「ソーントン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ソーントンの意味・解説 > ソーントンに関連した中国語例文


「ソーントン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31883



<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 637 638 次へ>

13. 前記取得することは、前記ネットワーク接続インターフェースを介して前記テザードコンピューティングデバイスからパケットを取得することを備える請求項12に記載の方法。

13.根据权利要求 12所述的方法,其中所述获得包含经由所述网络连接接口从所述经联机的计算装置获得包。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース番号1は、シンク1にビデオをストリーミングすることを望み、ソース2は、シンク2にビデオをストリーミングすることを望み、ブランチ2とブランチ3との間のリンクは両方の経路に共通である。 従って、ソースにおいて、この競争に関して、どれだけ多くの帯域幅が該リンク又は経路に沿った任意の他のリンクで利用可能であるかということを含む問題が生じうる。

1号源想要将视频流送至 1号宿,而 2号源想要将视频流送至 2号宿,2号分支与 3号分支之间的链路是两个路径公用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に戻り、「診断フェーズ」では、情報処理装置200の診断管理部202は、印刷装置100にネットワーク診断要求を行う(ステップS4)。

返回到图 3,在“诊断阶段”中,信息处理装置 200的诊断管理部 202向打印装置100进行网络诊断请求 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従業員のエンゲージメントを促進するため、社長は従業員を10~15人のグループに分けて会い、率直な意見交換をするべきだ。

为促进员工的敬业度,董事长应该将职员分成10~15人一组分别会见,直率地交换意见。 - 中国語会話例文集

そこで、本実施形態では、黒基準読み取りにおいて、光電変換素子に蓄積される電荷を黒基準データとして使用せずに、LED光源210の点灯期間と重複する期間にシフトレジスターからの出力される電気信号を取得して黒基準データとして使用する。

因此,在本实施方式内,在黑基准读取中未将光电变换元件所积蓄的电荷作为黑基准数据使用,而在与 LED光源 210的点亮期间重复的期间取得从移位寄存器输出的电信号来作为黑基准数据使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

1文にいずれかのキーワードが含まれていると判定した場合(S34:YES)、制御部10は、この1文は議論の本論に沿っていると判定する(S35)。

在判定为一句中含有任意一个关键字的情况下 (S34:是 ),控制部 10判定为这一句遵循着讨论的主题(S35)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、印刷装置100の診断部102は、ステップS4でネットワーク診断要求を受け付けると、ネットワーク診断を実行する(ステップS5)。

另一方面,当在步骤 S4接收到网络诊断请求时,打印装置 100的诊断部 102执行网络诊断 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子デバイスは、第1の基準信号を受信するためのモジュール2110と、第2の基準信号を受信するためのモジュール2120とを備える。

模块 2110,其用于接收第一参考信号; 模块 2120,其用于接收第二参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示のように、インターフェイスのクライアント側20に、クライアント(アプリケーション)24と、関連するUDP送信要求26が設けられている。

如图所示,在接口的客户端侧 20处,设置了客户端 (应用 )24和相关 UDP发送请求 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施形態で、プロセッサおよび記憶媒体は、ディスクリートコンポーネントとしてユーザ端末中に存在していてもよい。

替代地,处理器和存储介质可以作为分立部件驻留在用户终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集


出力データ410中に挿入データ404を供給した結果として、入力データ406に関連するタイミング不一致を緩和することができる。

由于在输出数据 410中提供插入数据 404,所以可减轻与输入数据 406相关联的时序不匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例によれば、前記インターラクティブマークが前記第2のフレームとは異なるパケットで送信される。

根据实施例,在与第二帧不同的分组中发送交互标记。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に、アプリケーションプログラム208として履歴管理アプリケーション1003をインストールしたMFP100のソフトウェア構成を示す。

图 10示出安装有日志管理应用程序 1003作为应用程序 208的 MFP 100的软件结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号化モジュール310はフレームを暗号化して、暗号化されているフレームを識別子とともに送信用バッファ312に格納する。

加密模块 310对该帧进行加密,并将经加密的帧与标识符一同存储在发送缓冲区312中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの音声コマンドは、記録することができ、対応するオーディオ信号は、サーバに送信することができる。

用户的语音命令可以被记录,并且对应的音频信号可以被发送到服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、このスイッチゾーン422は、サーバ410、412とMDC414との間に、データ伝送のための複数の通信リンク452、454、456を確立する。

在一个方面中,开关区域 422在服务器 410、412和 MDC414之间建立多个通信链路 452、454、456以便数据传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ルータ20全体としての通信速度を向上させるように、データ通信カードMO1〜MOnを選択することができる。

因而,能够对数据通信卡 MO1~MOn进行选择以提高整个路由器 20的通信速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、それぞれのホストからの報告/離脱メッセージについて、IGMPトランスフォーマ504はMACアドレスを、そのグループのマルチキャストMACアドレスから特定のMACアドレス——IPルータ504のソース・アドレス——に変更する。

然后,对于来自各主机的报告 /离开消息,IGMP变换器 504将把 MAC地址从该组的组播 MAC地址改变为特定的 MAC地址 -IP路由器 506的源地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに関して、DVB伝送システムは伝送パラメータシグナリング(TPS)を使用し、それによって送信機が各送信されるフレームのシグナリングパラメータ、例えば符号化率および変調方式を受信機に提供することができるようになる(例えば、非特許文献4を参照)。

在这点上,DVB传输系统使用传输参数信令 (TPS),使得发送器可以向接收器提供每个所传输的帧的信令参数,例如编码率和调制机制 (例如,参见 ETSI EN 300744V1.5.1(2004-11),Digital Video Broadcasting(DVB);Framing structure,channel coding and modulation for digital terrestrialtelevision)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム500は、通信リンク520及び通信インターフェース512を介して、一又は複数のプログラム(即ちアプリケーションコード)を含む、メッセージ、データ、情報、及び命令を送受信することができる。

计算机系统 500可通过通信链路 520和通信接口 512传送和接收包括一个或更多程序 (即,应用程序代码 )的消息、数据、信息和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例において、データ伝送装置100がソース装置100Sとして用いられる場合、画像表示装置140は、ターゲット装置に入力されるデータを含む、少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像(例えば、単一のマルチ次元バーコード画像又は複数のマルチ次元バーコード画像)を表示するために設けられる。

在另一个例子中,在数据传输装置 100用作源装置 100S的情况下,影像显示设备 140用于显示携带将被输入到目标装置的数据的至少一个多维条形码影像 (例如单个多维条形码影像或多个多维条形码影像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークリソース確保が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、その旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する。

当已经顺利地确保网络资源并且流发送准备好时,将此事实通知给 2D/3D流媒体客户端 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続モジュールは、その後、図3に関連し前述した例示的プロセスを含む適切な任意の方法で特定のネットワークインターフェースを決定し、ブロック(406)において、ネットワークインターフェースを介し、識別されたネットワークとの接続を確立してプロセスは終了する。

连接模块随后以任何合适方式——包括上文参照图 3描述的示例性过程——确定将在其上建立到框 406中标识的网络的连接的特定网络接口,并且过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのソース画像(例えば、401dと402d)を分ける継続期間が、フレーム時間Tに対応する場合、補間される画像404iのソース画像401dを分ける継続期間δt1は、補間される画像404iからソース画像402dを分ける継続期間δt2と等しく、フレーム時間の2分の1と等しい。

如果分隔例如 401d与 402d两个源图像的持续时间与帧时间 T对应,则分隔内插图像 404i的源图像 401d的持续时间δt1等于将源图像 402d与内插图像 404i分隔的持续时间δt2,并且等于帧时间的 1/2。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画面データとは、画面データ受信端末200において、画面データ送信端末100で表示された画面を再現するためのデータであり、画面データ送信端末100が受信した元の画像データだけでなく、画面の設定情報を含む。

此外,画面数据是用于在画面数据接收终端 200中再现在画面数据发送终端 100中显示的画面的数据,不仅是画面数据发送终端 100接收到的原始图像数据,还包括画面的设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィードバックヘッダ300は、Nフレーム毎に送信されてもよい。

可以每 N个帧发送反馈首部 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

CICメッセージは、ALCをサポートするために用いる送信方法を示し得る。

CIC消息可以指示用来支持 ALC的传输方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPネットワーク装置では、IPアドレスに従いルーティングを決定する。

IP网络装置按照 IP地址决定路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのデータストリームは、3つのチャネルによって転送される。

这些数据流借助于三个通道传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】総合評価値算出処理を説明するフローチャートである。

图 7是图示整个评估值计算处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザー要素16がMS12からCS14へのドメイン転送の状態を検出すると(ステップ204)、ユーザー要素16は、CS14を介してユーザー要素16からメディアゲートウェイ26へのCSベアラ部分の確立を開始するように、VMSC22へセットアップメッセージを送る(ステップ206)。

当用户单元 16检测从 MS 12到 CS 14的域转移的条件 (步骤 204)时,用户单元 16将 Setup消息发送给 VMSC 22,以便触发经由 CS 14从用户单元 16到媒体网关 26的 CS承载部分的建立 (步骤 206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】画素選択合成処理の詳細を示すフローチャートである。

图 12是详细表示像素选择合成处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】送信処理の流れの例を説明するフローチャートである。

图 9是说明发送处理的典型流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】再生装置の処理手順を示すフローチャート

图 10是表示再生装置的处理次序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図30】再生装置がサポートする合成モードの一覧を示す図

图 30是表示再生装置支持的合成模式的一览的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、再生装置の処理手順を示すフローチャートである。

图10是表示再生装置的处理次序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30は再生装置200がサポートする合成モードの一覧を示す。

图 30表示再生装置 200支持的合成模式的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集

下ユニット10は、搬送ローラ11(11a,11b)およびシュータ15を有する。

下部单元 10包括传送辊 11(11a和 11b)和滑道 (chute)15。 - 中国語 特許翻訳例文集

秋冬向けの服装のコーディネートに関するアドバイス

关于秋冬季服装搭配的建议。 - 中国語会話例文集

このカットソーはプレーティング生地で作られています。

这个针织衫是由编结针织面料做成的。 - 中国語会話例文集

この小説のストーリーは複雑に錯綜していて,人を引き込む.

这部小说的情节错综复杂,引人入胜。 - 白水社 中国語辞典

異なるタイプのアプリケーションでは、RDSデータによるアクティブ化は、例えば、特定のインターネットサーバにアクセスして、アプリケーションに関連するデータをダウンロードすることなどによって、外部情報ソースから情報を呼び出すようにアプリケーションに促す、ステップ620。

在一不同类型的应用程序中,通过RDS数据的激活可提示应用程序(例如)通过接入特定因特网服务器以下载与所述应用程序相关的数据来从外部信息源重新调用信息(步骤 620)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項3に記載の画像読取装置であって、前記点灯期間は、少なくとも前記イメージセンサーからデータが出力される期間と重複する、ことを特徴とする画像読取装置。

4.根据权利要求 3所述的图像读取装置,其特征在于,上述点亮期间至少与从上述图像传感器输出数据的期间重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのこのような標準的ネットワークは、ある装置から別の装置へのデータの正しい配信を検証する役割を果たす「トランスミッションコントロールプロトコル/インターネットプロトコル(TCP/IP)」である。

一个这样的标准网络可以是传输控制协议 /网际协议 (TCP/IP),负责验证数据从一个装置到另一个装置的正确传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、受信器3で受信するデータの異なる部分の相対的タイミング(到着時間)とそれらの表示が意図される部分の相対的タイミング(提示時間)との間に密接な相関が存在する。

在这个例子中,在接收机 3上接收到数据的不同部分的相对定时 (抵达时间 )和将要显示所述部分的相对定时 (显示时间 )之间存在密切的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信時間間隔(TTI)と一括表記される1msの各サブフレーム間隔では、基地局のスケジューラは、1つ以上のユーザ端末をスケジューリングしてPDSCH上のデータを受信し、ダウンリンク送信の送信フォーマットを決定する。

在通常称为传送时间间隔 (TTI)的每个 1ms子帧间隔期间,在基站的调度器调度一个或多个用户终端在 PDSCH上接收数据,并确定下行链路传送的传送格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、要求送信部230は、サービス提供装置100へのリスト送信要求の送信を省略し、応答送信部260は、空データを含むコンテンツリストを含む応答の代わりに、コンテンツのそれぞれに関連するデータが1件も存在しない旨を示す応答を、リスト取得応答として情報処理装置300に送信する。

也就是说,请求发送单元 230不将列表发送请求发送到服务提供设备 100,响应发送单元 260向信息处理设备 300发送指示不存在分别与内容相关的数据的列表获取响应,来代替包括包含空数据的内容列表的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ホーム・ネットワークが、暗号鍵を必要とするデータ・サービスを無線移動局が確立する第2のサービス要求を、移動先ネットワークから受信することが可能である(912)。

然后,归属网络可从到访网络接收关于移动站建立需要密码密钥的数据服务的第二服务请求 (912)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、オーディオ送信装置110は、各スピーカ装置120a〜120fが受信するためにコマンドパケットをブロードキャストし、同期された開始時間が発生する前にオーディオデータの異なるパケットを各スピーカ装置120a〜120fに順次送信する。

因此,音频源设备 110可以广播所述命令分组供每个扬声器设备 120a-f接收,并且随后在同步的开始时间发生之前顺序向每个扬声器设备 120a-f传输不同的音频数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

SFDカバーコード128の第一のセグメントは、最後のSYNCカバーコードセグメントと最初のSFDカバーコードセグメントとの間の大きな位相シフトを生成するために選択され得る。

可以选择 SFD覆盖码 128的第一分段,以便在最后一个 SYNC覆盖码分段和第一个 SFD覆盖码分段之间形成较大相移。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 637 638 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS