたがって、図7に示す第3の光バスシステムの導波路上を伝送させられる光イネーブルメント信号を示す。
图 8A示出了在图 7中所示的依照本发明实施例的第三光学总线系统的波导上传输的光学使能信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8B】本発明の実施形態にしたがって、図7に示す第3の光バスシステムの4つの導波路上を伝送させられる光データ信号を示す。
图 8B示出了在图 7中所示的依照本发明实施例的第三光学总线系统的四个波导上传输的光学数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、H.264で規定された符号化方式では、1フレームの画像を16x16画素からなるブロックの領域に分割し、画像をこのブロック単位で符号化処理を行う。
例如,在由H.264规定的编码方式中,将1帧的图像分割为由16×16像素构成的块的区域,以该块为单位对图像进行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、チャネル符号化率及びデータ変調方式は、例えば、無線受信装置20から報告されたチャネル品質(CQI等で表現される)に基づいて、適応的に変更される。
在该情况下,例如根据从无线接收装置 20报告的信道质量 (用 CQI等表示 ),自适应地变更信道编码率以及数据调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU30は、(6)の処理でASIC34からPCIバス46とのアイソレートを解除した旨の通知を受けると、状況伝達線70を介して状況信号を出力する。
当在处理 (6)中从 ASIC 34接收到与 PCI总线 46的隔离解除的通知时,CPU 30通过状况传送线 70输出状况信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図13に示すように、上壁53から前方に伸びる連結片を機体3側のフレーム34にビス59で固定することによっても、取付片45・46を遊動不能に装着することができる。
此外,如图 13所示,通过用小螺钉 59将从上壁 53向前方延伸的连结片固定在机体 3侧的框架 34上,也能够将安装片 45、46不能松动地安装。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図7は、視覚の色度変化の時間周波数応答特性をグラフ(同じくシリーズ先端ディスプレイ技術1、ディスプレイの基礎(2001年発行)、著者:大石巌、畑田豊彦、田村徹より抜粋。)である。
图 7是对视觉色度改变的时间频率响应性的曲线图 (同样引自 Iwao Oishi等人的“Series Leading Display Technology1,Basics of Display”,2001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ308から、方法300は、現在の構成に対する変更をトリガする次のイベントが検出されるまで、管理システムのリソースが現在の構成に従って管理され続けるように、ステップ304に戻る。
从步骤 308,方法 300返回至步骤 304,从而管理系统的资源继续根据当前配置来管理,直到触发当前配置的改变的下一事件的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、IPアドレスの各タイプについて、同じPDNを持つ複数のPDNコンテキストが生成され、これによって、システム・リソースの割り当ておよび利用がさらに改善される。
以此方式,可针对每一类型的 IP地址创建具有同一 PDN的多个 PDN上下文,借此进一步改进系统资源分配和利用。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なる撮像装置は、異なる視野を有し、かつ異なるレベルのズーム機能を提供するように異なる焦点距離のレンズと関連付けられてもよい。
不同的成像器可与具有不同焦距的透镜相关联以具有不同视野并提供不同级别的变焦能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
ONU管理1部200は、各ONU20やRE10000からの信号受信状況及び受信フレームに含まれるヘッダ情報などに基づいて、OLT10配下に接続されるONU20−1〜20−nとRE10000を管理・制御する機能を備える。
ONU管理 1部 200具备如下功能,即,根据来自各 ONU20或 RE10000的信号接收状况以及包含在接收帧中的头信息等,对连接至 OLT10下属的 ONU20-1~ 20-n和 RE 10000进行管理及控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12もREで送受信する光信号の別の構成例を示す信号構成図で、各ONU20から受信したGEMフレームが連続光信号に変換される様子を説明するものである。
图 12也是表示由 RE收发的光信号的其他结构例的信号结构图,说明从各 ONU20接收到的 GEM帧变换为连续光信号的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上述のように、同期信号は、すべての受信デバイスに送信される共通信号、または特に受信ノード704に向けられた信号の形態をとることができる。
例如,如上所述,同步信号可采取发送到所有接收设备的公共信号的形式,或者采取明确发到接收节点 704的信号的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期動作の場合、基地局は、同じフレームタイミングを有する可能性があり、異なる基地局からの送信は、時間的に位置合わせされる可能性がある。
对于同步操作来说,基站可具有相同帧时序,且来自不同基站的发射可在时间上对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
非同期動作の場合、基地局は、異なるフレームタイミングを有する可能性があり、異なる基地局からの送信は、時間的に位置合わせされない可能性がある。
对于异步操作来说,基站可具有不同帧时序,且来自不同基站的发射无法在时间上对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
先に述べた例示的なシステムを考慮して、開示される主題に従って実装されてもよい方法が、いくつかのフロー図を参照して述べられた。
鉴于前述示范性系统,已参考若干流程图来描述可根据所揭示的标的物而实施的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で記述された種々の実施形態は、概して、テレビ受像機からのデータ収集を容易にする装置、システムおよび方法を提供する。
本文中描述的各种实施例一般来说提供促进从电视接收器收集数据的设备、系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの手段を列挙する装置の請求項において、これらの手段のいくつかは、ハードウェアの同じ1つのアイテムによって実施されることができる。
在列举了若干装置的设备权利要求中,这些装置中的一些可以由同一硬件项体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK信号1945を受信し処理することと関連づけられた有限時間期間の間に、BSは、TXフレーム#0のPCG#9を送信することをすでに始めることができるということに留意すべきである。
应当注意,在与接收和处理 ACK信号 1945相关的有限时间段期间,BS已经开始发射 TX帧 #0的 PCG#9。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンク共用チャネル115は、基地局105と、モバイルデバイス110との間でトラフィックデータパケットを転送することができる主要な無線ベアラとして使用されることができる。
下行链路共享信道 115可用作主要无线电载体,其可在基站 105与移动装置 110之间传送业务数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図5、図6で説明される符号化方法を実装するために用いられうるコンピュータシステムの簡略化された機能ブロック図を説明する図である。
图 7示出了可用于执行图 5和 6所示的编码方法的计算机系统的简化功能方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されるデータは、特定のBSに向けられていないので、MSは、通信すべき理想的なBSを判定するハンドオフ機構を利用することができる。
由于正被接收的数据未被限于至特定 BS,因此 MS可利用确定要与之通信的理想 BS的换手机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、フラグメント5を受信すると、この時点でデータは連続しているので、システムは、2つのフラグメントをオフセット順序(5 6)で再送する。
然而,在片段 5的接收时,数据现在是相邻的,系统将以偏移顺序 (5 6)重发 2个片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際に、均一なシンボルコンステレーションは、DVB−C、DVB−S、ならびにDVB−T2(第二世代地上デジタルビデオ放送)のような次世代システムにさえ使用される。
实际上,甚至对于 DVB-C、DVB-S以及甚至对于诸如 DVB-地面 2(T2)的下一代系统都使用均匀的码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(b)の例では、チャプタ#iの終端部分における元々の奥行値721から終端フレームの奥行値722がゼロになるように、所定の表示速度により順次遷移させている。
在图 6的部分 (b)的例子中,允许章节 #i的末端部分中的原始深度值 721以预定的显示速度顺序地转变,从而末端帧的深度值 722变成零。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送媒体は、さらに、無線周波数及び赤外線データの通信中に生成されるもののような音響波または光波の形式をとることができる。
传输介质还可以采用声波或光波的形式,例如在射频和红外数据通信期间产生的声波或光波。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10では、中心線1007上の送信により最近傍線のペアおよび「2つ向こうの」近接線のペア上に励起されるクロストークの影響は、1013、1015のラベル付きの2つのペアの矢印により表される。
在图 10中,由中央线路 1007上的传输排出在其一对最近邻和一对“隔一线”邻上的串扰效应由相应地标记为 1013和 1015的两对箭头表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
この追跡は、飛行機8a〜eの位置に動的に適応させられる(複素)アンテナ重みを使用して飛行機固有の適応ビーム6a〜c、7a〜cを生成することによって実行されることが可能である。
跟踪可以通过使用(复 )天线加权产生飞机专用自适应波束 6a-6c、7a-7c来执行,所述波束 6a-6c、7a-7c动态地适应飞机 8a-8e的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間t1において、デバイスA及びデバイスBは、無線通信が可能な範囲内のロケーションL1に位置し、双方のデバイスが共にアクティブ状態であることから、互いに通信可能である。
在时间 t1,设备 A和 B能够彼此通信,这是由于例如它们在位置 L1处位于它们的无线通信范围内并且两个设备均为活跃的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、非接触ICカードから送信された信号として、前半1/2etu区間がサブキャリア有で、後半1/2etu区間がサブキャリア無(系列D)の信号が受信された場合の波形が示されている。
该例子示出当接收到其中第一半 1/2-etu间隔是子载波存在间隔并且第二半 1/2-etu的间隔是子载波不存在间隔的信号 (系列 D)作为从非接触 IC卡传送的信号时的波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、非接触ICカードから送信された信号として、前半1/2etu区間がサブキャリア有で、後半1/2etu区間がサブキャリア無(系列D)の信号が受信された場合の波形が示されている。
该例子示出在接收到其中第一半 1/2-etu间隔是子载波存在间隔并且第二半 1/2-etu的间隔是子载波不存在间隔的信号 (系列 D)作为从非接触 IC卡传送的信号时的波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、非接触ICカードから送信された信号として、前半1/2etu区間がサブキャリア有で、後半1/2etu区間がサブキャリア無(系列D)の信号が受信された場合の波形が示されている。
该例子示出当接收到其中第一半 1/2-etu间隔是子载波存在间隔并且第二半 1/2-etu间隔是子载波不存在间隔的信号 (系列 D)作为从非接触 IC卡传送的信号时的波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のタイムチャートを参照して説明した、画素信号の読み出し時の通常動作においては、この状態から、時刻T5乃至T6の期間において、駆動信号TG0をHレベルにするようにした。
在像素信号的读出时的正常操作中 (该正常操作已经参照图 3的时序图描述 ),驱动信号 TG0在从时间 T5到时间 T6的时段中从该状态设为 H电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換シンボル抽出部205は、無線通信装置100においてビット変換されたデータシンボルを受信信号から抽出して仮判定部206に出力する。
变换码元提取单元 205从接收信号中提取在无线通信装置 100中施以了比特变换的数据码元,并输出到虚拟判定单元 206。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような機能性をハードウェアあるいはソフトウェアとして実現するか否かは、特定の応用およびシステム全体に課せられた設計の制約に依存する。
将此功能性实施为硬件还是软件视特定应用和强加于整个系统上的设计约束而定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、マルチラジオプラットフォーム102(図1)は、必須ではないが、PNC技術のMAC−C TDM技術を使用するべきかどうかを決定するよう分離測定を実行してよい。
在一些实施例中,多无线电平台 102(图 1)可执行隔离测量以确定是否使用PNC技术的 MAC_C TDM技术,但这并不是要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理者が転送ポリシーの変更を受諾しない場合、ステップ302−02−b06において、プログラムは新しいSAN I/F113bに接続し、古いSAN I/F113aを切断する。
如果管理员没有接受改变转送策略,则在步骤 302-02-b06程序连接至新的 SANI/F 113b并且从旧的 SAN I/F 113a断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本開示のいくつかの実施形態による、ユーザ端末の観点からの、ワイヤレス通信システムにおいて符号分割多元接続(CDMA)を使用して情報を搬送するための例示的な動作の流れ図。
图 4是根据本公开的某些实施例从用户终端的角度而言用于在无线通信系统中使用码分多址 (CDMA)传达信息的示例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4A】本開示のいくつかの実施形態による、ユーザ端末の観点からの、ワイヤレス通信システムにおいてCDMAを使用して情報を搬送するための図4の例示的な動作に対応する手段のブロック図。
图 4A是根据本公开的某些实施例与图 4中从用户终端的角度而言用于在无线通信系统中使用 CDMA传达信息的示例操作相对应的装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本開示のいくつかの実施形態による、ユーザ端末の観点からの、ワイヤレス通信システムにおいてCDMAを使用して情報を送信することに基づいてレンジングするための例示的な動作の流れ図。
图 11是根据本公开的某些实施例从用户终端的角度而言用于在无线通信系统中基于使用 CDMA发送信息进行测距的示例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示されるハードウェア実装においては、機械によって読み取り可能な媒体506は、プロセッサ504から分離した処理システム500の一部として示される。
在图 5所图解的硬件实现中,机器可读介质 506被示为处理器系统 500中与处理器 504分开的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、判定部204は、ユーザ情報が不一致であり復号処理を許可しない旨の表示を操作パネル14の表示部14aに表示させる処理などを行ってもよい。
而且,判断部 204也可以进行使操作面板 14的显示部 14a显示以用户信息不一致且不允许进行译码处理为内容的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |