「タールフェルト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > タールフェルトの意味・解説 > タールフェルトに関連した中国語例文


「タールフェルト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3841



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 76 77 次へ>

例えば、ソフトウェアがウェブサイト、サーバ、あるいは、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイストペア(twisted pair)、デジタル加入者ライン(digital subscriber line)(DSL)、あるいは赤外線、無線、およびマイクロ波のようなワイヤレス技術を使用している他の遠隔ソース、から送信される場合には、そのときには、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイストペア、DSL、あるいは赤外線、無線、およびマイクロ波のようなワイヤレス技術は、送信媒体の定義に含まれる。

例如,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或无线技术 (例如红外、无线电和微波 )从网站、服务器或其他远程源发送软件,那么这些同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或无线技术 (例如红外、无线电和微波 )被包括在传输介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、装置100cをPCIeケーブル110cにより装置100aの仮想NIC122cと接続すると、装置100a内の仮想NIC122cは装置100cのソフトウェアではネットワークデバイスとして認識される。

此外,当设备100c通过 PCIe电缆 110c被连接到设备 100a的虚拟 NIC 122c时,设备 100a中的虚拟 NIC 122c通过设备 100c的软件被识别为网络设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中の矩形は1つの装置、機器を示し、その中の面取りした矩形(8角形)は、ソフトウェアモジュールを示す。

在图 12中,矩形指示一个装置或设备,被切角的矩形(即,八边形 )指示软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROMあるいは当技術分野において知られている記憶媒体のいずれの他の形態、において存在する(reside)ことができる。

软件模块可驻留于 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM,或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、ワイヤレス通信インターフェース200のすべて、または、この一部は、他の動作を実行するように適合されているデバイス102内の、回路および/またはサブシステムと一体化されていてもよい。

在某些实现中,无线通信接口 200的所有或部分可集成到设备 102内适于执行其他操作的电路和 /或子系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示されたプロセスによって、アプリケーション・レベルのソフトウェアが典型的にはノード故障に気付かないため着信するのに時間がかかる、ノード200に関する故障の表示を、クライアント・ノード100上で稼働するアプリケーションが待つ必要がなくなる。

所说明的处理避免了在客户端节点 100上运行的应用必须等待节点 200的故障的指示的必要,由于应用级软件典型地不知道节点故障,所以所述故障指示需要较长的时间才会到达。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、該ユーザインタフェース5は単純なボタン20を有しても良く、設置者は単に、新たな機能グループの設置を始めるときにはいつでも、該ボタン20を押下すれば良い。

例如,这一用户接口 5可以包括简单按钮 20,并且安装者仅在他每次开始安装新功能组时才按压按钮 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

否定応答であった場合、プログラム330は、ステップ464へ進み、管理者に対し、管理者が使用したい他の何らかのルーティングおよびインターフェース情報を入力するよう要求する。

如果否,那么程序 330进行到步骤 464,请求管理员输入任何他想要使用的路由和接口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ617で、ユーザ入力を必要とするコンポーネントまたはサービスのパラメータおよびそれらのタイプが、データ・マネージャ(305)から取得され、サーバ入力フィールド(ステップ611から)または選択ウィジェット(616)の両方ならびに追加パラメータ(ステップ617から)を含む最終画面がユーザに提示され(618)、ユーザ入力が取得および妥当性検査される(619)。

在步骤 617,从数据管理器 (305)获取需要用户输入的组件或服务参数及其类型,并向用户呈现包括服务器输入字段 (来自步骤 611)或选择微件 (616)以及其他参数 (来自步骤 617)的最终屏幕 (618),并且获取和验证用户输入 (619)。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部60は、条件提供信号を生成すると、当該生成した条件提供信号を、通信処理部66及びネットワークインタフェース65を順次介してデジタルスチルカメラ2に送信する。

如果生成了条件提供信号,那么设备控制器 60依次通过通信处理单元 66和网络接口 65,把生成的条件提供信号传给数字静止照相机 2。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ607では、以上のように判定された規制ドメインと、メール606の送信先が一致すれば、メール606は規定時間以上の間送信できないため、メールゲートウェイ107はメール606を不揮発性メモリにも格納することを決定する。

在步骤 607中,如果以上那样判定出的限制域与邮件 606的发送目的地一致,则在规定时间以上期间无法发送邮件 606,因此邮件网关 106决定将邮件 606也存储到非易失性存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

通話が確立されると、VoIP処理モジュール420は各音声パケットを生成し(120)、その後、各音声パケットはIPネットワークインタフェース440を介し送信される(130)。

一旦建立呼叫,VoIP处理模块 420创建每个语音分组 120,并且随后每个语音分组通过 IP网络接口 440而被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 該リンクローカルアドレスのそれぞれが、接頭辞とインターフェース識別子(IID)とを備えるIPv6アドレスである請求項20に記載の装置。

27.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述链路本地地址中的每一个是包括前缀和接口标识符 (IID)的 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局プロセッサ及びRFユニットにおけるアプリケーション層は、これらのタイプの無線信号に対する空中インタフェースアプリケーションを含む。

基站处理器和 RF单元的应用层包括针对无线信号的类型的空中接口应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコンフィグレーション情報は、動作モードオブジェクト内のアプリケーション管理テーブルによって起動されるべきアプリケーションがグラフィクスを描画するにあたって、再生されるビデオストリームの解像度に対応付けられた規模のグラフィクスプレーンを前記再生装置が備えるメモリデバイス上に確保するよう前記再生装置に指示する情報である。

该配置信息是在应由动作模式对象内的应用管理表启动的应用描绘图形时对上述再生装置指示以在上述再生装置所具备的存储器设备上确保与再生的视频流的分辨率建立了对应的规模的图形平面的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信元デバイスがデフォルト好適ルートを有している場合(判断514、はいの分岐)、または送信元デバイスが宛先デバイスへの特定のルートを有しているという判断510の後、次にプログラム330は、次ホップの特定、好適ルートおよび送信元デバイスのインターフェース情報を、タスク・データベースへ挿入する(ステップ520)。

如果源设备具有默认优选路由 (判定 514,“是”分支 ),或者在判定510源设备具有到目的地设备的特定路由之后,程序 330把下一跳的身份、优选路由和源设备的接口信息插入任务数据库 (步骤 520)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムの一例1400では、目的地を含むエリア、または出された注文1415に関連するPOSをサービスするフェムトAP Q 104Qと通信可能なモニタ装置1420が、移動体装置1130が意図する位置に到達し、または配達を完了したときに信号を送ることができる。

在示例性的系统 1400中,可以与毫微微AP Q 104Q(它服务于包括目的位置或与所下的订单 1415相关联的 POS的区域 )通信的监控装置 1420可以告知移动装置 1130何时到达了想去的位置或完成了递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実装される場合、その機能は1つまたはそれ以上の命令またはコードとして、コンピュータ読み取り可能な媒体に記憶され、或いは伝送され得る。

如果在软件中实现,则各功能可以作为一条或更多条指令或代码存储在计算机可读介质上或藉其进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯型試験装置600がトランシーバ10とインターフェースされると、(上述したようにトランシーバ回路90,メモリユニット92及び/またはデジタル診断ユニット93に格納することができる)トランシーバ情報及び/または、メモリユニット426に格納されているような、エレクトロニクス装置情報(例えばポート識別子情報)がメモリユニット610に通信される。

当便携式测试设备 600与收发机 10接口时,收发机信息 (如前所述可存储在收发机电路 90、存储器单元 92和 /或数字诊断单元 93的信息 )和 /或 (例如存储在存储器单元 426中的 )电子设备信息 (例如端口标识信息 )被传送至存储器单元 610。 - 中国語 特許翻訳例文集

TCP/IPプロトコルスタック100hは、ネットワーク上で機能を実現するために必要なプロトコルを選んで、階層状に積み上げたソフトウェア群であり、アプリケーション層、トランスポート層、インターネットプロトコル(IP)層、物理層から構成されている。

TCP/IP协议堆栈 100h是选择为了在网络上实现功能所需要的协议,并阶层状地堆积而成的软件组,由应用层、输送层、互联网协议 (IP)层、物理层构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら4つの波形のそれぞれは、非接触ICカード30からリーダ/ライタ31に送信すべき情報であって、上述した通信レート106kbpsのデータを、所定の符号化方式(例えば、マンチェスタ符号化方式)でビットコーディングしたときの1つのシンボルに対応している。

这四个波形的每个是应该从非接触 IC卡 30向读取器 /写入器 31传送的信息,并且对应于在上述106kbps的通信速率的数据经历预定编码系统 (例如 Manchester编码系统 )的位编码时获得的一个码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1つまたは複数の外部ネットワーク140のうちの1つによって実施することができるマクロセル・ネットワーク・プラットフォーム、またはフェムトセル・ネットワーク・プラットフォーム130のうちの少なくとも1つを管理するネットワーク・オペレータは、通信プラットフォーム1604およびその中のコンポーネントが通信用に活用できる、1組の電磁(EM)周波数帯域および1組の無線技術を、例えば移動体装置1602をプロビジョンする一環として設定することができることを指摘しておく。

另外,注意,管理宏蜂窝网络平台 (它可被实施在外部网络 140之一中 )或毫微微蜂窝网络平台 130中的至少一个的网络运营者可以配置通信平台 1604及其组件可用来进行通信的一组电磁 (EM)频带及一组无线电技术 (例如作为移动装置 1602的供应的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、OSメッシュエージェント114は、各友人ノードのローカルフラッシュブロックに保持されている知人ノードリストを読み出すとしてよい。

为做到此,OS网状代理 114可读取朋友的相应本地闪存块中维护的每个朋友节点处的认识对象列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の制御部100の主な構成要素は、演算装置であるCPUと、プログラム等が記録されたROMと、メインメモリーとしてデータ等を一時的に格納するRAMと、ホスト等との入出力を制御するインターフェイスと、各構成要素間の通信経路となるシステムバスとを備えた一般的なコンピューターにより達成することができる。

上述控制部 100的主要构成要素可通过一般计算机来达成,该一般计算机具有: 作为运算装置的 CPU; - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す画像形成装置(マルチファンクショナルプリフェラル、以下単にMFPと称する)1は、画像形成部3、データ管理部5、通信制御部7、及びシステム制御部9、を少なくとも、含む。

MFP 1至少包括图像形成部 3、数据管理部 5、通信控制部 7以及系统控制部 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、携帯電話74が複数のテンキー(例えばキーセット79)を有するユーザインターフェースを含んでいれば、所定の物理的インタラクションは、テンキーの所定の回数押すこと(例えば、携帯電話74に保持される連絡先リスト内の電話番号に一致する所定の順序で、など)を受けることに対応し得る。

如果移动电话 74包括具有多个数字键 (例如,按键集合 79)的用户接口,那么预定的物理交互可对应于接收到对这些数字键的给定次数的键按压 (例如,按与由移动电话 74维护的联系人列表中的电话号码一致的给定顺序、等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム400の一実施形態は、メモリコントローラ408および/またはホストインターフェース410を介してメモリ406に接続された処理装置404を含んでいる。

系统 400的一个实施例包括通过存储器控制器 408和 /或主接口 410耦合到存储器 406的处理单元 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】第2の実施の形態にかかる画像読取装置の第2の読取部に含まれる、清掃板およびシェーディング板と、読取ガラスとの位置関係の変化を説明するための図である。

图 10A至 10C是用于描述根据第二实施例的图像读取设备的第二读取单元中包括的读取玻璃和清洁板以及浓淡板之间的位置关系的变化的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP付加部105は、逆FFT部104から入力された時間軸信号にCPを付加して第2インターフェース部119を介して無線ユニット420に出力する機能を有する。

CP附加部 105具有对从逆 FFT部 104输入的时域信号附加 CP,经由第 2接口部119输出至无线单元 420的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP付加部107は、逆FFT部104から入力された時間軸信号にCPを付加して第2インターフェース部119を介して無線ユニット421に出力する機能を有する。

CP附加部 107具有对从逆 FFT部 104输入的时域信号附加 CP,经由第 2接口部119输出至无线单元 421的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービス68は、本明細書で記載されたように、カタログサービス68の機能を実行するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。

目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】例示的実施形態に従った、プロビジョニング要求の提出のユーザ・インターフェース提出において、登録済みのコンポーネントおよびサービスの選択時に実行される諸ステップを示す流れ図であり、フロー全体を実証する。

图 6A和 6B包含示出根据示例性实施例的在提交供应请求的用户接口提交中选择已注册的组件和服务期间执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様によれば、インタフェース識別子の有効性を検証することは、暗号的に生成されたアドレス検証を実行することを含みうる。

根据一些方案,验证接口标识符的有效性可以包括执行加密产生的地址的验证。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で述べるように、それぞれのプロセッサおよび/または他のコンポーネントは、スマートペリフェラルサブシステム(Smart Peripheral Subsystem)(SPS)を形成するために利用され得る。

如本文中所描述,可利用相应的处理器和/或其它组件来形成智能外围子系统(SPS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取外し可能ディスク、CD−ROMあるいは技術において既知の記憶媒体の他の形式に存在し得る。

软件模块可以存在于 RAM存储器、闪速存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM或本领域已知的任何其它形式存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9のブロック図により、本実施の形態のデジタルスチルカメラ1及び雲台10についての、ハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示す。

图 9是示出由用于根据本实施例的数字静态摄像机 1和横摇 /纵摇云台 10的硬件和软件 (程序 )实现的示例功能结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9のブロック図により、本実施の形態のデジタルスチルカメラ1及び雲台10についての、ハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示す。

图 9是图示对于根据本实施例的数字静态相机 1和云台 10通过硬件和软件 (程序 )实现的示例性功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインタフェース115は、画像圧縮エンコーダ114で生成された圧縮画像データを、ネットワーク102(図1参照)を介して、監視装置103に送信する。

网络接口 115把由图像压缩编码器 114生成的压缩图像数据经由网络 102(参见图 1)发送到监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1400は機能ブロックを含むものとして表されており、この機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェアまたはこれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックであってもよい点が認識される。

应当意识到,可以将系统 1400表示为包括功能方框的形式,这些功能框表示通过处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施形態における、CTRL−ALT−F1キーの同時押下による、プレOS遠隔PCアシストウィザードユーザインタフェースに入る方法をエンドユーザに示すためのメッセージを表示する起動スクリーンを示す画面の一例を示す。

图 6是示例性屏幕快照,其示出了根据本发明实施例的启动屏幕,其具有向终端用户指示如何通过同时按下 CTRL-ALT-F1键来进入预 OS远程 PC协助向导用户界面的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔のディスプレイ・デバイスのユーザが、セット・トップ・ボックスが直接接続されたディスプレイ・デバイスと同様のユーザ・インタフェース機能を備えている場合もある。

远程显示设备处的用户可以配备有与配有直接连接机顶盒的那种类似的用户界面功能配备。 - 中国語 特許翻訳例文集

旅行を準備する際に、ユーザは、ユーザが利用する航空便、自動車レンタル代理店、およびホテルに関する顧客サービス電話番号をモバイル装置に入力する(例えば、入力インターフェース204によって受領される)。

在为旅途做准备时,用户输入航空公司、汽车租赁代理以及旅店的客户服务电话号码,用户将把所述电话号码利用到移动装置中 (例如,由输入接口 204接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記マン・マシンインタフェース(16)が、表示手段(20)、データ入力手段(16)、およびオーディオ入/出力装置(22)を備えることを特徴とする、請求項14〜22のいずれか一項に記載の通信装置。

23.按照权利要求 14至 22之一的通信设备,其特征在于,人机接口 (16)具有显示装置(20)、数据输入装置 (16)和音频输入和输出装置 (22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフラグを設定することは、ソフトウェアが他のコンピュータ上で実行中であってプロセッサ21は直接アクセスすることができなくなるため、サーバ50が書き起こし中であるかどうかをプロセッサ21が決定するのを可能にする。

将此标志置位使得处理器 21能确定服务器 50是否正在转录,因为该软件将在另一计算机上运行,因此不能被处理器 21直接访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、移動体またはその他の第1の装置が、ルーティング・プラットフォーム110およびそれぞれのフェムトAPを介してその第1の装置と通信する、移動体またはその他の第2の装置によって使用される第2の無線技術とは異なる、第1の無線技術で動作できるので、ルーティング・プラットフォーム110はトラフィックを関知しないことを指摘しておく。

需要注意,在一个方面,路由平台 110对业务量不可知,因为第一装置 (移动的或其他形式的 )可在第一无线电技术下运行,而第一无线电技术与第二装置(移动的或其他形式的 )所采用的第二无线电技术不同,所述第二装置通过路由平台 110并经相应的毫微微AP与第一装置通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、パケット処理モジュール16(例えば、メモリ格納モード選択モジュール20)は、あるデータパケットに対応して受信した分類情報34に基づき、当該データパケットについて適切なメモリ格納モード(例えば、プリフェッチモード、キャッシュ蓄積モード、および、スヌープモードのうち1以上のモード)を選択する。

如上所述,基于针对数据分组接收的分类信息 34,分组处理模块 16(例如,存储器存储模式选择模块 20)选择用于数据分组的合适的存储器存储模式 (例如,预提取模式、高速缓存寄存模式以及窥探模式中的一个或多个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信デバイス74は、図5に示すように、PTTボタン78、数字の押しボタンキーセット79、またはソフトキー144のような、ユーザが無線通信デバイスに物理的にインタラクトする一つまたはそれ以上のインターフェースを含む。

无线通信设备 74包括用户藉以与无线通信设备物理地交互的一个或更多个用户接口,诸如 PTT按钮 78、数字按钮键集合 79、或如图 5中所示之类的软键 144。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの開示した態様に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つのものを組み合わせたもので直接的に具現化されてもよい。

可以直接地以硬件、以被处理器执行的软件模块或者以两者的组合来体现结合本文公开的方面描述的方法或者算法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、プリフェッチモジュール22は、処理コア14から、処理コア14は現在どのデータパケットを処理しているのかに関する情報、および/または、処理コア14はどのデータパケットを今後処理し得るのかに関する情報を受信する。

在一个实施方式中,预提取模块 22从处理核 14接收关于处理核 14当前正在处理哪个数据分组和 /或关于处理核 14未来可能处理哪个数据分组的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100は、コントロールパネル107あるいは通信部106を介してコンピュータ等のユーザ装置から、フォルダの作成あるいは設定変更の指示を受け付けると、図6に示す設定画面をコントロールパネル107あるいは通信部106を介してユーザ装置のユーザインターフェースへ表示する。

图像处理装置 100通过控制面板 107或通信部 106从计算机等用户装置接受文件夹的创建或设定更改的指示后,通过控制面板 107或通信部 106将如图 6所示的设定画面显示在用户装置的用户界面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 76 77 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS