例文 |
「タイトー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22348件
【図10】例示のネットワーク構成について、複数の送信モードのそれぞれについて非HSDPAキャリア負荷に対して推定SIRをプロットした図である。
图 10描绘了用于示范网络配置的多个发射模式中的每个发射模式的估计 SIR与非 HSDPA载波负载。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、データ流量管理部101は、帯域計算部113から減算許可を受信するまで、ステップ204あるいはステップ205を繰り返し、廃棄閾値THHを超えるごとに受信データを廃棄する。
因此,数据流速管理部 101重复步骤 204或步骤 205,直到从带宽调整部 113接收到减少允许,并且每当所述计数值超过丢弃阈值THH,数据流速管理部101就丢弃接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、無線基地局装置eNBの参照信号パタン選択部111が、スケジューラ部101から通知されるスケジューラ情報に含まれる自装置のトラヒック種別を取得する。
具体而言,无线基站装置 eNB的参考信号模式选择部 111取得由调度部 101通知的调度信息中包含的本装置的业务类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
この協調調整は相互に可能であるので、一方のユーザが、他方のユーザによってどのような表示状態が望まれているのかを把握して、次回の調整に役立てることができる。
由于该协调调整能够相互地进行,所以一方用户能够掌握另一方用户希望怎样的显示状态,而在下一次调整中有用。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本実施形態では、合成画像生成部508は、まずスキャン画像180が前面になるように、スキャン画像データ記憶部501のスキャン画像データに基づいて、合成画像の各画素の値を定める。
例如,在本实施方式中,合成图像生成部 508首先基于扫描图像数据存储部 501的扫描图像数据决定合成图像的各像素的值,使得扫描图像 180在前面。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デジタルカメラやカメラ付き携帯電話により撮影された画像データが、メモリカードや赤外線通信を介して取得され、記憶部130に記憶される。
例如,通过存储卡或红外线通信取得由数码摄像机或带摄像机的便携式电话拍摄的图像数据,并将该图像数据存储在存储部 130中。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作中に、オン状態マイクロミラー110aは出力ファイバ104に波長λ1のエネルギーの少なくとも一部を選択的に反射するように動作する。
在操作中,接通状态的微镜 110a操作以选择性地向输出光纤 104反射波长λ1的能量的至少一些。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、本実施形態を逸脱することなく、カード102の動作可能な回路118の一部または全てがカード102に含まれていなくてもよく、その代わりに、他の構造、システム、および/または、デバイス内に含まれていてもよい。
可替换地,在不脱离该实施例的情况下,卡 102的操作电路 118的一些或全部可以不包括在卡 102中,而是替代地可以包括在其他结构、系统和 /或设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドミッション/プローブプリアンブル132は、送信機が通信リンクを通じてデータを送信する通信リンクに関してほとんどまたは全く事前情報を持たない受信機に対応するために、送信機によって使用される。
发送器使用许可 /探测前导符132来适应不了解有关通信链路的先验信息的接收器,发送器通过该通信链路发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック524において、この更新通知情報は、この現在の実装済みのセキュリティ対策が最新になっているかどうかを判定する際に後で使用するためにこのネットワークセキュリティモジュールによって記憶される。
在块 524,网络安全模块存储更新通知信息,以稍后用于确定当前实施的安全措施是否是最新的。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、第2筐体2が重ね位置に回動したゲーム機Aを上方から見ると、第2筐体2だけしか見えず、ゲーム機A全体が小型化された状況を呈する。
因此,当在第二壳体 2处于交叠位置的情况下从上面看游戏机 A时,只能够看见第二壳体 2,就象游戏机 A的总尺寸减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
分析フィルタリングのリフティング演算は、処理対象の画像データ(係数データ)が2ライン準備される毎に(つまり、実行可能となり次第)実行される。
每次准备两行要处理的图像数据 (系数数据 )(即,只要变得可以执行 )时,就执行分析滤波中的提升操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、復号装置は、その記録媒体から符号化データを読み出して復号し、復号画像データを出力する処理をより低遅延に行うことができる。
也就是说,解码设备可以从记录介质读取编码数据,解码它,并且以低延迟方式输出解码的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなタイミングでウェーブレット逆変換部105が画像ラインを生成するように、制御部103は、逆量子化部102の出力およびウェーブレット逆変換部105の動作を制御する。
控制单元 103控制逆量化单元 102的输出和逆小波变换单元 105的操作,使得逆小波变换单元 105以这样的定时生成图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ダウンリンクサブフレーム202におけるシンボル数が少なくなると、対応するアップリンクサブフレーム204におけるシンボル数が多くなる。
因此,如果在下行链路子帧 202中有较少的符号,则在对应的上行链路子帧 204中将有较多的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、最初のダウンリンクサブフレーム202の開始位置は、前述したように、先行するアップリンクサブフレーム204の立ち下がりエッジを検出することによって決定される。
在一个实施例中,通过检测先前的上行链路子帧 204的下降沿来确定第一下行链路子帧 202的起始,如前所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTPストリーム内の対応するSVCベース層を有するMP4ファイル内のSVCエンハンスメント層を同期化及び結合する例示の方法は、以下に説明される。
同步并组合 MP4文件中的 SVC增强层和 RTP流中的相应 SVC基本层的示例性方法在下面描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3A及び3Cに示されているように、本発明の例示の実施形態において使用される変更されたMP4ファイル300は、メタデータアトム(metadeta atom)301及びメディアデータアトム(metadeta atom)302を含んでいる。
如图 3A和图 3C所示,本发明的示例性实施例中使用的修改的 MP4文件 300包括元数据原子 301和媒体数据原子 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の実施形態では、所定の通信条件に基づいて、当該条件を満たすデータ通信カードMOを選択する構成について示したが、通信条件は、除外条件を含んでいてもよい。
在上述实施方式中,示出了基于规定的通信条件选择满足该条件的数据通信卡 MO的结构,但是通信条件也可包括排除条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記実施形態では、GWアプリ100は、アプリケーションからのリクエストに認証情報を付加してサーバ2へ送信したが、本発明はかかる例に限定されない。
例如,在上面的实施例中,GW应用 100将认证信息附加到应用给出的请求中,并且将具有认证信息的请求发送给服务器 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような構造およびフローチャートに基づく、本実施の形態に係る画像形成装置100の動作について、図6〜図11に示すタッチパネルディスプレイ130の表示例を用いて説明する。
基于如上那样的构造以及流程图,使用图 6~图 11所示的触摸面板显示器 130的显示例,对于本实施方式涉及的图像形成装置 100的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。
其中,如上所述,这些功能设定菜单中的进一步的项目,能够在固定了变更按钮组2010的显示位置的状态下,沿上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。
其中,如上所述,功能设定菜单中的进一步的项目能够在固定了变更按钮组 2010的显示位置的状态下,沿上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。
如上所述,这些功能设定菜单中的进一步的项目能够在固定了变更按钮组 2010的显示位置的状态下,沿上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードのトナー種混在判別および処理速度重視の動作を示す流れ図である。
图 25是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的调色剂种类混合存在判别和处理速度重视的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードのトナー種混在判別および安全性重視の動作を示す流れ図である。
图 27是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的调色剂种类混合存在判别和安全性重视的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像処理装置100は、1以上の各種通信機器(ゲートウェイ(G/W)、NGN(next generation network))を介して、画像処理装置200に対して各種データを送信する。
例如,图像处理装置 100通过一台以上的各种通信设备 (网关 (G/W)、NGN(next generation network,下一代网络 ))对图像处理装置 200发送各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10を参照して、一例として前捌き部材である前捌き板201Cは、その端部がピックアップローラ201A,201A’および捌きローラ201Bよりも上流側の搬送経路に突出した状態で備えられる。
参照图 10,作为预分离构件的预分离板201C被设置为一个示例,使得其一端突出到在拾取辊201A、201A′和分离辊201B的上游侧的输送路径上。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置10は,3Dの主画像を親画面に表示し、3Dの副画像を子画面に表示するピクチャインピクチャ表示を行うための画像データ(以下、「表示画像データ」という)を生成する。
图像处理装置 10生成图像数据 (在下文中被称为“显示图像数据”)以便于执行画中画显示,其中 3D主图像显示在父屏幕中而 3D子图像显示在子屏幕中。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信フィルタ204は、デュプレクサ200を通じて通信される高電力の送信信号に対して受信ポート(及び受信ポートに接続された受信回路)を保護するように動作する。
接收滤波器 204工作用于保护接收端口(和连接到接收端口的接收电路)不受通过双工器 200传送的高功率发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態で、且つ、CEFもシーケンスaおよびbを利用する場合、a相関器およびb相関器がデフォルトモードのチャネル推定および制御PHYパケット検出に再利用されてよい。
在这个实施方式中,如果 CEF同样利用了序列a和序列 b,那么在缺省模式中,a相关器和 b相关器可以被再次用于控制 PHY分组检测和信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長のシーケンスaおよびbを利用することもできるが、一部の実施形態では、シーケンスaおよびb各々が128チップの長さを有する。
虽然可以利用各种长度的序列 a和 b,但是在一些实施方式中,序列 a和 b的每一个具有的长度为 128码片。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態において、説明されるシステムの1または複数のコンポーネントは、システムメモリ406にロードされて、システムメモリ406から処理ユニット404によって実行される。
在各实施例中,所描述的系统的一个或多个组件被加载到系统存储器 406中,并由处理单元 404从系统存储器 406中执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態例において、トランシーバ回路90は、以下で説明される、情報収集及びチップ間通信の能力をさらに与えるためにトランシーバ10に加えられる。
在另一示例性实施例中,收发机电路 90被追加至收发机 10以提供下述的额外信息采集和芯片间通信能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下でさらに詳細に論じられる実施形態例において、トランシーバ回路10内のトランシーバ格納情報はEICメモリチップ426に通信される。
在下文中更详细讨论的示例性实施例中,将收发机电路 90中的收发机存储的信息传送给 EIC存储器芯片 426。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、公開鍵インフラストラクチャ(PKI)が利用される場合、開示された態様は、IPアドレスの署名に加え、恐らくは、サード・パーティ検証エンティティ304の秘密鍵を備えたその他の情報をも含みうる。
例如,当使用公钥基础结构 (PKI)时,公开的方案可以包括对 IP地址的签名并且可以包括与第三方确认实体 304的私有密钥有关的其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2はマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮してモード番号が割り当てられていない比較例に係る可変長符号表に関する説明図である。
图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、考虑了实际的出现频度、模式号码未被分配的比较例的可变长度编码表的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した実施の形態2では、想定するアプリケーションに応じて、ユーザが適切な参照範囲で適応的に可変長符号化を行うことができる。
在以上说明过的实施方式 2中,按照假定的应用程序,用户能在合适的参照范围内恰当地进行可变长度编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1に示されているシステムで使用される、本発明に従った送信者電子郵便ソフトウェアを含む送信者電子郵便に対するフローチャートである。
图 2A-2B是在图 1所示的系统中使用并且包含了依照本发明的发信方电子邮政软件的发信方电子邮政操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、10個の数字キー22のそれぞれに当該数字キーに表記された数字および表記されたアルファベット(大文字および小文字の双方を含む)の一字を割り当てている。
具体而言,在 10个数字键 22上分别分配该数字键所标明的数字以及所标明的字母 (包含大写字母以及小写字母双方 )的单字。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような構造およびフローチャートに基づく、本実施の形態に係る画像形成装置100の動作について、図6〜図21に示すタッチパネルディスプレイ130の表示例を用いて説明する。
基于如上那样的构造以及流程图,对于本实施方式的图像形成装置 100的动作,使用图 6~图 21所示的触摸面板显示器 130的显示例来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。
此外,如上所述,这些功能设定菜单中的构成项目能够在固定了变更按键组 2010的显示位置的状态下,在上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。
此外,如上所述,功能设定菜单中的构成项目能够在固定了变更按键组 2010的显示位置的状态下,在上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。
如上所述,这些功能设定菜单中的构成项目能够在固定了变更按键组 2010的显示位置的状态下,在上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。
如上所述,这些的功能设定菜单中构成的项目,在固定了变更按键组 2010的显示位置的状态下,能够在上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)CPU106は、使用者によってパノラマ撮影によって得られたMPファイル内の個別画像データが印刷対象として指定された場合には、個別画像データをStitchingして1枚のパノラマ画像を生成する。
(1)CPU106在使用者将通过全景拍摄获得的 MP文件内的独立图像数据作为印刷对象指定时,将独立图像数据缝合,生成一幅全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、CPU106は、使用者によってパノラマ撮影によって得られたMPファイル内の個別画像データが印刷対象として指定された場合には、個別画像データをStitchingして1枚のパノラマ画像を生成する。
即,CPU106在使用者将通过全景拍摄获得的 MP文件内的独立图像数据作为印刷对象指定时,缝合独立图像数据,生成一幅全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU16は、手持ち夜景撮影モードに設定されている状態で操作部材19を構成するレリーズボタンが押下操作されると、図4に例示する処理を起動する。
在被设定为手持夜景摄影模式的状态下,在构成操作部件 19的释放按钮被按下操作后,CPU16起动图 4示例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図2および図3のコンステレーションダイアグラムの積が正方形の16値QAM光変調方式に対するコンステレーションダイアグラムを生成することを示す図である。
图 4示出图 2和 3的星座图的乘积产生用于方形 16-QAM光调制方案的星座图; - 中国語 特許翻訳例文集
仮想アセット12の異なるロールへの分類化は、メディアプレゼンテーションを構成するのに役立つが、本発明の幅広い態様を実施する上では必要ではない。
虽然虚拟资产 12分类到不同作用中可对构建媒体呈现有用,但这不是实践本发明的更广泛方面所必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |