例文 |
「ゾル化」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23159件
図5に示すように、ローラ本体62aは、第2ガイド溝57の底面58に当たっており、天井面60との間に上下方向の隙間を確保している。
如图 5所示,辊主体 62a抵靠于第二引导槽 57的底面 58,并且与顶面 60之间确保上下方向的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、走査キャリッジ21は、十分な精度を維持しつつも簡単な構造によって支持される。
这样,扫描托架 21由维持足够的精度且简单的构造支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2底面82bは、底面ガイド溝82の底面のY方向中間に形成されており、X方向に延びている。
第二底面 82b形成于底面引导槽 82的底面的 Y方向中间,并沿 X方向延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1300では、ステップS140までの処理が行われた画像データを、I/F11を介して、記録媒体12に記録する。
在步骤 S1300中,将进行了在步骤 S140之前的处理的图像数据经由接口 11记录在记录介质 12内。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、各アンテナ120〜124及び対応する遅延線130〜134は、別々のデータ経路に接続されていてもよい。
在其他实施方式中,天线 120-124中的每一个和对应的延迟线 130-134可以耦合到分立的数据路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遠隔制御デバイス8は、ヘッドホン6aが電話4のうちの1つにスレーブとして接続されるように設定してもよい。
例如,遥控设备可以将耳机 6a配置为作为辅设备连接至其中一个电话 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランジスタ203の全てのトランスファゲート制御ゲートは、画素203の各行内で互いに接続されている。
晶体管 203的所有传送门控制栅极在每一像素 210行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランジスタ303の全てのトランスファゲート制御ゲートは、画素310の各行内で互いに接続されている。
晶体管 303的所有传送门控制栅极在每一像素 310行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのトランジスタ103のトランスファゲート制御ゲートは、画素110の各行内で互いに接続されている。
晶体管 103的所有传送门控制栅极在每一像素 110行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようスキームはまた、広い色域およびはっきりとした色表現を含む色空間表現に依存している。
这种机制还取决于包括广色域 (gamut)颜色和清晰(unambiguous)颜色表示的颜色空间表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
給電端子1271に機器等が接続された場合、端子拡張装置127は、処理をステップS302に進める。
在设备等被连接至供电端子 1271的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S302。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、給電端子1271に機器等が接続されていない場合、端子拡張装置127は、再びステップS301の処理に戻る。
另一方面,在设备等没有连接至供电端子 1271的情况下,端子扩展装置 127返回到步骤 S301的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該機器認証システムは、電力管理装置と、電子機器と、製造元サーバとにより構成される。
设备认证系统由电力管理装置、电子设备和制造商服务器构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御化機器125は、ステップS515にて計測した電流値を製造者サーバ36に送信する(S520)。
另外,服从控制机器 125把在步骤 S515中测得的电流值传送给制造商服务器 36(S520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム200は、ネットワーク206を介して1つまたは複数のクライアントデバイス204に接続されるサーバ202を含む。
系统 200包括通过网络 206而连接到一个或多个客户端设备 204的服务器 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態において、アンテナ(740)の代わりに、ドッキングステーション(700)が、例えばLAN通信線に直接に接続され得る。
在另一实施例中,代替天线 740,对接底座 700可直接连接到例如 LAN线。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】第1の実施形態の変形例4における画像検証結果の他の表示例を示す図。
图 15A和图 15B是示出根据第一实施例的第四变形例的图像验证结果的另一显示示例的视图; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像形成装置、入力制御方法、入力制御プログラム、及び記憶媒体に関する。
本发明涉及一种图像形成装置、输入控制方法、输入控制程序和存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、下部電極11は、画素20Bでは、TFTスイッチ4のドレイン電極13及び放射線検出用配線120と接続されている。
在各像素 20B中,下部电极 11连接到 TFT开关 4的漏极 13和放射线检测线 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
AGCの要求は、設計の労力のみではなく、受信機の全体のコストおよび電力消費も増加させる。
需要 AGC不仅增加设计工作,还增加接收机的总成本和功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信コントローラ35は、通信I/F34とインターネット3を介して接続される通信先との間の通信制御を行う。
通信控制器 35进行与经由通信 I/F34和因特网 3连接的通信目的地之间的通信控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信コントローラ45は、通信I/F44を介して接続される通信先(DPF1)との間の通信制御を行う。
通信控制器 45进行与经由通信 I/F44连接的通信目的地 (DPF1)之间的通信控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数ページを連続してコピーした場合には、各ページに対してステップS160以降の処理が適用される。
另外,连续复印多页的情况下,能够对各页应用步骤 S160以后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部120は、表示処理装置100全体の動作を制御し、各構成要素と接続され制御信号やデータをやり取りする。
控制部 120控制整个显示处理装置 100的动作,与各构成要素连接而进行控制信号或数据的交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローチャートのステップ203で獲得された画像データは、フローチャートのステップ204で分析される。
在流程步骤 204中,对在流程步骤 203中所获取的图像数据进行分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三の実施形態において、HF値ならびにイメージセンサー110の露出時間および利得の値が決定され、メモリ108に保存される。
在第三实施例中,HF值和图像传感器 110的曝光时间和增益的值被确定后,存储在存储器 108内。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記したように、「通常モード」「比較モード」および「同時表示モード」では、1個の出力画像データを生成する。
如上所述,在“通常模式”、“比较模式”以及“同时显示模式”中生成 1个输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、フレームメモリー11に記憶されたm個の画像データを切り替えて表示する(図5(d)参照)。
由此,切换地显示存储在帧存储器 11中的 m个图像数据 (参照图 5(d))。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のスイッチング素子TR1は、第1のスキャン開始信号線STVP1及びゲート線G1〜Gn+1に接続されている。
第一开关元件 TR1连接到第一扫描开始信号线 STVP1和栅极线 G1至 Gn+1。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ロング・ターム・イボリューション(LTE)リリース8は、アップリンクにおいて単一キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)波形を利用する。
例如,长期演进(LTE)版本 8在上行链路上使用单载波频分多址 (SC-FDMA)波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ606は、波形制御構成要素610および/または信号生成構成要素612に動作可能に接続されうる。
处理器 606操作性地与波形控制部件 610和 /或信号生成部件 612相耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ714はさらに、パラメータ評価構成要素718および/または波形検出構成要素720に接続されている。
处理器 714还与参数评估部件 718和 /或波形检测部件 720相耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
サイクリックプレフィックスの長さは、チャネルインパルス応答の継続時間に等しいことが多い。
循环前缀的长度通常等于信道脉冲响应的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
MoCAネットワークでは、MAPパケット120は、ブロードキャストメッセージとして、ネットワークに接続された各ノードに送信される。
在 MoCA网络中,MAP分组 120作为广播消息被发送到连接到该网络的每个节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、このスイッチゾーン422は、サーバ410、412とMDC414との間に、データ伝送のための複数の通信リンク452、454、456を確立する。
在一个方面中,开关区域 422在服务器 410、412和 MDC414之间建立多个通信链路 452、454、456以便数据传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】可変サイズの表示領域に画像を表示するための携帯通信装置の表示システムを示す図。
图 2例示了移动通信装置的用于在可变尺寸显示区域中显示图像的显示系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(A)、(B)は、端面入射型と表面入射型の光受信デバイスの構造を示す図である。
图 8A和图 8B分别示出了端面入射型和表面入射型光接收设备的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加ポート22aによって、ラップトップコンピュータ66cを、アンテナ22bを含む無線ブリッジ121aに接続できる。
附加端口 22a允许膝上型计算机 66c连接到包括天线 22b的无线桥 121a。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップ912において、入ってきた生物測定信号の属性に応じて関連したシグナチャが消去される。
步骤 912根据输入的生物测量信号的属性擦除相应的签名。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第一〜第三実施形態では、読取装置105をホストコンピュータ103に接続しているが、この限りではない。
另外,尽管在第一实施例至第三实施例中,读取器 105连接到主计算机 103,但是并不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、撮像装置100の構成は、上記実施形態に例示したものは一例であり、これに限られるものではない。
并且,摄像装置 100的结构是在上述实施方式中例示的一个例子,不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように270度に制限する設定の場合は、現在の角度位置が270度を超えた時点で、撮像終了制御を行う。
当角被设定为限制到 270度时,如上所述,在角位置超过 270度时控制成像的结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部27(自動パノラマ撮像制御部84)は、まず図14のステップF121としてパノラマ開始位置を決定する。
在图 14的步骤 F121中,控制单元 27(自动全景影像拍摄控制单元 84)首先确定全景开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき制御部86(撮像視野可変制御部83)はステップF129で雲台10側に、パンニング終了を指示する。
此时,控制单元 86(摄像视场可变控制单元 83)在步骤 F129指示云台 10结束横摇。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。
控制部件 (未示出 )基于检测的散焦量对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。
控制部件 (未示出 )基于检测的散焦量而对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、Pが100未満の場合には、最適パラメータの各数値にP/100の数値を乗じたパラメータを用いて画像処理がなされる。
此外,在 P为不到 100的情况下,利用对最优参数的各数值乘以 P/100的数值后的参数而进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、表示制御部110bは、ステップS208の処理において、画像の表示後、一定の時間待機するとよい。
另外,显示控制部 110b在步骤 S208的处理中,可以在图像的显示后等待一定的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
44. 前記サブフレームは、約1msの継続時間を有する請求項43に記載の無線通信装置。
44.如权利要求 43所述的无线通信装置,其特征在于,所述子帧具有大约 1ms的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクサブフレーム202の継続時間中に、基地局102は無線端末112のうちの1つ以上に送信を行っている。
在下行链路子帧 202期间,基站 102向无线终端 112中的一个或更多个传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |