「タナハ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > タナハの意味・解説 > タナハに関連した中国語例文


「タナハ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 879 880 881 882 883 884 885 886 887 .... 999 1000 次へ>

図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。

图 12是显示 P帧和 B帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 2远离后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、2つ離れた前のPフレームを参照する1つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。

图 13是显示 P帧和 B帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 1远离后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考 2远离前面P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、方法は、そのMIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、あるパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を指示するように構成する工程を備える。

在示例实施例中,该方法包括将 MIMO相关命令配置成当无线终端不操作在 MIMO模式时规定一种型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議サーバ1の制御部10は、通信部12を介して端末装置4から会議の終了要求を受信したか否かを判断しており(S23)、受信していないと判断した場合(S23:NO)、ステップS19に処理を移行する。

会议服务器 1的控制部 10判断是否通过通信部 12从终端装置 4接收到了会议的结束请求 (S23),在判断为没有接收到的情况下 (S23:否 ),将处理转移到步骤 S19。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定時間以上継続していないと判断した場合(S46:NO)、制御部10は、ステップS42に処理を移行し、端末装置4,4…間での通信会議が終了したか否かを判断する(S42)。

在判断为没有继续规定时间以上的情况下 (S46:否 ),控制部 10,将处理转移到步骤 S42,判断在终端装置 4,4…间的通信会议是否已结束 (S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部10は、全ての単語に対する処理を終了していないと判断した場合(S66:NO)、ステップS63に処理を戻し、各単語の出現頻度が所定回数以上であるか否かを判断する(S63)。

控制部 10在判断为对全部单词的处理没有结束时 (S66:否 ),将处理返回步骤S63,判断各单词的出现频率是否在规定次数以上 (S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集

またカメラ制御部20は、指示されていない残りの他対象物撮影条件アイコン48乃至51については、例えば、輝度を下げてグレー表示に変更する。

另外,通过降低其亮度,照相机控制器 20把未被指示的剩余非人对象摄影条件图标 48-51变成灰色显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、判断部47は、制御部41に指示された再生すべき静止画像ファイルをメモリカード36から読み出し、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中に動画像データMDcutが存在するか否かを判断する。

即,判断部 47从存储卡 36读出被控制部 41指示的应重放的静止图像文件,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中是否存在动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、タイムコード生成器220は、いずれかの適当な増分の時間的順序表示を示すデジタル又はアナログのいずれのフォーマットのタイムコードも生成することができる。

例如,时间码生成器 220可以产生数字或模拟格式的时间码来指示时间顺序的一系列任何适当增量的时间指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このセッションでは、ネットワーク要素122(および、場合によっては、簡潔にするために図示されていない訪問先ネットワーク120内の他のネットワーク要素)がセッションのためにユーザ130にサービスを提供するように要求される。

为了会话,请求网络元件 122(和可能地受访问网络 120中的为了简单未示出的其他网络元件 )向用户 130提供会话的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集


8. 前記プラスチック材料からなる層に接して配設された前記導電体が、100kHz〜100GHzの範囲の交流信号を受信又は送信するためのアンテナであることを特徴とする請求項7に記載の車両用窓ガラス。

8.如权利要求 7中所述的玻璃窗,其中,设置成与所述塑料材料层接触的所述电导体为天线,所述天线用于接收或发射 100kHz-100GHz范围内的 AC信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの態様では、シンボル170を、順序付けする、順番に並べる、またはマッピングして、ACK/NACKリソース180のようなリソースの割り振りを制御するために、シンボルマッピングコンポーネント160を使用する。

在一个方面中,符号映射组件 160用以排序、定序或映射符号 170且控制例如 ACK/NACK资源 180的资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォワードリンク1020および1026による通信では、異なるアクセス端末1016および1024に対するフォワードリンクの信号対ノイズ比を向上するために、アクセスポイント1000の送信アンテナは、ビーム形成を利用する。

在经由前向链路 1020和 1026进行的通信中,接入点 1000的发射天线利用波束成形以便改进不同接入终端 1016和 1024的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係るX線検査システム100は、本実施形態に係る固体撮像装置1Aまたは1Bを備えることから、各撮像モードにおいて好適な動作をすることができる。

本实施方式所涉及的X射线检查系统100由于具备本实施方式所涉及的固体摄像CN 10201761202 AA 说 明 书 16/17页装置 1A或 1B,因此可在各摄像模式中作良好的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、鍵生成器120は、各鍵を生成するためのランダムナンバ生成器135の出力、ユニークなストリーム識別子130、および/又は、カウンタ125の出力の組み合わせを使用しても良い。

例如,密钥产生器 120可以使用计数器 125的输出、唯一的流识别器 130和 /或随机发生器 135的输出的组合来产生每个密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の変形例として、ESIだけが記号とともにヘッダーデータ内で送信され、セグメント識別子あるいはサブブロック識別子のような他のデータが使用される場合は他のデータから決定される。

作为另一个变形的实例,在头部数据中只与符号一起发送 ESI,并且如果使用的话可以根据其它数据来确定诸如段标识符或子块标识符之类的其它数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ナビゲーション装置200は、ドッキングされたり、あるいは、例えばナビゲーション装置200をアーム322とスナップ接続することによりドッキング・ステーションのアーム322と別様に接続されたりすることが可能である。

导航装置 200可对接或通过 (例如 )将导航装置 200搭扣连接到臂 322来以其它方式连接到对接台的臂 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コマーシャル放送セグメントに対して生成された第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12は、同じかまたは異なる製品に関する複数の製品コマーシャルを含むことができる。

此外,对于商业广播片段产生的第一视频流 10和第二视频流 12可以包括对于相同或不同产品的多个产品商业广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、以下では、ユーザ端末1が、Webアクセスを行った後に電話発信する場合と、電話発信を行った後にWebアクセスを行う場合とに分けて動作を説明する。

因此,以下,分为用户终端 1在进行 Web访问后进行电话去电的情况和在进行电话去电后进行 Web访问的情况来说明动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS126において、ノード選択が決定されていないと判定された場合、ステップS130に進む。 ステップS130において、入力受付部421は、クライアント処理を終了するか否かを判定する。

另外,在步骤 S126中,当被判断为节点选择没有被决定时,进入到步骤 S130.在步骤 S130中,输入接收部 421判断是否结束客户端处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置1は、最初に使用される前、非パーソナル化状態にあり、したがって、通信ネットワークまたはユーザのいずれにも割り当てられていない。

在首次采用之前,通信设备 1没有个人化,并因此既不分配给通信网络络也不分配给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、センサをポーリングし、カレンダデータを調べ、デバイス設定を任意のパラメータ値テーブルに記録するプロセス(ステップ401〜409)は、図5を参照しながら上述したプロセスと実質的に同じである。

在此实施例中,轮询传感器、检查日历数据和将装置设定记录在任一参数值表中(步骤 401到 409)的过程大体上与上文参看图 5所述的过程相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、帯域情報として決定する情報は論理DAB期間内に各ONU20に送信を許可するデータの量(送信許可データ量)であって、具体的に信号を送出するタイミングに関する情報は含まれていない。

此时,决定为频带信息的信息是在逻辑 DBA期间内对各 ONU20许可发送的数据量 (发送许可数据量 ),具体而言不包含有关发送信号的定时的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って例えば十分なデータ処理機能を備えた装置であれば、RGBの値をそのまま用いてもよく、この場合は、ステップS504における輝度(Y)情報のみの画像に変換する処理は省略してもよい。

因而,例如,当图像捕获装置具有用于数据处理的充足功能时,可以直接使用 RGB值。 在这种情况下,可以消除用于将图像转换为仅包括亮度 (Y)信息的图像的处理(在步骤 S504中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTSを伝送した局は、(CTSフレーム中の)RAの値が、それ自身のMACアドレスであることを知るであろう一方で、複数の他の局は、CTSフレーム中のRAの値が、以前に観察されたRTSフレームのTAと同じになるであろうことを知ることができる。

发送 RTS的站将知道 (CTS帧中的 )RA值是其自身的 MAC地址,而其他站可知道CTS帧中的 RA值将与先前观测到的 RTS帧的 TA相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS5において、LDPC復号部11は、対象の符号フレームのLDPC復号処理が終了したか否かを判定し、終了していないと判定した場合、ステップS4に戻り、LDPC復号処理を繰り返す。

在步骤 S5,LDPC解码单元 11确定要经历 LDPC解码处理的码帧的 LDPC解码处理是否结束。 当 LDPC解码单元 11确定 LDPC解码处理未结束时,LDPC解码单元 11返回步骤S4并重复 LDPC解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS17において、BCH復号部13は、対象の符号フレームのBCH復号処理が終了したか否かを判定し、終了していないと判定した場合、ステップS16に戻り、BCH復号処理を繰り返す。

在步骤 S17,BCH解码单元 13确定要经历 BCH解码处理的码帧的 BCH解码处理是否结束。 当 BCH解码单元 13确定 BCH解码处理未结束时,BCH解码单元 13返回步骤 S16并重复 BCH解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、定期的(例えば、毎日、10日毎、毎週または毎月に1回など)に、紙の使用率に応じたプリント制限処理を行う。

打印服务器 2定期地 (例如,每日、每 10日、每周或每月一次等 )进行根据纸张使用率的打印限制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また遮光膜23上には、画像表示領域10aにおいてカラー表示を行うために、開口領域及び非開口領域の一部を含む領域に、図2には図示しないカラーフィルターが形成されるようにしてもよい。

遮光膜 23上,在图像显示区域 10a中的用于进行彩色显示、包含开口区域及非开口区域的一部分的区域,形成图 2未图示滤色镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスミッタ309が、B515の中で、NACKタイプ1通知がレシーバ307によって提供されなかったことを決定する場合、そのときにはNACKタイプ2通知は、レシーバ307によって提供されていることができる。

如果发射器 309在 B515中确定 NACK类型 1通知未由接收器 307提供,则 NACK类型 2通知可能已由接收器 307提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

この撮像装置が第1の実施形態の撮像装置と異なる点は、A/D変換部11内のラッチ5に保持されたリセット信号レベルのカウント値を判定する判定部14を撮像装置100に設けたことである。

该摄像装置与第 1实施方式的摄像装置的不同之处在于,在摄像装置 100中设置了判定保持于 A/D转换部 11内的锁存器 5中的复位信号电平的计数值的判定部 14这点。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コマーシャル又は他の不要な番組の開始について表示されたときに、プロセッサ130は第1のチューナ120からのメディア情報を監視してもよい。

例如,当来自第一调谐器 120的媒体信息被显示时,处理器 130可以针对广告或其他不期望的节目的开始而监控该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モジュール402は、複数の基地局からの信号の受信を容易にするために、例えば、プロセッサ、アンテナ、復調器、デコーダ等のような構成要素および/またはデバイスを含みうる。

接收模块 402可包括诸如处理器、天线、解调器、解码器等组件和 /或设备以便于接收来自两个或多个基站的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

低速移動の移動局では、フィードバック情報のパラメータが複数の報告期間で変化しない可能性があるため、対応する報告期間で同じパラメータを報告することは冗長的である。

对于缓慢移动的移动站,反馈信息的参数很可能在若干报告周期内不改变,以使得在对应报告周期中报告相同参数是多余的。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局1000は、基地局のタスクを実施するために基地局1000内の1つまたは複数の中央演算処理装置(CPU)1010上で実行可能なソフトウェア1008を含む。

基站 1000包括可在基站 1000中的一个或多个中央处理单元(CPU)1010上运行以执行基站任务的软件 1008。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した内容に鑑み、さらに、詳細な実施の形態の説明および図面から理解できるように、他の実施の形態、さらに、特徴事項についても想定可能であり、これらは、本発明の原理の範囲に含まれる。

参考以上描述,从详细说明和附图可以明白,可以获得其他实施例和特征,它们都落在本发明原理之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、この値を1に変更することにより、送信端末200は、受信端末260から重複確認応答を1つ受けた時点で該当パケットの再送を行うことが可能となる。

在本实施方式中,通过将该值变更为 1,发送终端 200能够在从接收终端 260接收到 1个重复确认响应的时刻进行相应分组的重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

便宜のため、コンポーネントにより実行する、図4中に描写しているようなトランシーバの受信チェーン400として、図3の動作(または、ここで論じる、あるいは、教示する他の何らかの動作)を記述する。

为方便起见,将图 3的操作 (或本文所论述或教示的任何其它操作 )描述为由如图 4中描绘的收发器的接收链 400的组件执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5では、“1”または“0”の値がパルス506において受信されているか否かを決定するために、サンプル番号1ないし8に関係する値のそれぞれを考慮してもよい。

举例来说,在图5中,可考虑与样本编号 1到 8相关联的值中的每一者以确定在脉冲 506处是否已接收到值“1”或“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、歌曲再生管理モジュール246は、歌曲内の、他の端末と同じ又は同様の位置から他の端末と同じ歌曲の再生を開始することができる。

歌曲播放管理模块 246然后能从歌曲内与其它终端相同或类似的位置开始播放与其它终端一样的歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末は、ユーザ端末、移動局、加入者局、局、無線デバイス、端末、ノード、又は何か他の適切な用語として称されることができる。

接入终端可以被称为用户终端、移动台、用户站、站、无线设备、终端、节点或一些其他适当的术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLO端末は、サーバまたはピコFLOノードのいずれかからピコFLOネットワークからのデータを受信することと、デバイス内でデータを消費することとが可能なデバイスとすることができる。

picoFLO终端可为一装置,其能够从 picoFLO网络 (从所述服务器或 picoFLO节点 )接收数据且消耗所述装置内的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の態様は、ペイロードの負荷無しに、異なる特性を有する複数のディスプレイのための使用に適した複数のバージョンのコンテンツを作成、配信するシステムを提供する。

本发明的另一方面提供了用于创建和传送适于与具有不同特性的多个显示器一起使用的多个版本的内容而无有效载荷开销的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で議論されたように、シーンにおける光の素早い変化は、シーン内を通過または移動する、車、人、動物のような物体によるものであり得る。

如以上所讨论的,在景物内光线的快速改变可以是由于诸如汽车、人和动物之类的物体经过或在景物内移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような波形の組み合わせは、検出できる2つの波形があるため、EVCR−Bチャネルにおいて改善された性能を生じ、EVRCチャネルで動作する帯域内モデムをサポートする。

这样的波形组合在 EVRC-B信道中造成了改进的性能,因为有两个波形可以被检测,并且这样的波形组合支持在 EVRC信道中工作的带内调制解调器。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータセットがBS102により構成された場合、パラメータセットについての情報は、ユニキャスト、マルチキャスト又はブロードキャストメッセージングのような送信モードを使用して、BS102によりユーザにシグナリングされる。

如果参数集合由 BS 102配置,则关于参数集合的信息由 BS 102使用例如单播、多播或广播消息传递的传送模式用信号发出到用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御されたアイテム111は、保護された安全なドア上のドアロック機構であることができ、あるいはユーザ101によりアクセスされるパーソナルコンピュータ(PC)における電子キー回路であることができる。

受控项 111可以是安全门上的门锁定机构或者是个人计算机 (PC)中的电子密钥电路,由用户 101访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、本実施形態ではドナー通信ユニット110Dが実際に他の無線基地局からの信号を受信する必要はなく、無線基地局200におけるデータ送受信を停止させることができればよい。

然而,应当注意的是,在本实施例中,施主通信单元 110D实际上无需从其他无线基站接收信号,只要中止无线基站200的数据发送和接收即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信部はセットアップメッセージを、装置にサービスを提供するMSCサーバのような中間ノードへ送信するために備えられ、そのセットアップメッセージは選択されたコーデック識別子を含んでいる。

还提供发射器用于将设立消息传送给中间节点、例如服务于该装置的 MSC服务器,该设立消息包含选择的编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。

图 12是显示 P帧和 B帧帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 2远离后续P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 879 880 881 882 883 884 885 886 887 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS