「ダルース」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ダルースの意味・解説 > ダルースに関連した中国語例文


「ダルース」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19739



<前へ 1 2 .... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 .... 394 395 次へ>

また、以下、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加されていない状態を、転送パルスTRC1がオフされた状態、あるいは、第1CCDゲート171がオフされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRC1未施加至栅电极 171A的状态称作转移脉冲 TRC1断开的状态或第一 CCD栅极 171断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下、ゲート電極173Aに転送パルスTRC2が印加された状態を、転送パルスTRC2がオンされた状態、あるいは、第2CCDゲート173がオンされた状態とも称する。

另外,以下,将转移脉冲 TRC2施加至栅电极 173A的状态称作转移脉冲 TRC2导通的状态或第二 CCD栅极 173导通的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下、ゲート電極173Aに転送パルスTRC2が印加されていない状態を、転送パルスTRC2がオフされた状態、あるいは、第2CCDゲート173がオフされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRC2未施加至栅电极 173A的状态称作转移脉冲 TRC2断开的状态或第二 CCD栅极 173断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは代表色算出部22は、画像データDが逆光画像であると判定した場合、肌色域A1の彩度範囲の下限(Cs)がL軸に接近するように肌色域A1をL軸側に変形(拡大)させ、拡大後の色域を肌色域A2としてもよい。

或者,在判定为图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22以肤色域 A1的彩度范围的下限 (Cs)接近 L轴的方式使肤色域 A1向 L轴侧变形 (扩大 ),将扩大后的色域作为肤色域 A2。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップ404cにおいて、第1のフォト4cに関連付けられた従属デジタルオブジェクト3c、ここでは歌「Itsy-bitsy spider...」を有するオーディオファイルが、メッセージ1に添付され、対応するタグ6c'が、メッセージ本文2に挿入される。

接下来,在步骤 404c中,与第一照片 4c关联的从属数字对象 3c(这里是包括歌曲“Itsy-bitsy spider...”的音频文件 )被附加到消息 1,并且对应的标签 6c’被插入到消息主体 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、ACKマスクパターンは、図19を参照してここにおいて上述されているように、逆方向リンク(RL)パワー送信を制御するために、順方向リンク(FL)上でパワー制御コマンドが送信されるそれらのPCGの間にのみ、ACK送信を可能にする。

在一个示例性的实施例中,如本申请先前参见图 19所描述的,ACK掩码模式使得仅在一些 PCG期间进行 ACK传输,其中在这些 PCG中,在前向链路 (FL)上发送功率控制命令以控制反向链路 (RL)功率传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態によれば、記録部12が起動するまで、受信可能データ量がPC30の最小送信可能データ量よりも小さくなるように、受信バッファ100fから読み出されるデータ量が非持続接続制御時(すなわち通常制御時)よりも少なくされる。

此外,根据本实施方式,在记录部 12起动之前,按照使能够接收的数据量比 PC30的能够最小发送的数据量小的方式,使从接收缓冲器 100f读出的数据量比非持续连接控制时 (即通常控制时 )少。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ゼロを持つBSRが前記UEにより受信されることができ、この場合、たとえ前記UEがバッファ内に送信されるべきデータを持つとしても、前記ネットワークが前記UEからULリソースを除去するという問題を引き起こすことができる。

这会导致这样的问题: 即便 UE现在在它的缓冲器中有要发送的数据,也可能由 UE接收到具有零的 BSR且网络因而从 UE移除 UL资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、電力消費状態の変更に関するパラメータを実行するかの決定を、少なくとも部分的にネットワークのノード対間で共同して、および/または、調整して行うことができるので好適である。

有利的是,在该实施例中,可以至少部分地以在网络中的结点双方之间协作和 /或协调的方式,来决定是否进行功耗状态的改变以及 /或者确定涉及功耗状态的改变的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制限は例えば、受信バッファのボトルネック、送信バッファのボトルネック、信号処理のボトルネックまたは瞬時下りリンク・スループットレートで受信データブロックを処理できないことでありうる。

这种限制例如可以是接收缓冲器瓶颈、发射缓冲器瓶颈、信号处理瓶颈或没能力以瞬时下行链路吞吐速率处理接收的数据块。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図6】本発明の例示の代替の実施形態によるユーザ機器において適切に適合されたロジックにより実行される例示のステップ/処理のフローチャートである。

图 6是根据本发明示范备选实施例由用户设备中适当适配的逻辑执行的示范步骤 /过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記生体認証データサンプルを歪めることは、前記生体認証データサンプルを前記複数の歪み生体認証データにランダムに歪めることを更に含む請求項1に記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,将所述生物测定数据样本进行畸变还包括将所述生物测定数据样本随机地畸变成所述多个畸变生物测定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷装置100は、情報処理装置200とアクセスポイント300との間で構築されているネットワークには接続されておらず、情報処理装置200とは有線ケーブル(例えば、USBケーブル)を介して通信可能である。

而且,打印装置 100未与在信息处理装置 200和访问点 300之间建立的网络预先连接,与信息处理装置 200能够借助有线线缆 (例如 USB线缆 )进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの場合において、第1の広告がモバイル・デバイス102にあるかどうかを判断するために、プロセッサ202は、証印と、添付ヘッダ・ファイル、または記憶された属性情報の他のソースとを比較することができる。

在这些情况下,处理器 202可以将所述标记与附随的报头文件进行比较,或者将所述标记与所存储属性信息的其它源进行比较,以确定第一广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図1〜図2に示す本発明の電子機器モード切換装置100を便座のうち、使用者の肌が触れる部分の表面に構成すると、通常は、最低温度である第1の電力が便座発熱手段250に供給されるようにする。

如果如图 1和图 2所示的电子设备模式切换装置 100设置在马桶座上使用者皮肤接触到的部分表面上,在一般情况下,将第一电功率 (即,具有最低温度 )供给到马桶座加热部件 250。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「音響レーダ」の音源位置および特徴をマイク配列422とともに使用して、ジョイスティックコントローラの動きが(慣性センサ432または光源434により)独立して追跡されている間に移動する音声を追跡することができる。

例如,当独立地跟踪操纵杆控制器的运动时 (经由惯性传感器 432和 /或光源 434),可以连同麦克风阵列 422一起使用“声雷达”声源位置和特性来跟踪移动的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、接続端子の本数、位置及びその対応する信号を統一することで、第1チューナユニット2Aと第2チューナユニット2Bのいずれか一方を共通のTV基板1に取り付けることが可能である。

如以上所描述的,连接端子在数量、位置和与之相关联的信号的意义上是统一的,藉此允许第一调谐器单元 2A和第二调谐器单元 2B中的任一个被安装在共用的 TV板 1上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS222において差分転送レートが第3の閾値より大きいと判定された場合、第1送信データを送信できる程の帯域の余裕があることを示しているので、送信装置100は、高再生機能装置数Hを、H=H+1に更新する(S224)。

在步骤 S222中确定了差分传输速率大于第三阈值的情况下,这表示在第一发送数据能够被发送的程度上存在空闲带宽。 因此,发送设备 100将高品质再现功能设备的数目 H更新为 H= H+1(S224)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図14では、送信装置100が、第1通信部102および第2通信部104として機能する1つの通信インタフェース164を備える例を示しているが、本発明の形態に係る送信装置100のハードウェア構成は、図14に示す例に限られない。

图14示出这样的示例,其中发送设备100包括单个信号通信接口164,其用作第一通信单元102和第二通信单元104,但是根据本发明实施例的发送设备100的硬件配置不限于图 14所示的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、制御情報は、図2等に示される第1及び第2制御帯域にマッピングされてもよいし、或いは図6に示されるように上りデータチャネルと同じリソースブロックにマッピングされてもよい。

更具体而言,控制信息既可以映射到图 2等所示的第 1控制频带以及第 2控制频带,或者也可以如图 6所示那样,映射到与上行数据信道相同的资源块。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、第1のパーティションの復号出力の少なくとも一部を、第2のパーティションで現在処理されているマクロブロックの復号で、入力として用いることができる。

以这种方式,解码第一分区的输出的至少一部分可以用作解码第二分区中当前正在处理的宏块的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の例を続けると、右チャネル受信デバイスは、パルス402A、402B、及び402Cに関連する時間ホッピング・シーケンス・オフセットに基づいてこれらのパルスを受信するように構成でき、左チャネル受信デバイスは、パルス404A、404B、及び404Cに関連する時間ホッピング・シーケンス・オフセットに基づいてこれらのパルスを受信するように構成できる。

继续上述示例,右通道接收设备用于基于与脉冲402A、402B和402C相关联的跳时序列偏移接收脉冲402A、402B和402C,而左通道接收设备用于基于与脉冲404A、404B和404C相关联的跳时序列偏移接收脉冲 404A、404B和 404C。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行レジストレーションにおいて使用されたインスタンスIDを取得した後、プロセス900はブロック916に移動し、UE104は、追加レジストレーションを実行すべきかどうかを判断する。

在获得先前的注册中使用的实例 ID后,过程 900移动到框 916,其中,UE 104确定是否执行附加注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、頂点データ読出し部802では、頂点データアドレス決定部801からアドレスA、頂点位置情報nを受信する都度(ステップ2001)、ステップ2002〜ステップ2007の処理を繰り返す。

以下,在顶点数据读取部 802中,每当从顶点数据地址决定部 801收到地 址 A以及顶点位置信息 n时,便反复步骤 2002~ 2007的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、この多値光送信器は、2つのD/Aコンバータ11a、11b(第1、第2D/Aコンバータ)、2つの電気増幅器12a、12b、光源13、2電極MZ変調器14(DDMZM)、光タップカプラ15、光出力パワーモニタ16(パワーモニタ手段)、発振器17、DCバイアス制御部18および加算器19を備えている。

在图 1中,该多值光发送器具备 2个 D/A转换器 11a、11b(第一、第二 D/A转换器 )、2个电气放大器12a、12b、光源13、双电极MZ调制器14(DDMZM)、光抽头耦合器(optical tap coupler)15、光输出功率监视器 16(功率监视单元 )、振荡器 17、DC偏置控制部 18以及加法器 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記Tn以前のタイトル番号のタイトルで削除されたものがある場合、編集部406は、その削除されたタイトルのタイトル番号を削除するのではなく、そのタイトル番号に関連するプレイリストに示されるデジタルストリームの部分区間をタイトルが削除されたことを示す内容のダミーのデジタルストリームに置き換える。

并且,在上述 Tn以前的标题号码的标题中曾经进行过删除的情况下,编辑部 406不是删除所述被删除的标题的标题号码,而是将与该标题号码相关的播放列表所示的数字流的一部分区间替换为表示标题已被删除之内容的伪数字流。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、マイコン110は、バッファ111からその他のメニュー表示に必要なデータを読み出して、図10Aに示すメニュー画面を液晶モニタ150に表示する。

另外,微机 110从缓存 111中读出其它菜单显示所需的数据,将图 10所示的菜单画面显示于液晶监视器 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Aの実施形態では、ステップ912において、記録システム110(図1)のレコーダ114が、最初にタイムコード生成器220を利用していずれかの効果的な態様でタイムコード信号の生成を開始する。

在图 9A实施例中,在步骤 912,记录系统 110(图 1)中的记录器 114首先利用时间码生成器 220来开始以任何有效的方式生成时间码信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、電話機機能部12は、アプリケーションサーバ2から通話切断の応答メッセージ(200OK)を受信すると(ステップS201)、電話機能部12が、セッション連携機能部13に対してブラウザ起動指示を行う(ステップS202)。

此时,电话功能部 12从应用服务器 2接收到通话切断的应答消息 (200OK)后 (步骤 S201),电话功能部 12对会话联合功能部 13进行浏览器起动指示 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、方法は、永続的接続によってブローカに接続された第1のアプリケーション・インスタンスからブローカがイベントを受信すること502を含む。

在一个实施方式中,该方法包括代理从通过持续连接与代理连接的第一应用实例接收 502事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように「一般」等の速度優先モードでは、アドレス制御部1002で、上述したルール(図15では、<RULE2>と記載)で生成されたアドレスに基づいて、メモリ読出部1001よりRAM106から原画像データを読み出す(S28)。

如上所述,在诸如“一般”等的速度优先模式中,地址控制器 1002根据基于上述规则 (图 12中的 <rule 2="">)生成的地址,经由存储器读取器 1001从 RAM 106读取原始图像数据 (步骤 S28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、画像信号処理部1014は、オンスクリーンディスプレイ(OSD)1020において生成された表示用データを取得し、それをデコーダ1015に供給する。

图像信号处理单元 1014还获得由 OSD1020生成的显示数据,并将该显示数据提供给解码器 1015。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、次にランダムアクセス可能なIDRピクチャの先頭バイトを含むソースパケットはソースパケット番号X2のソースパケットとされ、PTS=pts(x2)の位置に配置される。

类似地,包括可随机访问 IDR图片的开头字节的下一个源分组被作为具有源分组号 X2的源分组,并且被布置在 PTS= pts(x2)的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、次にランダムアクセス可能なIDRピクチャの先頭バイトを含むソースパケットはソースパケット番号X2のソースパケットとされ、PTS=pts(x2)の位置に配置される。

类似地,包括下一可随机访问 IDR图片的第一字节的源分组被作为具有源分组号X2的源分组,并且被布置在 PTS= pts(x2)的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記構成の無線通信システム(10)について、受信側手段(40)のアンテナ切替器(23)の動作をフローチャート図3及びシーケンス図4を用いて説明する。

关于上述构成的无线通信系统 10,用流程图 3以及时序图 4说明接收侧单元 40的天线切换器 23的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX空間プロセッサ210は、無線ノード200に行き先を定められた何れの空間ストリーム上で運ばれた複数のデータパケット回復するために、該情報に対して空間処理を行う。

RX空间处理器 210对该信息执行空间处理,以恢复携带了去往无线节点 200的任何空间流的数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部機器1〜Nとは前記したようにDVDレコーダのような記録装置であっても良く、DVDプレイヤのような再生装置であっても良く、スピーカを駆動するオーディオシステムであっても良い。

如上所述,外部设备 1~ N可以为 DVD录像机等记录装置,也可以为 DVD播放器等再现装置,只要是驱动扬声器的音频系统即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

このUSBインタフェース55には、図2に示すように、USBコネクタを備えたデータ通信カードMO1〜MOnが、接続可能最大数のN個まで接続されている。

如图 2所示,该 USB接口 55上连接了N个具备 USB连接器的数据通信卡 MO1~ MOn,该 N是能够连接的最大数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15において、オフセットデコーダ82は、ステップS14で引き抜かれたオフセットメタデータに基づいてオフセット情報を生成し、3D表示データ生成部39に供給する。

在步骤 S15,偏移解码器 82基于在步骤 S14中提取出的偏移元数据来生成偏移信息,并将其提供给 3D显示数据生成单元 39。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 少なくとも1つの前記サーバ及びクライアントは、前記ネットワークを通して送信された複数の失われたデータパケットの失敗した受信によって引き起こされる歪みレベルを推定することになっており、また前記エンコーダは、前記ネットワークを通して送信された前記複数の失われたデータパケットを参照することを回避するために、前記歪みレベルを使用して、追加のビデオデータを符号化することになっている、請求項1のシステム。

16. 如权利要求 1所述的系统,其中所述服务器和客户端中的至少一个用于估计由于通过所述网络传输的多个丢失数据分组的不成功接收所导致的失真级别,并且其中所述编码器用于使用所述失真级别来编码附加视频数据,以避免参考所述多个丢失数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような配置では、ダイナミックフィルタ240は、対象の信号101のロケーションを整える(align)ために調節されることができる(つまり対象の信号のそれらの周波数だけを通過させるために)。

在该配置中,可以将动态滤波器 240调整为与所关注信号 101的位置对齐 (即,仅使所关注信号的那些频率通过 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線捕捉部1は、通信回線130から見たインピーダンスが電話機128側よりも低く、例えば、20mAの電流に対して150Ω程度(低インピーダンス)のDC特性を有する。

线路捕捉单元 1具有从通信线路 130来看低于电话机 128侧的阻抗,其具有例如相对于 20mA电流大约 150(低阻抗 )的 DC特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、SDAA104は、SOC101からのインピーダンス変更指示に応じて、回線捕捉部のインピーダンスを時間的に変更して、回線の捕捉状態を制御する。

在这种情况下,SDAA104通过根据来自 SOC 101的阻抗改变指令临时改变线路捕捉单元的阻抗,来控制线路捕捉状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13の状態では、まだいずれのサービスも実行されていないため、課金度数及び実行結果の値は全てのサービスについて空となっている。

图 13的数据示出了还没有执行业务的状态,并由此对于所有业务收费度和执行结果的值是空白的。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS350で、ワークメモリ217から主画像、副画像1〜N−1の順に全画像の圧縮データとそれぞれのヘッダを順次読み出し、ステップS351で、管理情報を付加する。

接着,在步骤 S350,从工作存储器 217按照主图像、副图像 1至N-1的顺序依次读出全部图像的压缩数据和各个标头,在步骤 S351,附加管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図1に示す第1入力キー群11の構成は一例であり、携帯端末1が有する機能に合わせて、第1入力キー群11の構成は適宜変更してよい。

图 1中所示的第一输入键组 11的构造是一个实例,并且第一输入键组 11的构造可被适当地改变以满足便携终端 1的多种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、図1に示すように、第2プラテンカバー62の支持柱70の外形寸法は、第1プラテンカバーの61支持柱70の外形寸法よりも大きく形成されている。

另外,如图 1所示,第二稿台盖 62的支承柱 70的外形尺寸形成为比第一稿台盖 61的支承柱 70的外形尺寸大。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、支持板77の通孔79と第2化粧カバー82の通孔97を介して、ビス47を取付片45・46のビス孔58にねじ込み、第3プラテンカバー63を支持板77に固定する。

最后,经由支承板 77的通孔 79和第二装饰盖 82的通孔 97,将小螺钉 47旋入安装片 45、46的小螺钉孔 58中,将第三稿台盖 63固定到支承板 77上。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、別の実施形態では、ステップ430の点線のボックスによって示すように、所定のグループ容量の第2の部分が、通信リンクの第4のサブグループに割り振られてもよい。

类似地,在另一实施例中,如步骤 430的虚线框所示,可以将预定组容量的第二部分指派给第四子组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ0において、リーダ420は、それ自体周知のアンチコリジョンプロシージャ後に、次の通信のために無線レンジ内のトランスポンダの一つを選択する。

在步骤 0中,在本质上已知的反冲突过程之后,读取器 420可以在无线电范围中选择一个应答器,以便进一步通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 .... 394 395 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS