例文 |
「タニシ科」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
【図3】信号のサンプルに対するウィンドウ化処理のブロック図
图 3示出了所采集信号的加窗过程的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらは一実施形態では管理エンジン210に送信されてよい。
在一实施例中,这些口令可被发送至管理引擎 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的に、後処理装置2での各処理を説明する。
具体地,对后处理装置 2中的各处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS333乃至ステップS335は、回復用FECブロックに対する処理である。
步骤 S333至 S335对应于针对复原用 FEC块的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の別の実施形態による、別の回路を示す図である。
图 4例示了根据本发明另一实施例的另一个电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、タッチパネル内での画面遷移が繰り返し実行される。
这样,触摸面板内的画面转变重复执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は、主婦ではないので、スーパーへ買い物に行きません。
因为我不是家庭主妇,所以不去超市买东西。 - 中国語会話例文集
皆様本日は博物館にお越し頂きありがとうございます。
感谢大家今天光临博物馆。 - 中国語会話例文集
そのような美しい光景は世界の他のどこにも見られない。
像那样美丽的光景在世界其他任何地方都看不到。 - 中国語会話例文集
当社製品は長い実績による高い信頼性がある。
本公司的商品因为长时间的实际业绩而有很高的信赖性。 - 中国語会話例文集
先日は僕達派遣団を歓迎してくれて、本当にありがとう。
感谢前些日子欢迎我们派遣团。 - 中国語会話例文集
患者の状態によってはシクロホスファミドも使用されるだろう。
根据患者的状态也会使用环磷酰胺吧。 - 中国語会話例文集
私には知識だけではなく、実践が必要だと感じています。
我认为我不仅需要知识还需要实践。 - 中国語会話例文集
彼が新しい作品を創造する気になっているわけがない。
他没理由想要创造新作品。 - 中国語会話例文集
モーターの性能はCを考慮しつつBによって評価されます。
B称赞发动机的性能一直有考虑C。 - 中国語会話例文集
もしケンが今手があいているならば、彼に頼むことができる。
如果肯现在不忙的话,可以拜托给他。 - 中国語会話例文集
ハロウィンはアメリカでは子供にとって楽しい休日である。
在美国万圣节对孩子们来说是一个非常值得期待的节日。 - 中国語会話例文集
必要であれば他の該当の機関にも通知しなさい。
如果需要的话,请同时通知其他相关的机关。 - 中国語会話例文集
私は神の知恵を信じます。全てのことには適切な時期があるのです。
我相信神的智慧。所有事情都有适当的时机。 - 中国語会話例文集
私には愛情深い両親と16歳の妹がいます。
我有相互深爱的父母和一个16岁的妹妹。 - 中国語会話例文集
今後はこのような事が起こらない様に改善をお願い致します。
为了以后不再发生这样的事情,请予以改善。 - 中国語会話例文集
その件についてのご理解と御協力をお願い致します。
关于那件事请予以理解和协助。 - 中国語会話例文集
一体、誰がどうやれば彼と一緒に仕事ができるのだろう。
到底是谁要怎么做才能和他一起工作啊。 - 中国語会話例文集
このことに対して無駄な労力を掛けないで下さい。
请你不要在这件事上付出没用劳动力。 - 中国語会話例文集
この期間は混みますのでご予約はお早めにお願い致します。
这期间会很拥挤,所以希望您能尽早预定。 - 中国語会話例文集
皆様本日は博物館にお越し頂きありがとうございます。
感谢大家今天来到博物馆。 - 中国語会話例文集
私はファイト・オア・フライト反応に関心を持っている。
我对战斗或逃跑的反应感兴趣。 - 中国語会話例文集
女装家の立ち居振る舞いはときに女性よりも美しい。
男扮女装家的一举一动有时候比女性还要优美。 - 中国語会話例文集
その老人は甲状腺機能が低下している状態にある。
那位老人处在甲状腺机能下降的状态。 - 中国語会話例文集
お忙しいところお時間を頂き、誠にありがとうございます。
衷心感谢您在百忙之中抽出时间来。 - 中国語会話例文集
記録帳票類は管理され、すぐ取り出して見れる状態にある。
记录账簿已经管理好,处于随时可以取出查看的状态。 - 中国語会話例文集
主治医は私にウォーキングのような中強度の運動を薦める。
主治医生建议我进行慢跑这种中强度的运动。 - 中国語会話例文集
両親は子供に対する関心と愛を表現するだけではありません。
父母不仅仅是对孩子表示关心和爱。 - 中国語会話例文集
彼は頭が良いと言ってもしょせんは子供にすぎない。
就算他说他很聪明但终究只是个孩子。 - 中国語会話例文集
隣にあるカフェでは地元名産のドリンクを楽しめます。
在旁边的咖啡店可以喝到当地的名产饮品。 - 中国語会話例文集
あいにく、その時間帯は、別のスケジュールが入ってしまっています。
很不巧,那个时候有别的事情。 - 中国語会話例文集
来期末までに、10パーセントのスタッフの削減を計画しております。
在下期末之前,计划裁掉百分之十的员工。 - 中国語会話例文集
弊社の営業担当が、後ほど商品を引き取りに伺います。
弊公司的营业负责人将会在稍后去取商品。 - 中国語会話例文集
元日の配達をご希望の場合は12月25日までに投函して下さい。
想要在元旦寄送的请在12月25号之前投进邮筒。 - 中国語会話例文集
正式に発注する段階で全額をお支払い頂きます。
请在正式订购的时候付全款。 - 中国語会話例文集
期日を過ぎても入金が確認できず、大変困惑しております。
期限过了汇款还没收到,这让我非常的困扰。 - 中国語会話例文集
本カタログの製品はすべて安全基準に適合しております。
本商品目录里的商品全部符合安全标准。 - 中国語会話例文集
まずは履歴書を電子メールに添付の形でお送り下さい。
请先把履历书以电子邮件的方式发送过来。 - 中国語会話例文集
技術的なお問合せについては下記ご連絡先までお願い致します。
技术方面的咨询请拨打以下电话。 - 中国語会話例文集
震災により一部配達不可能な地域が生じております。
由于地震,一部分的地区不能送达。 - 中国語会話例文集
退職金は勤続年数と職能により加算されます。
退职金按照工作年数和职业能力进行加算。 - 中国語会話例文集
商品をお使い頂き、ご不満の場合、使用後でも返品に応じます。
对商品的使用若有不满,使用后也可以退货。 - 中国語会話例文集
必要日程と必要数量のご確認をお願い致します。
请确认必要的日程和数量。 - 中国語会話例文集
麦の苗は箸一本くらいの高さになって,ちょうど伸長期だ.
麦苗有一筷子高了,正赶上拔节。 - 白水社 中国語辞典
我々は彼らの野心を白日の下にさらさねばならない.
我们一定要把他们的野心暴露在光天化日之下。 - 白水社 中国語辞典
例文 |