「タニシ科」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > タニシ科の意味・解説 > タニシ科に関連した中国語例文


「タニシ科」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 931 932 933 934 935 936 937 938 939 .... 999 1000 次へ>

布を買う人がとても多く,私一人で売るには手が回らない.

买布的人太多,我一个人撕不过来。 - 白水社 中国語辞典

(1)纏足の女性.(2)思い切って仕事をせず何事にもおずおずするやり方[をする人].

小脚女人 - 白水社 中国語辞典

私はあんなに多くの鶏を(とても手が回らなくて)飼えない.

我养不过来那么多鸡。 - 白水社 中国語辞典

牛1頭の作業能力は人間2人の作業能力に換算する.

一个牛工折两个人工。 - 白水社 中国語辞典

属性指定画面241に表示されている属性からユーザが所望の属性を選択すると、選択した属性に対応するメタデータがダビング元装置100に送信され、そのメタデータを持つコンテンツがダビング元装置100によって選択される。

当使用者从显示在属性指定画面 241上的属性选择期望的属性时,将与所选择的属性对应的元数据发送到复制源设备 100,并且由复制源设备 100选择具有元数据的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、制御部500がセンサ312から入力されるセンサ信号に基づいて回転体310がホームポジションに達するまで回転したことを検出すると(S111でYES)、駆動制御部502において、第2回目のシェーディング動作(S113〜S119)を開始させる。

此后,当控制单元 500基于从传感器 312输入的传感器信号而检测到旋转体 310已旋转到起始位置时 (S111中的是 ),驱动控制单元 502使得第二次浓淡操作 (S113至S119)开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、本実施形態の映像処理装置400によれば、認証モードに影響の大きい顔の向きに関して、幅広い顔の向きの特徴量を記憶しておくことができ、認証モードにおいて、認証の精度を向上することが可能となる。

如上所述,根据本实施方式的影像处理装置 400,对于对认证模式影响大的脸部的朝向,可以预先存储大范围的脸部朝向的特征量,在认证模式中可以提高认证的精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、携帯端末200は、図9に示すように、前記システム100より配信されたコンテンツ画像などのデジタルコンテンツ1100を、携帯端末ディスプレイ250の一端251から他端252まで前記コンテンツ1100の一端1101が所定時間内に到達する速度以上でスクロールさせる(画面900、901)。

因此,如图 9所示,便携式终端 200使从所述系统 100分配的内容图像等数字内容1100以大于等于所述内容 1100的一端 1101在规定时间内从便携式终端显示器 250的一段251到达另一端 252的速度的速度进行滚动 (画面 900、901)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本実施の形態に係るデジタルカメラ100の機能ブロック図である。

图 2是本实施方式所涉及的数码相机 100的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施形態のデジタルカメラ1によれば、以下のような効果を有する。

根据第一实施方式的数码照相机 1,具有以下效果。 - 中国語 特許翻訳例文集


図1の実施形態では、いずれかの効果的な態様でレコーダ114をPA116に結合することができる。

在图 1实施例中,记录器 114可以以任何有效方式被耦合到 PA 116。 - 中国語 特許翻訳例文集

データチャネル18は、最少で240から何千にも至る可変数のビットを送ってもよい。

数据信道 18可承载从 240的最小值到几千的可变数量的位。 - 中国語 特許翻訳例文集

320及び330で表される部分は、分散空間分割多重化(SDM: Spatial Division Multiplexing)伝送方式に対応する。

被标记为 320和 330的部分对应于分布式空分复用 (SDM)传输方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、本発明は、以下に与えられない各種態様を包括するものであってもよい。

事实上,本发明可以包括没有在下面阐述的各个方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵生成器120は、符号器115によって生成されるべき各出力記号のための鍵を生成する。

密钥产生器 120为要由编码器 115产生的每个输出符号产生密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のプロセスは、簡略化のために示されていない他の動作を含んでもよい。

图 6的过程可包括出于简洁目的而未图解说明的其它操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の各実施の形態に共通するデジタルカメラの回路ブロック図である。

图 1为本发明的各实施方式所共通的数字照相机的电路方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】第6実施例に係る変換テーブル67の動作を説明するための図である。

图 18是用于说明本发明的第 6实施例的变换表的动作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャプチャされた画像は、第1の装置から第2の装置に送信されることが可能である。

可以将所捕获的图像从第一装置发送到第二装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、UEは、それらのサービングセルと初期同期化以後にセルIDを獲得するものと仮定する。

这还假定 UE在与它们的服务小区初始同步之后得到小区 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の第2の実施の形態に係るデジタルカメラのブロック図である。

图 6是表示本发明的第 2实施方式所涉及的数码照相机的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、カメラシステム1は、カメラヘッドユニット(CHU)2、カメラコントロールユニット(CCU)3を有する。

为此,相机系统 1包括相机摄头单元 (CHU)2和相机控制单元 (CCU)3。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】比較例1に係る固体撮像装置の全体構成例を示すブロック図。

图 10是表示比较例 1的固体摄像装置的整体结构例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】比較例2に係る固体撮像装置の全体構成例を示すブロック図。

图 13是表示比较例 2的固体摄像装置的整体结构例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、一時的条件は、不活動期間および/または不使用期間を含むことができる。

另外,时间条件可包含闲置周期和 /或未使用周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

塗膜に凝集破壊や塗膜の取れた引っ掻き傷がなければ合格です。

涂膜上没有脱胶或涂膜的划伤的话就合格了。 - 中国語会話例文集

作詞家と作曲家によって作られた歌謡曲は、結合著作物です。

由作曲家和作词家共同制作的歌谣是共同作品。 - 中国語会話例文集

プロブスト考課法はインベントリー法の1種で、ハロー効果を排除するために使われる。

普罗布斯特评价法是盘存法的一种,被用于排除光环效应。 - 中国語会話例文集

その会社の価値を見定めるためには永続価値をよく検討する必要がある。

为了看准那家公司的价值,有必要好好探讨它的持续性价值。 - 中国語会話例文集

実際のビジネス界における情報対称ゲームの具体例はほんのわずかだ。

实际的商界中信息对称博弈的具体事例相当少。 - 中国語会話例文集

近頃ではお年寄りに向けた良い技術情報サイトがいくつかある。

最近有很多提供對老人很好的技術情報的網站。 - 中国語会話例文集

油圧操作器に関する不具合の情報の詳細をいただけませんか?

可以请你告诉我关于液压操作器不良状况的详细信息吗? - 中国語会話例文集

人類の快適な生活を持続させるために、環境保護を促進する必要がある。

为了持续人类舒适的生活,促进环境保护是必须的。 - 中国語会話例文集

記事に書かれた弊社の財政上の問題は無実無根であります。

报道上写的弊公司财政上出现问题是没有事实根据的。 - 中国語会話例文集

観覧時間が指定されているため、時間に余裕をもって行動すること。

由于参观时间是规定好的,行动时请您注意留足时间。 - 中国語会話例文集

彼は人柄が正直で,これまで権勢を持つ人々におもねるようなことはなかった.

他为人正直,从不阿谀那些有权势的人。 - 白水社 中国語辞典

彼は問題の処理に当たってこれまで優柔不断で,いつもなんやかやと思い惑っている.

他处理问题从不果断,老那么二二乎乎的。 - 白水社 中国語辞典

この文章は華やかな字句がいたずらに用いられているが,内容は無味乾燥である.

这篇文章徒有华丽的文字,内容却枯涩得很。 - 白水社 中国語辞典

彼女は特別用心深くやっとのことで手に入れた小世界を守っている.

她格外小心地守护着自己那个来之不易的领土。 - 白水社 中国語辞典

彼は今ごろになってもまだやって来ないが,汽車が遅れたのではないだろうか.

他到这个时候还不来,莫非火车晚了点。 - 白水社 中国語辞典

彼は君が上海へ行ったと言うが,そんな事はありえない,君はまだここにいるではないか!

他说你去上海了,这是哪里的事,你不是还在这儿吗? - 白水社 中国語辞典

やたらに字句を重ね,むだな筆遣いをすることは文章を書く上での極めて大きな弊害である.

堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。 - 白水社 中国語辞典

彼は平素から不満を漏らさないのに,今日は心中の鬱積を余すところなくぶちまけた.

他是素来不发牢骚的,今天却把胸中的郁积宣泄无遗。 - 白水社 中国語辞典

従って、本発明は、人間の目への支援としての一次的な機能の性能を減少させることなく、照明システム100の光モジュール110から発される光へデータを埋め込むことを有利に可能にする。

因此,本发明有利地允许将数据嵌入到从照明系统(100)的光模块(110)发射的光中,而不削弱其作为人类视觉的辅助的主要功能的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動許可部604は、精算手段から支払い完了通知が入力され、かつ、情報取得部606によりセキュリティトークン80から読み出された電動移動体50の識別情報が入力されると、当該識別情報が示す電動移動体50に宛てて駆動許可を発行する。

当从结算装置输入支付完毕通知,并且通过信息获取单元 606从安全令牌 80读取的电动移动体 50的识别信息被输入时,驱动许可单元 604以所述识别信息所指示的电动移动体 50为地址发出驱动许可。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP10においてカメラ制御部20は、デジタル処理部31により、この時点に生成した単位画像から単位画像特徴量を抽出させる。

在步骤 SP10,照相机控制器 20允许数字处理单元 31从此时生成的单位图像中提取单位图像特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、移動装置のような無線アクセス端末の観点からは、無線アクセス端末は、現在のネットワーク(例えば、CDMA)に加えて、新しいネットワーク(例えば、LTE)の両方ともサポートしなければならないことになる。

产生的结果是,从无线接入终端的角度,即移动设备,无线接入终端必须既支持当前的,如 CDMA网络,又支持新的,如 LTE网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コマーシャル放送セグメントに対して生成された第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12は、同じかまたは異なる製品に関する複数の製品コマーシャルを含むことができる。

此外,对于商业广播片段产生的第一视频流 10和第二视频流 12可以包括对于相同或不同产品的多个产品商业广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、LAN 14側にWEBサーバを配置し、グローバル空間から接続する場合、たとえばブロードバンドバンドルルータは、IPネットワーク12側の装置におけるグローバル・ポート“80”を、NAPT機能によりアドレス:

但是,在将 WEB服务器配置在 LAN 14侧、从全局空间进行连接的情况下,例如,宽带路由器利用 NAPT功能将 IP网络 12侧的装置中的全局端口“80”设定为地址: - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、図3に示す撮像素子55が光軸上にある状態からCCDケース30及びCCDプレート31が+x方向に最大限移動した後の状態である。

图 4图示在 CCD外壳 30和 CCD板 31已根据其中图 3所示的图像拾取元件 55在光轴上的状态,沿着 +x方向移动至极限之后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 931 932 933 934 935 936 937 938 939 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS