「ゾル化」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゾル化の意味・解説 > ゾル化に関連した中国語例文


「ゾル化」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23159



<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 .... 463 464 次へ>

この民族の歌の才能が尋常ではないことをうかがい知ることができる.

我们可以想见这个民族的歌唱才华是不平常的。 - 白水社 中国語辞典

生存するために,機構人員の簡素をすると同時に新しい人材を採らねばならない.

为了生存,必须既消肿又纳新。 - 白水社 中国語辞典

視聴覚教育は映像を通して児童の認識能力を高めるものである.

电化教育是通过形象来发展儿童的认识能力。 - 白水社 中国語辞典

先に教育機関に教育費を払って後で必要とする人材を獲得する人材配属の方法.

有偿分配 - 白水社 中国語辞典

君の子供はいたずらのために溝に落ちたんだ,私のせいにすることが(できるか→)できない!

你的孩子因为淘气掉到沟里了,怨得着我吗? - 白水社 中国語辞典

キャリアウーマンの増加に伴い,職業女性用スーツが市場で歓迎されることになるだろう.

随着职业女性队伍扩大,职业女套装将走俏市场。 - 白水社 中国語辞典

入力画像データは、本実施形態では、量子対象である第1の画像データと、第1の画像データの信号値を複数に分割した第2の画像データとを含む。

在本实施例中,输入图像数据包括要量化的第一图像数据,以及通过将所述第一图像数据的信号值划分为多个信号值而获得的第二图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(a)において、900は動画データ、901ないし903はそれぞれ重要シーン#1から重要シーン#3、904ないし906はそれぞれ再生シーン#1ないし再生シーン#3を示している。

另外,在图 7(a)中,900是动画数据,901到 903分别表示重要场景 #1到重要场景#3,904到 906分别表示再现场景 #1到再现场景 #3。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(b)において、900は動画データ、901ないし903はそれぞれ重要シーン#1から重要シーン#3、904‘ないし906’はそれぞれ再生シーン#1‘ないし再生シーン#3’を示している。

另外,在图 7(b)中,900是动画数据,901到 903分别表示重要场景 #1到重要场景 #3,904’到 906’分别表示再现场景 #1’到再现场景 #3’。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7に示す動画像表示バー70に含められた4箇所の静止画像マークS1〜S4は、その動画像の撮影中において4枚の関連静止画像の割り込み撮影があったことを表示している。

在图 7中,运动图像显示条 70包括四个静止图像标记 S1至 S4,指示当运动图像 M被拍摄时在中断中已经拍摄四个相关联的静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


この後に、ステップ212において、それぞれの説明3a、3bは、展開され、関連付けられたフォト4a、4bとマッチされ、それぞれの処理されたコンテンツ5a、5bを形成する。

随后,在步骤 212中,相应的描述 3a、3b被提取以与关联的照片 4a、4b匹配,从而形成相应的经过处理的内容 5a、5b。 - 中国語 特許翻訳例文集

内部VAP機能を備えたディスプレイ・サーバ250は、接続215を介して第1のディスプレイ110に接続され、接続225を介して第2のディスプレイ120に接続される。

具有内部VAP功能的显示服务器 250经由连线 215与主要显示器 110连接并经由连线 225与次要显示器120连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測画像選択部26は、イントラ予測部24、及び、動き検出/動き補償部25それぞれからの予測画像のうちの、予測誤差が小さい方を選択し、演算部13、及び、20に供給する。

预测图像选择单元 26从来自内预测单元 24和运动检测 /补偿单元 25的预测图像中选择具有较小预测误差的那个,并且将所选预测图像提供给算术单元 13和 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像表示装置100は、例えば時分割式の立体映像ディスプレイ装置であり、左眼用映像及び右眼用映像を非常に短い周期で画面全体に交互にディスプレイする。

例如,图像显示设备 100为时分型立体图像显示设备,并且按极短的间隔全屏交替地显示用于左眼的图像和用于右眼的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

LCD1016は、デコーダ1015から供給された復号画像データの画像と表示用データの画像を適宜合成し、その合成画像を表示する。

LCD 1016适当地将解码器 1015所提供的解码图像数据的图像与解码器 1015所提供的显示数据的图像组合,并显示所得的组合图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ1および2 704a、704bからの信号s1(t)702aおよびs2(t)702bは、S&Hデバイス(図示せず)を通してサンプリング周波数fs=1/Ts=2Bで706a、706bにそれぞれ示すようにそれぞれサンプリングされる。

如 706a、706b分别描绘,经由 S& H装置 (未图示 )以取样频率 fs= 1/Ts= 2B分别对来自天线 1704a和天线 2704b的信号 s1(t)702a和信号 s2(t)702b进行取样。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビ受像機402Aは、第一のデータをテレビ受像機402Bに対して伝送し、テレビ受像機402Aは、テレビ受像機402Bから第二のデータも受信する。

电视接收器 402A将第一数据发射到电视接收器 402B,且电视接收器 402A还从电视接收器402B接收第二数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2スケーリング部44は、履歴映像表示モードでのサブウィンドウ(図3)の表示サイズに応じて、映像信号の表す映像の解像度の変換処理を実行する。

第二尺度转换部 44,按照历史影像显示模式中的子窗口 (图 3)的显示尺寸,执行影像信号所表示的影像的分辨率的转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップST1003において読み出された現在の画像8とステップST104において読み出された過去の画像9が画像合成部5において順次合成され、合成画像10が符号部6に出力される(ST1005)。

接着,步骤 ST1003中读出的当前图像 8和步骤 ST104中读出的过去图像 9在图像合成部 5中依次合成,合成图像 10输出到编码部 6(ST1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら操作面部112、中央部118及び傾斜部120のそれぞれは、長手方向の長さを略同じ長さで形成されており、ここでは、それぞれ第1筐体110の全長(長手方向の長さ)の略1/3としている。

这些操作面部112、中央部118以及倾斜部120的各个部分形成为长度方向上的长度大致相同,这里,分别占第 1壳体 110的全长 (长度方向的长度 )的大致 1/3。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動画撮像モードにおいて、レコードボタン165が押下された場合、記録再生部140は、撮像画像(動画)を表す画像信号を例えばJPEG(Joint Photographic Experts Group)等の所定の圧縮符号方式で圧縮する。

例如,当在动态图像拍摄模式中按下记录按钮 165时,记录再现单元 140根据预定压缩编码方法 (诸如 JPEG(联合图像专家组 ))对表明所拍摄的图像 (动态图像 )的图像信号进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置1は、カラー画像出力装置13の代わりに、記録シート上にモノクローム画像を形成して出力するモノクロ画像出力装置を備えていてもよい。

其中,代替彩色图像输出装置 13,图像形成装置 1也可以具备在记录片上形成单色图像输出的单色图像输出装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、RAM14から第1読取画像を読み出してハードディスク装置16に保存(複製保存)することにより、第1読取画像をRAM14に残しておくようにしてもよい。

另外,也可以通过从 RAM14中读出第 1读取图像而保存 (复制保存 )到硬盘装置16中,将第 1读取图像留在 RAM14中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ハードディスク装置16から第1読取画像を読み出してRAM14に保存(複製保存)することにより、第1読取画像をハードディスク装置16に残しておくようにしてもよい。

另外,也可以通过从硬盘装置16中读出第1读取图像而保存(复制保存)到RAM14中,将第 1读取图像留在硬盘装置 16中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、不揮発メモリ15から第1読取画像を読み出してRAM14に保存(複製保存)することにより、第1読取画像をハードディスク装置16に残しておくようにしてもよい。

另外,也可以通过从非易失性存储器 15中读出第 1读取图像而保存 (复制保存 )到 RAM14中,将第 1读取图像留在硬盘装置 16中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、RFIDタグの電気コネクタ254A及び254Bはそれぞれのトランシーバ側の相手30A及び30Bと電気的に接続し、よってRICチップ280とトランシーバ回路90の間の電気的接続が確立される。

同样,RFID标签电触点 254A、254B电连接到其收发机对应方 30A、30B,由此建立 RIC芯片 280和收发机电路 90之间的电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、この画像形成装置100のFAX通信部160には、画像データの送受信用に公衆回線が接続され、ネットワークインターフェイス304にはネットワーク回線が接続されている。

如图 3所示,图像形成装置 100的 FAX通信部 160连接着图像数据的收发信号所用的公用线路。 对网络接口 304连接网络线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、画像形成装置100は、装置本体110及び画像読取装置130により構成され、外部から伝達された画像データに応じて、用紙に多色又は単色の画像を形成する。

如图 1中所示,图像形成装置 100包括装置主体 110和图像读取装置 130,并被配置成根据从外部传送的图像数据在记录纸上形成多色或单色图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16、フラッシュメモリ17、カードインターフェース18、画像処理部13、バッファメモリ14および表示部材15は、それぞれがバス20を介して接続されている。

CPU16、闪存 17、卡接口 18、图像处理部 13、缓冲存储器 14及显示部件 15,分别通过总线 20相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、青(B)および緑(GB )のデータが同じユニットから連続して読み取られ、それらの圧縮されたバージョンは、メモリ45のそれぞれの領域87および89に保存される。

类似地,按顺序从相同单元读取蓝 (B)和绿 (GB)数据,并将它们的压缩版本存储在存储器 45的各个区 87和 89中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、この画像形成装置100のFAX通信部160には、画像データの送受信用に公衆回線が接続され、ネットワークインターフェイス304にはネットワーク回線が接続されている。

如图 3所示,图像形成装置 100的 FAX通信部 160连接着图像数据的收发所使用的公用线路。 网络接口304与网络线路连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続機器管理テーブル302は、接続機器管理テーブル301と同様、HDMIコネクタ101に3段目まで機器が接続され、HDMIコネクタ102に2段目まで機器が接続された状態を示す。

如连接装置管理表 301那样,连接装置管理表 302示出装置连接至 HDMI连接器101的第一级~第三级以及装置连接至 HDMI连接器 102的第一级和第二级的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、撮像動作終了の指示操作が行われた否かが判断され(ステップS913)、撮像動作終了の指示操作が行われた場合には、撮像画像記録処理の動作を終了する。

随后,进行关于是否执行成像动作结束指令操作的确定 (步骤 S913),并且如果执行成像动作结束指令操作,则完成捕获图像记录处理的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置1は、カラー画像出力装置13の代わりに、記録シート上にモノクローム画像を形成して出力するモノクロ画像出力装置を備えていてもよい。

另外,图像形成装置 1也可以包括在记录片材上形成单色图像并输出的单色图像输出装置,以代替彩色图像输出装置 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、2値データ生成部31が黒文字及び色文字に対する前景レイヤをそれぞれ生成した場合、可逆圧縮部32は、それぞれの前景レイヤに対して可逆圧縮を行なう。

另外,在二值数据生成部 31分别生成相对于黑色文字和彩色文字的前景层的情况下,可逆压缩部 32对它们各自的前景层进行可逆压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ基板310と光入力基板350の軸から離れると、視野全体がキャプチャされることを保証するために、マイクロ・レンズ及び画像センサはよりミスアラインされるようになる可能性がある(それぞれの軸の間の距離がより大きくなる)。

当从透镜基板310的轴和光输入基板350的轴移开时,微透镜和图像传感器可以变得更加不对准(每个轴之间的距离变得更大 )以确保捕获到整个视场。 - 中国語 特許翻訳例文集

1枚目の記録パラメータが「する」に対応する場合には(ステップS948)、位置情報付与判定部640が、撮像画像に位置情報を関連付けて1枚目の画像ファイルを記録すると判定する(ステップS949)。

在第一图像记录参数对应于“是”的情况下 (步骤 S948),位置信息添加确定单元 640确定记录第一图像的图像文件,同时使位置信息与拍摄图像关联 (步骤 S949)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2枚目の記録パラメータが「する」に対応する場合には(ステップS953)、位置情報付与判定部640が、撮像画像に位置情報を関連付けて2枚目の画像ファイルを記録すると判定する(ステップS954)。

在第二图像记录参数对应于“是”的情况下 (步骤 S953),位置信息添加确定单元 640确定记录第二图像的图像文件,同时使位置信息与拍摄图像关联 (步骤 S954)。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮蔽画像特性マップのためのピクセルは、前景におけるものではない画像オブジェクトを反映する対応する値が利用可能なら、前景画像オブジェクトを表すものでないように選択される。

如果反映不位于前景的图像对象的对应值是可用的,则选择用于遮挡图像特性图的像素以不表示该前景图像对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、左サイドカメラ53では、照明の無い非常に暗い領域に存在する被写体の像が適正な明るさとなるように、撮影画像をできるだけ明るくする方向の露出制御が実行される。

因此,在左侧摄像机 53中,以无照明的非常暗的区域中存在的被摄物体的像成为适当明亮度的方式,执行尽量使摄影图像朝变明亮的方向进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、左サイドカメラ53では、照明の無い非常に暗い領域に存在する被写体の像が適正な明るさとなるように、撮影画像をできるだけ明るくする方向の露出制御が実行される。

因此,在左侧摄像机 53中,以无照明的非常暗的区域中存在的被摄物体的像成为适当明亮度的方式,执行尽量使摄影图像变明亮的方向进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、これらは、主画像データと副画像データという用語こそ類似しているものの、(1)検索の簡素を目的とするものであること、また(2)連写画像でないこと、から本実施の形態とは異なる技術である。

但是,虽然所谓主图像数据与副图像数据这样的术语类似,但由于这些方法是 (1)以检索的简单化为目的,并且 (2)不是连拍图像,所以其是与本实施方式不同的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記判断部は、前記設定履歴保存部に保存した設定履歴情報におけるカラー設定の頻度により前記デフォルト設定におけるカラー判定の閾値を変更するか否かを判断する、ことを特徴とする前記請求項8に記載の画像処理装置。

9.根据权利要求 8所述的图像处理装置,其特征在于,所述判断部根据所述设定履历保存部中保存的设定履历信息中的颜色设定的频率来判断是否变更所述默认设定中的颜色判断的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ファイバーケーブル93を介してコントロール装置300側から伝送される制御コマンドは、連続的に送出されるシリアルコマンドである。

经由光纤线缆 93从控制装置 300侧传输的控制命令是连续传输的串行命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

巡回シフトデルタパラメータのために用いられる値が小さくなるのに従い、利用可能なリソースの数が増加することができる。

随着用于循环移位增量参数的值减小,可用资源的数量可以增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、巡回シフトデルタパラメータのために用いられる値が小さくなるのに従い、利用可能なリソースの数が増加することができる。

这样,由于用于循环移位增量参数的值减小,因此可用资源的数量可以增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラー40は、CPU42を中心とするマイクロプロセッサーとして構成されており、各種処理プログラム(後述する画像読取処理ルーチンなど)や各種データ、各種テーブルなどを記憶したROM44と、一時的にデータを記憶するRAM46と、画像取込部30から入力した画像データを保存する画像メモリ48とを備えている。

控制器 40构成为以 CPU42为中心的微处理器,具备存储各种处理程序 (后述的图像读取处理流程等 )、各种数据、各种表等的 ROM44、暂时存储数据的 RAM46、保存从图像读取部 30输入的图像数据的图像存储器 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一般に不揮発性メモリ(ハードディスク装置16、不揮発メモリ15)は揮発性メモリ(RAM14)に比べてアクセス速度が遅いため、原稿の読取画像を常にハードディスク装置16に一時保存するようにすると、RAM14に一時保存する場合に比べて、読取画像の保存および出力時の読み出しに掛かる時間が増えて処理速度(生産性)が低下するおそれがある。

此外,由于一般非易失性存储器 (硬盘装置 16、非易失性存储器 15)与易失性存储器 (RAM14)相比访问 (access)速度慢,所以若将原稿的读取图像始终暂时保存在硬盘装置 16中,则与暂时保存在 RAM14中的情况相比,存在读取图像的保存和输出时的读出中花费的时间增加而处理速度 (生产性 )降低的顾虑。 - 中国語 特許翻訳例文集

図42に示すように、映像、音声、字幕そしてインタラクティブを実現するナビゲーションなどのエレメンタリストリーム(図42の(1))は、それぞれPESストリームされ(図42の(2))、さらにそれぞれが一本のMPEG−TSに多重される(図42の(3))。

如图 42所示,实现了影像、声音、字幕以及交互性的导航等基本流 (图 42的 (1))分别被变为 PES流的形式 (图 42的 (2)),并且分别被一条 MPEG-TS多路复用 (图 42的(3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 外部から第1のフレーム及び第2のフレームの画像をそれぞれ受信し、そのサイズを出力画像のサイズにダウンサイジングする出力スケーラ部をさらに含むことを特徴とする、請求項1に記載の動画像の手ぶれ補正装置。

12.根据权利要求 1所述的活动影像抖动修正装置,其特征在于: 可以进一步包括分别从外部接收第 1帧及第 2帧的影像并将其规格精简为输出影像的规格的输出定标器。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 .... 463 464 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS