「ダンジョンシージ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ダンジョンシージの意味・解説 > ダンジョンシージに関連した中国語例文


「ダンジョンシージ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12337



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 246 247 次へ>

PDSN122は、それぞれのパケットの内部ヘッダからサービス品質ポリシー情報を決定する。

PDSN122从每个分组的内部报头确定服务质量策略信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージャ16からは、読み出された電荷に基づく生画像データが周期的に出力される。

从成像仪 16周期性地输出基于所读取出的电荷的原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】第1実施形態のメディア画像印刷処理のフローチャートである。

图 6是本发明的第一示例性实施例的媒体图像打印处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

読取ローラ43は通常、通紙面をカバー体50の開口溝から露出させている。

读取辊 43通常使走纸面从盖体 50的开口槽露出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、第1の実施形態に係る給電制御を示すフローチャートである。

图 2是示出根据第一实施例的供电控制的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、第2の実施形態に係る給電制御を示すフローチャートである。

图 5是示出根据第二实施例的供电控制的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

下積み時代、よくこの辺りでショーウインドーをのぞき歩いていたのよ。

在居于人下的时代我常常在这附近只逛不买。 - 中国語会話例文集

測定時間はチャレンジ乱数の送信とレスポンス乱数の受信との間の時間、即ち最小フレーム遅延時間(FDT)と往復時間(RTT)の和である。

测量的时间是发送随机数和接收响应随机数之间的时间,即最小帧延迟时间 (FDT)加上往返时间 (PTT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この装置は、ノードBにおける分散型のALM AV会議アプリケーションのための動的かつ選択的ミキシングを維持しながらループの問題を排除する目的で適用される方法の実例を示している。

该装置示意了用于在保持对节点 B处的分散型的 ALM AV会议应用的动态且选择性混合的同时解决循环问题的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ52は、3Dソース装置に関して上述されたような、左画像を表す第1プライマリ・データストリーム及び右画像を表す第2プライマリ・データストリーム、そしてセカンダリ・データストリームを3Dビデオ信号から読み出すように配置される。

处理器 52被布置来从 3D视频信号中取回表示左图像的第一主数据流和表示右图像的第二主数据流、以及辅数据流,如上面与 3D源设备一起描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、以下、記録部12が低消費電力状態(特許請求の範囲に記載の第2電力状態に相当)と通常電力状態(特許請求の範囲に記載の第1電力状態に相当)とを取り、PC30からLAN51を介してプリントデータが送られてくる場合を例にして説明する。

另外,以下以记录部 12能够为低耗电状态 (与权利要求书所记载的第二电力状态相当 )和通常电力状态(与权利要求书所记载的第一电力状态相当 ),从 PC30经由 LAN51送来打印数据的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1試験モジュール122は、第1コマンド領域、アドレス領域、および、被試験デバイス10−1から読み出したデータが格納されたデータ領域を含む、第1のパケット構造を有する制御パケットを送信する。

第 1测试模块 122发送具有包含第 1命令区域、地址区域、及存储从被测试设备10-1读出的数据的数据区域的第 1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例において、プログラムコード110Pは、最初は、マルチメディアベースのデータ伝送の関連機能を含まなくても良く、また、ユーザは、インタネットを通じてサービスプロバイダーのウェブサイトからダウンロードしたインスタレーションパッケージ、又は、サービスプロバイダーにより提供されたCD−ROMに格納されたインスタレーションパッケージをインストールすることにより、プログラムコード110Pにマルチメディアベースのデータ伝送の関連機能を持たせても良い。

在另一个例子中,程序代码 110P起初并不包含基于多媒体的数据传输的相关功能,用户可以通过安装安装包使程序代码 110P包含基于多媒体的数据传输的相关功能,所述安装包是通过因特网从服务提供商的网页下载或存储在由服务提供商提供的 CD-ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示スケールの切り替え範囲は、例えば、最小30分〜最大24時間の23段階などにより構成できる。

显示比例的切换范围例如可以由最小 30分钟~最大 24小时的 23个阶段等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御メニューのオブジェクト216の位置が3次元テレビ206の表示画面の位置に到達していない間(S26のN)、制御メニューの視差画像の生成処理(上述のステップS18からステップS24の処理)を繰り返す。

当控制菜单的对象物 216的位置没有到达 3D立体电视 206的显示画面的位置期间 (S26的“否”),反复进行控制菜单的视差图像的生成处理 (从上述步骤 S18到步骤 S24的处理)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなある実施形態では、第1スケジュールでのアクセスポイント-アクセス端末時間スロットは中継局-アクセス端末時間スロットであり、第1スケジュールは、基地局-中継局時間スロットおよび基地局-アクセス端末時間スロットをさらに含む。

在一些此类实施例中,第一调度中的接入点 -接入终端时隙是中继站 -接入终端时隙,且第一调度进一步包含基站 -中继站时隙及基站 -接入终端时隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

「第1の入力オーディオ信号および第2の入力オーディオ信号に基づく」という句は、側音フィードバック通知器の入力信号がディジタル信号またはアナログ信号である実施形態および構成を備える。

短语“基于第一输入音频信号和第二输入音频信号”包含侧音反馈通知器的输入信号为数字信号或模拟信号的实施例和配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態による第3デバイス情報管理部162は、第3デバイス160のデバイス属性情報、第3デバイス160のユーザについてのユーザ属性情報、第3デバイス160に保存されたコンテンツについてのコンテンツ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つを管理し、コンテンツ・サービス管理装置100に提供する。

第三设备信息管理单元 162管理第三设备 160的设备属性信息、第三设备 160的用户的用户属性信息以及关于存储在第三设备 160中的内容的内容属性信息和内容使用历史信息中的至少一个,并向内容服务管理装置 100提供该至少一个信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成によると、ユーザは、第1のアプリケーションに対応づけられていた第1の証明書が削除されたことを知ることができる。

根据此构造,用户能够获知与第一应用程序相对应的第一证书已经被删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施例では、トンネルモードでのオーバーヘッドメッセージの受信に応じて管理タイマをリスタートする代わりに、EVプロトコルスタック208は、移動局100がトンネルモードになっているときに管理タイマを無視するように選択してもよい。

在可选实施例中,替代响应于在隧道模式下接收到开销消息而重启监控计时器,当移动站 100处于隧道模式时,EV协议栈 208可以选择忽略监控计时器。 - 中国語 特許翻訳例文集

パターンは、少なくとも1つの規則的なパターン、ランダムパターン、間欠パターン、ソリッドパターン、鋸歯状パターンなどを有していてもよい。

该式样可以包括规则式样、随机式样、间歇式的式样、单色的式样和锯齿型式样等至少之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図1の図面を参照すると、第2のUEA108と通信するより強力な干渉eNBA106がある状態で、干渉軽減進化型(interference mitigating evolved)基地局(eNBB)104と効果的に通信するために、無線通信システム100は、干渉軽減UE(UEB)102によって行われるセル間干渉除去フレームワーク101を容易にする。

现参见附图,在图 1中,无线通信系统 100有助于由干扰减轻 UE(UEB)102执行小区间干扰消除框架 101,以便在存在与第二 UEA 108通信的较强干扰的 eNBA 106的情况下,与干扰减轻的演进基站 (eNBB)104进行有效通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある時間に、プロセッサ130は、第1のチューナ120からのメディア情報の所望の条件が満たされたか否かを決定してもよい(動作240)。

在某些时刻,处理器 130可以确定对于来自第一调谐器 120的媒体信息的期望条件是否已经满足 [动作 240]。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように中間サンプルも管理サーバ120からダウンロードして画面160に表示することで、情報処理装置100のユーザはどのような処理が実行されるのかを把握できるという効果が期待できる。

相应地,通过从管理服务器 120下载中间样本以及在屏幕 160上显示下载的中间样本,可以获得信息处理设备 100的使用者可以掌握正执行的过程的好处。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る実施例では、アニメーション電力管理処理300は、移動装置のユーザへの影響を最小化しつつ、電力消費を次第に低減する一連の手段を含む。

在某些实施例中,动画功率管理过程 300包括逐渐减少功耗同时使对移动设备用户的影响最小的一系列方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、被写体として人物等が存在しない場合もあるため、構図決定後、無条件でレリーズタイミングと判定することもできる。

但是,因为不存在作为对象的人等,所以可以在构图判定之后无条件地为开拍时机。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側のEメールシステムで発生した問題のため、正常に配信することができませんでした。

因为收件方的电子邮件系统发生的问题,所以没能正常发送消息。 - 中国語会話例文集

例えば、多視点画像の合成処理が行われている間、表示部285には、プログレスバー500が設けられている進捗状況通知画面(例えば、図19に示す進捗状況通知画面520)が表示される。

例如,在执行多视点图像的合成处理的同时,在显示单元 285上显示其中提供进度条 500的进度情况通知屏幕 (例如,图 19A到 19D所示的进度情况通知屏幕 520)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9のタイミングチャートに戻り、時刻t7において、再開後のCommon PLPのTI-blockの出力が完了すると、再び、制御部は、時間デインターリーバ33Aの出力から、時間デインターリーバ33Bの出力に切り替え、残っていた3個目のTI-block2が読み出され出力される(図8のステップS25の処理)。

回来参照图 9,当在时间 t7公共 PLP的 TI块的恢复的输出完成时,控制部分将时间去交织器 33A的输出再次切换到时间去交织器 33B的输出,允许剩余 TI块 2(即,第三 TI块 )被读出并输出 (图 8的步骤 S25的处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは受信端末260から受信したパケットがUPnPのサービスディスカバリメッセージであることから、受信端末210が内部パケット網220上にあると判断する(ステップS12のYES)。

这里,从接收终端 260接收到的分组是 UPnP的服务发现消息,因此判断为接收终端 210在内部分组网 220上 (步骤 S12为“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ制御部20は、撮影条件提示設定処理手順RT1を開始すると、ステップSP1において、デジタル処理部31に、単位画像データを生成する毎に顔検出処理を実行させると共に、その実行結果に基づき、現在、人物撮影状況にあるか否かを判断する。

如果开始摄影条件推荐设定过程RT1,那么在步骤SP1中,照相机控制器20允许数字处理单元 31每当生成单位图像数据时,执行脸部检测处理,并根据执行结果确定当前状况是否是人物摄影状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

マッピングエンジン20が第1のタイプのバックプレッシャーメッセージ30を受け取る(すなわち、現在の充填レベルが第1のしきい値T1を下回る)場合、VOQ34のどれも一定のフロー制御をこれらに適用しない。

在映射引擎 20接收第一种类型的背压消息 30的情况下 (即,当前填充等级小于第一阈值 T1),没有 VOQ 34会使流控制措施应用于它们。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モバイルデバイス301が、図5を参照しながら上述したように、表示すべきアバタを判断した場合、アバタ選択論理テーブル601はコンピューティングデバイス301のメモリに記憶されることになる。

因此,如果移动装置 301确定了待显示的化身 (例如上文参看图 5所描述 ),那么化身选择逻辑表 601将存储在计算装置 301的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この転送は、例えば、移動管理エンティティとホームエージェントとの間でAAA/HSSサーバーを介して、例えば、ネットワーク認証中に、直接的に実現されてもよい。

例如,该传送可以在网络认证期间经由 AAA/HSS服务器在移动性管理实体和归属代理之间直接实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイムスタンプ判定部140は、ストリーム生成装置100の送信部110がメディアフレームを1つ以上のユーザ端末に送信するために使用する相対フレーム伝送順序に基づいて代替タイムスタンプを必要に応じて判定してもよい。

可选地,时间戳确定器 140可以基于流产生设备 100的发送器 110向一个或多个用户终端发送媒体帧所用的相对帧发送顺序,确定替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200から受信した対応サービス一覧を、例えば、対応サービス一覧画面131aとして表示することができる。

如图 2所示,例如,遥控器 100A可以显示从控制目标设备 200接收的可用服务列表作为可用服务列表屏幕 131a。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に供給される物理信号がリンク状態である場合には(ステップS201;OK)、物理層状況の診断を終え、処理をステップS202に移行する。

另一方面,在向网络接口 160供给的物理信号为链接状态时 (步骤 S201:OK),诊断部 102结束物理层状况的诊断,将处理移至步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令がGERANセルラー式通信システムのBTS基地局の少なくとも1つのプロセッサによって実行されるとき、命令は、少なくとも1つのプロセッサに、(1)セルラー式通信システムのエアインターフェースを通じて、セルラー式通信システムの移動局によって送られた第1のRLC/MACブロックを受信し、(2)BTS基地局による第1のRLC/MACブロックの受信に応じて、BTS基地局から移動局へ、エアインターフェースを通じて、第1のRLC/MACブロックの第1の応答を自動的に送信するように、BTS基地局を構成(configure)させる。

(1)通过蜂窝式通信系统的空中接口接收由蜂窝式通信系统的移动台发送的第一 RLC/MAC区块,和 (2)响应于基站收发台对所述第一 RLC/MAC区块的接收,自动通过空中接口从基站收发台向移动台传输对所述第一 RLC/MAC区块的第一确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記受信確認情報の前記第2のインスタンスを送信することは、前記第2のサブフレームの第1の情報ビットを使用することを有し、前記更なる受信確認情報を送信することは、前記第2のサブフレームの第2の情報ビットを使用することを有する、請求項2に記載の方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,其中发送所述第二次的确认信息包括使用第二子帧的第一信息比特,且其中发送进一步的确认信息包括使用第二子帧的第二信息比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、制御領域は、ダウンリンク制御情報(DCI)フォーマットに関する制御情報、または変調符号化方式、トランスポートブロックサイズ、時間−周波数リソース、前置符号化情報、ハイブリッドARQ情報、RN識別子(RN Identifier)、その他、ダウンリンクデータ送信を復号しアップリンクデータ送信を可能とするのに必要な他の制御情報をRNに通知することができるスケジューリングメッセージを含む。

通常,该控制区域包括关于下行链路控制信息 (DCI)格式的控制信息或者调度消息,其可以通知 RN调制和编码方案、传输块大小、时间 -频率资源、预编码信息、混合 -ARQ信息、RN标识符和解码下行链路数据传输并且使得能够进行上行链路数据传输所需要的其它控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、右側のしおり表示領域R2のメニュー画像MNを用いて設定変更を行いつつ、左側のプレビュー表示領域R1において当該設定変更を反映したプレビュー画像PVが表示される。

更详细地说,利用右侧的向导显示区域 R2的菜单图像 MN进行设定变更,同时在左侧的预览显示区域R1中显示反映了该设定变更的预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図示の例では、表示部筐体1を机面などに載置して略水平な状態とした場合であるから、表示部筐体1に備えられた表示部4には、文字入力のための表示として、例えば、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のフルキーボード)が表示され、他方の表示部筐体2に備えられた表示部5には、図1(1)に示したブックスタイルにおいて文字入力を利用する表示として、表示部4に表示されていた内容(作成中のメール文)がそのまま表示部5に継続して表示される。

在图示的示例中,在将显示部壳体 1放置在桌面等上而使其处于大致水平的状态的情况下,在显示部壳体 1所具备的显示部 4上显示软件键盘 (触摸板式的全键盘 ),作为用于文字输入的显示,而在另一显示部壳体 2上所具备的显示部 5上,将显示部 4上所显示过的内容 (制作中的邮件文本 )照原样在显示部 5上继续显示,作为在图 1A所示的书本风格中利用文字输入的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS32で音量情報Vが閾値Vthより大きいと判定された場合、ステップS33において、字幕デコーダ51は、デコード処理の結果得られる2D表示用の字幕データに含まれる字幕画像の画像データのうちの字幕の画像データを赤色の画像データに変更する。

当在步骤 S32中判断为声音信息 V大于阈值 Vth时,在步骤 S33中,字幕解码器 51将作为解码处理的结果所得的 2D显示用字幕数据中包括的字幕图像的图像数据中的字幕的图像数据改变为红色的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本発明の実施形態に係る第2の閾値とは、例えば、送信転送レートが基準転送レートを超えないように第2送信データのみを受信装置200へ送信する場合における、送信対象装置数の上限値である。

这里,根据本发明实施例的第二阈值,例如是在仅将第二发送数据发送到接收设备以使不允许用于发送的传输速率超过参考传输速率的情况下的发送目标设备的上限。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、アンダーフローに対する処理の場合、読み出し調整部233は、読み出し制御部223が読み出し調整部233の制御なしに読み出し部214を制御し、係数データを読み出させる、通常の読み出し予定タイミングにおいてのみ、制御を行う。

换句话说,在处理下溢的情况下,读取调整单元 233只在典型的读取调度定时处执行控制,其中读取控制单元 223控制读取单元 214以便在没有读取调整单元 233的控制的情况下读取系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記認証装置400は、電子コンテンツ等の商品・サービス等の利用要求を入力部405でユーザから受け付けて、記憶部401からユーザの認証用情報(ID、パスワードなど)の入力画面データを呼び出して出力部406に表示し、この入力画面で受け付けたユーザの認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で前記サービスプロバイダサーバ100に送信する認証要求部410を備える。

所述认证装置 400具备认证请求部 410,其通过输入部 405从用户接受电子内容等商品·服务等的利用请求,从存储部 401调用用户的认证用信息 (ID、密码等 )的输入画面数据来显示在输出部406,通过所述通信部407向所述服务提供者服务器100发送包含在该输入画面中接受的用户的认证用信息的认证请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のコンポーネントがプロセスおよび/または実行の脈絡内に存在してもよく、あるコンポーネントが1台のコンピュータ上に局在してもよく、かつ/または、2台以上のコンピュータ間に分散されてもよい。

一个或一个以上组件可驻留于进程和 /或执行线程内,且组件可位于一个计算机上和 /或分布于两个或两个以上计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

大部分は従来技術である上記構成要素に加えて、エンドポイントはまた、メディアストリームを解読するため、LI機関により解読される暗号化されたメディアセッションキーを含む暗号化されたフォーマットキーメッセージを生成するLIモジュール430を有する。

除了以上最常规的部件之外,端点还包括产生经加密的格式密钥消息的 LI模块430以便解密媒体流,其中,所述经加密的格式密钥消息包括由 LI机构解密的经加密的媒体会话密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにカメラ制御部20は、ユーザによりタップ操作や摺動操作によって撮影状態提示画像37上で女性の顔と共に美肌撮影用の人物撮影条件アイコン41が指示されると、指示された女性用に美肌撮影が選択されたと認識する。

另外,如果借助用户的轻敲操作或滑动操作,指示了摄影状态推荐图像 37中的美肤摄影的人物摄影条件图标 41,连同女性的脸部,那么照相机控制器 20认为选择了所指示女性的美肤摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス102は、第2の通信リンク106及びコンテンツ通信リンク108の一つまたは両方からデータを同時に受信するように構成され得る。

设备 102可以配置为从第二通信链路 106和内容通信链路 108之一或二者并发地接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 246 247 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS