例文 |
「タールガス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36279件
NMS120は、ノード111Bとノード111Cの間にノード111Xが追加されることが、LSP2152および2155が、ノード111Bとノード111Cの間のパスをたどるため、これらのLSPに影響を与えることを特定する。
NMS 120确定在节点 111B和 111C之间增加节点 111X影响 LSP 2152和 2155,因为这些 LSP均遵循节点 111B和 111C之间的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレーヤー110のドッキング・コネクター711がドッキング・クレードル503の中にあるデバイス・コネクター713に動作的に結合されると、信号通過経路が形成され、ネットワークID717およびネットワーク・キー721を含むネットワーク情報707を、スピーカー3103の中にあるデバイス・インターフェース726が受信することが可能になる。
当播放器 110的坞接连接器 711操作上耦合到坞接托架 503的设备连接器713时,创建信号通路以允许扬声器 3103中的设备接口 726接收包括网络 ID 717和网络密钥 721在内的所存储的网络信息 707。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】上記操作対象装置が実行する目覚まし処理の一例を示すフローチャートである。
图 22是表示上述操作对象装置执行的闹钟处理的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、インストール情報記憶部322には、図3に示すインストール情報が記憶される。
例如,安装信息存储部 322中存储有图 3所示的安装信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ノードBに他のリーフノードが存在する場合、同じことがあてはまる(リンク1118を介する)。
同样,如果在节点 B处存在其它叶节点的话,要求相同 (通过链路 1118)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図示は省略しているが、オーディオ出力端子319a〜319fには、スピーカ群350を構成する各スピーカが接続されている。
尽管未示出,但是组成扬声器组 350的扬声器连接到音频输出端子 319a到 319f。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、マスターネットワーク鍵は、所定の長期間に亘って利用するが、利用期間が満期になると別の新しい鍵に更新されるので、複数存在し得るマスターネットワーク鍵の中で、現在利用中であるマスターネットワーク鍵を識別するためである。
这是因为,主网络密钥在规定的长期间内利用,但是,一旦利用期间达到期限,则被更新成另外的新的密钥,要对可以存在多个的主网络密钥中的当前正在利用的主网络密钥进行识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】複数の代替トランスポートが利用できるように、代替トランスポートを使用してローカル装置能力をリモート装置へ伝送するための方法の別の実施形態を示す論理フローチャートである。
图 5是示出了使用替换传输向远程设备传输本地设备能力的方法的另一个实施例的逻辑流程图,其中可以获得多个替换传输; - 中国語 特許翻訳例文集
逆に暗号化タイトルキー、MKB、デバイスキー及びボリュームIDの組み合わせが正しければ、例えば上述の暗号解読に必要な鍵(デバイスキー、MKB及びボリュームIDを元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を用いてビデオストリームがデコーダにてデコードされ、オーディオストリームがオーディオデコーダにてデコードされるように再生装置は構成されている。
反之,再生装置构成为,如果加密标题密钥、MKB、设备密钥及卷 ID的组合正确,则使用例如上述的加密解读所需要的密钥 (基于设备密钥、MKB及卷 ID将加密标题密钥解密而得到的标题密钥 )将视频流用解码器解码、将音频流用音频解码器解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク・インターフェース504は、プロセッサ506に結合されることが可能である。
网络接口 504可被耦合至处理器 506。 - 中国語 特許翻訳例文集
Nの並列データストリーム310は、次にマッパー312へ入力として提供されることができる。
N个并行数据流 310随后可被提供作为映射器 312的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ915以降は、メールゲートウェイA106Aがメール中継可能な状態になる。
在步骤 915以后,邮件网关 A106A成为能够进行邮件中继的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
前半のサッカーの試合のスコアは4対1で,北京チームがはるかにリードしている.
前半场足球赛的比分是四比一,北京队遥遥领先。 - 白水社 中国語辞典
また別の例として、マイクロフォン112は、ユーザ108が発声する前に「オン」にすることができ、または「常時オン」状態にしておくことができる(例えば、ユーザ108は、マイクロフォン112を「オン」にすることなく、単に発声することができる)。
又如,麦克风 112可以在用户 108说话之前是“打开”的,或可以处于“总是打开”的状态 (例如,用户 108可以仅说话而不用“打开”麦克风 112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿Dがリード排出ローラ23に到達したときに、リードローラ対32、上流プラテンローラ24、下流プラテンローラ25、及びリード排紙ローラ対33は、リードモータ53の回転力によって原稿Dを搬送する。
当文稿 D到达排出辊 23时,读取辊对 32、上游台板辊 24、下游台板辊 25和读取排出辊对 33通过读取马达 53的旋转力来传送文稿 D。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、所定のしきい値は、最大ピークの相関エネルギーの6dB以内とすることができる。
例如,该预定阈值可落在最大峰值的相关能量的 6dB以内。 - 中国語 特許翻訳例文集
OBSAIでは、変調タイプは、RP3メッセージのタイプフィールドから判断することができる。
对于OBSAI而言,调制类型可以根据 RP3消息的类型字段来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュールは、ソフトウェアおよび/またはハードウェアを使用して実装することができる。
可使用软件及 /或硬件来实施所述模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】画素セルの動作を説明するためのタイミングチャートである。
图 13是用于说明像素单元的动作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ109がユーザのアバタの要求を受信する(ステップ431)と、サーバ109はアバタ更新要求をモバイルデバイスに送信する(ステップ455)。
当服务器 109接收到对用户化身的请求 (步骤 431)时,服务器 109将化身更新请求发送到移动装置 (步骤 455)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2aは、5分12秒が“Dave Adams”への音声コールの間にここまで経過したということを表示するオドメーター型タイマ50を示す。
图 2a展示显示在拨出给“大卫亚当斯 (Dave Adams)”的话音呼叫期间迄今已流逝了 5分钟 12秒的里程表类型的计时器 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラがコールセンター38からの音声の欠如を感知すると、コントローラは送信モードに入る。
当控制器感测没有来自呼叫中心 38的讲话时,控制器进入传送模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、機能を選択して処理を要求するまでの過程におけるユーザの視点の動線を動作モードが異なっても同じようにすることができる。
因此,即使动作模式不同,用户也能够不混乱地进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのコンポーネントは、1つまたは複数のデータ・パケット(例えば、信号によってローカル・システム内、分散システム内の別のコンポーネントと対話し、かつ/またはインターネットなどのネットワークを介して他のシステムと対話するあるコンポーネントからのデータ)を有する信号などに従い、ローカル・プロセスおよび/またはリモート・プロセスによって通信することができる。
组件可经本地和 /或远程进程,例如根据具有一个或多个数据包的信号 (例如,来自经所述信号与本地系统、分布式系统、和 /或诸如互联网的网络上的其他系统中的另一组件连接的一个组件的数据 )来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によると、メモリ格納モード選択モジュール20があるデータパケットに対して当該データパケットの分類34に基づきキャッシュ蓄積モードを選択する場合、キャッシュ蓄積モジュール42が当該データパケットを処理する。
在一个实施方式中,当存储器存储模式选择模块 20基于数据分组的分类 34选择用于数据分组的高速缓存寄存模式时,高速缓存寄存模块 42处理数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
私はメールの送信先を間違えたようです。
我好想弄错了对方的邮件地址。 - 中国語会話例文集
図15は、本開示にしたがったパワー制御方法1500を図示する。
图 15描绘了根据本发明的一种功率控制方法 1500。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、視差量が決まった後に、被写体のデータを修正する。
然后,在确定差异量后校正物体的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたたちがコーティングを依頼している会社は何ですか。
你们委托的滤光处理的公司是什么? - 中国語会話例文集
私は大好きなスイーツを食べることができて幸せでした。
我吃到了喜欢的甜点很幸福。 - 中国語会話例文集
あなたが再びそのツアーに参加できることを祈っています。
我祈祷你能再参加那个旅行。 - 中国語会話例文集
あなたともっと英語でコミニケーションが取れるようになりたいです。
我想能和你用英语再多交流一些。 - 中国語会話例文集
約400フィートの高さを単葉機がすべるように飛んでいた。
单翼机在400英尺的高空中像滑行一样飞行。 - 中国語会話例文集
本実施の形態は、表示装置20AがグローバルIPアドレスを持たず、ルータを介してインターネットに接続するものである。
在本实施例中,显示设备 20A不具有全局 IP地址,并且通过路由器连接到因特网。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、本実施形態の例における各描画データ生成部32が実行する処理の手順の例を示すフローチャートである。
图 15是例示了由根据此示例性实施例的绘图数据发生器 32执行的处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
新たなサービスに関するお問い合わせがあった際には説明できる体制にしております。
制定了对关于新服务询问时可以进行说明的体制。 - 中国語会話例文集
図2に関連して、カメラのメモリ45から読み取られた画像データを処理するためのワークステーションが一般的に示される。
参考图 2,通常示出了用于处理从照相机存储器 45读出的图像数据的工作站。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、ユーザ機器がアップリンク信号を転送するための信号処理を説明するための図である。
图 2是为传输处理上行链路信号的 UE的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、第2の識別動作を選択するために、例えば、「two」と番号を発声することができる。
用户可以例如说出数字“2”以选择第二个识别的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このデータリンク指定情報は、196及び197行目において、ファイルを構成するデータのうち、先頭から9個目のトークンに対応するデータを、int型(整数型)のデータとして読み出すことを指定している。
此外,该数据链接指定信息在第 196行和 197行中指定: 与从构成该文件的数据顶端起的第 9个令牌相对应的数据被读出作为 int型,即整数型的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、ブロードキャストチャネルを受信するためにピアツーピアネットワークに登録することも含むことができる。
所述方法还可包含向对等网络注册以接收广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
この後、CPU112は、画像処理部108にDRAM107に記憶された画像データに対する画像処理を指示する。
此后,CPU 112指示图像处理部 108对存储于 DRAM 107中的图像数据实施图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この後、CPU112は、画像処理部108にDRAM107に記憶された画像データに対する画像処理を指示する。
此后,CPU 112指示图像处理部 108对存储于 DRAM107中的图像数据实施图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この後、CPU112は、画像処理部108にDRAM107に記憶された画像データに対する画像処理を指示する。
此后,CPU112指示图像处理部 108对存储于 DRAM107的图像数据实施图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、製造する際に高い精度が必要な湾曲したレールを用いる必要がないため、製作コストの削減を図ることができる。
另外,制造时无需使用需要高精度的弯曲了的轨道,所以能够削减制造成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタファイルがサーバ109のメモリ(たとえば、ハードディスクメモリ)に記憶されている場合、この実施形態を採用することができ、それによって、サーバが、選択されたアバタをユーザのウェブページにロードすることが可能になる。
在化身文件存储在服务器 109的存储器 (例如硬盘存储器 )中的情况下可使用此实施例,从而使所述服务器能够将选定化身加载到用户的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、2N+1個のサービスをサービスインデックスのサイズに従ってサービスを順に整列したときに最も小さいインデックスを有するサービスから順に最初のN個のセカンダリサービスがグループ1(510)に含まれ、その次のN個のセカンダリサービスがグループ2(530)に含まれ、インデックス2N+1のサービスはプライマリサービス510aとして各グループに全て含まれる。
另外,当根据服务索引的尺寸依次排列 (2N+1)个服务时,从具有最小的索引的服务依次排列的第一组 N个副服务属于组 #1 510,而下一组 N个副服务属于组 #2 530,同时具有索引 (2N+1)的服务是主服务 510a并且属于这两个组。 - 中国語 特許翻訳例文集
あらゆるフレーム中に各ユーザ端末のためのMAP情報要素(MAP IE)を挿入するのではなく、ユーザ端末が複数の直交周波数分割多重(OFDM)または直交周波数分割多元接続(OFDMA)フレームのためのデータバーストを受信/送信することができるように、OFDM/OFDMAフレーム中のデータ領域を割り振る(「スティッキー領域割振り」と呼ばれる)ための方法および装置を提供する。
本文提供了用于分配正交频分复用(OFDM)帧或正交频分多址(OFDMA)帧中的数据区域(称为“粘性区域分配”)的方法和装置,以便用户终端能够接收/发送针对多个OFDM/OFDMA帧的数据突发,而不是为每一个用户终端在每个帧中都插入MAP信息元素(MAP?IE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバと印刷装置との間にファイヤウォールがあるとサーバがイニシエータになって印刷装置へ情報を送信することができないので、ユーザ端末でプリントサービスのキャンセル操作が行われると、サーバにキャンセルを通知することはできる。
当在服务器与打印装置之间存在防火墙时,由于服务器不能充当启动方来向打印装置发送信息,因此,如果在用户终端上进行了打印服务的取消操作,则用户终端能够将取消通知给服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界位置がフレームの下部または上部に沿っている場合、修正のためにイントラ4×4垂直モードを選択することができる。
如果假边界位置沿帧的底部或顶部,则可选择帧内 4x4垂直模式用于校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |