意味 | 例文 |
「ダービー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7337件
図5は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 5是表示放大实时取景显示模式中的图像信号取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 6A和图 6B是表示放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 6A和图 6B是表示放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1ロケーションでは、デバイスBは、デバイスAのサービス広告を受信可能である。
在第一位置处,设备 B可以接收设备 A的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施形態のビューファインダー装置の内部構成を示すブロック図である。
图 1是本发明实施例的取景器装置的内部构成方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の一実施形態のビューファインダー装置を示す正面図である。
图 2是本发明实施例的取景器装置的主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の一実施形態のビューファインダー装置を示す裏面図である。
图 3是本发明实施例的取景器装置的后视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施形態のビューファインダー装置を接続する接続図である。
图 4是本发明实施例的取景器装置的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコーダ14の他の構造的変更を用いて、ビットストリーム26を符号化できる。
编码器 14的其他结构变体也可以用于比特流 26的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ21の構造的変更を用いて、圧縮ビットストリーム26を復号できる。
解码器 21的其他结构变体也可以用于对压缩的比特流 26进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、処理されたビデオストリームが、OSE36からエンコーダ42に出力される。
参见图 2,已处理视频流从 OSE 36输出至编码器 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】ビットパディングのためのエンコーダモジュールの例を示したブロック図である。
图 3是用于比特填充的示范编码器模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、ビットパディングを行うエンコーダモジュール104の例を示した図である。
图 3示出用于比特填充的示范编码器模块 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、表示制御部10は、VRAM、VRAMコントローラ、デジタルビデオエンコーダなどを備えている。
具体地,显示控制部 10具备 VRAM、VRAM控制器、数字视频编码器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】オーディオエンコーダにおけるパディングビットの置き換えに関する詳細のブロック図である。
图 7示出音频编码器中填充比特替换的详细框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】2ビットluma16×8_CBP値を判断するための例示的な方法を示すフローチャート。
图 9为说明用于确定二位 luma16×8_CBP值的实例方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明のエンコーダに組み込まれたビデオ圧縮アーキテクチャのブロック図である。
图 2为实施在本发明编码器中的视频压缩架构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例を挙げると、複数のデータパケットに対応付けられている分類34は、第1のデータパケットおよび第2のデータパケットが処理コア14の同じ処理キュー(または、同じ処理セッション、または、同じトラフィックフロー)に属していることを示すと共に、第1のデータパケットおよび第2のデータパケットの両方についてプリフェッチモードでの動作を選択することを示す。
在一个示例中,与多个数据分组相关联的分类 34指示第一数据分组和第二数据分组属于处理核14的同一处理队列(或同一处理会话、或同一业务流),并且还指示对用于第一数据分组和第二数据分组的预提取模式的操作的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダビング実行までの処理の流れをフローチャートとして図2に示す。
直到执行复制的处理的流程将在图 2中作为流程图示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
3Dビデオ信号は、遠隔メディア・サーバ(例えばソース装置40)から読み出されることができる。
可以从远程媒体服务器(例如,源设备 40)取回 3D视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある大学が忙しいビジネスマン向けにモバイルラーニングのコースを開設した。
某所大学面向繁忙的商务人士开设了移动学习课程。 - 中国語会話例文集
もし何か質問があるなら、お客様サービスセンターにお気軽にご連絡下さい。
如果有什么疑问的话请随时与客服中心联系。 - 中国語会話例文集
今回ご提案頂いたサービスはいずれも当社のニーズには合致しないように思います。
我觉得这次您提议的服务都不符合本公司的需求。 - 中国語会話例文集
I/P変換部110は、例えば、1フィールド前(Current)および現在(Next)のフィールドの間の輝度差分絶対値の和(フィールド差分)を用いて、現在(Next)および2フィールド前(Past)のどちらがペアを構成しているか判定する。
I/P转换器 110使用在 1个场之前 (目前的 )场和当前 (接着的 )场之间的亮度差的绝对值的场差之和来确定当前 (接着的 )和 2个场之前 (过去的 )中的哪一个构成配对。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ440及びステップ450は、ユーザ400がサービスプロバイダー300に直接アクセスし、このコンテンツ又はサービスを選択する動作に置き換えてもよい。
可以由其中用户 400直接访问服务提供商 300并选择内容或服务的操作来替代步骤 440和450。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の例では、ビデオエンコーダ12は入力ビデオフレーム16を受信し、入力ビデオフレーム16を符号化して符号化ビデオフレーム18を生成する。
在图 1的实例中,视频编码器 12接收输入视频帧 16且编码输入视频帧 16以产生经编码的视频帧 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、工程401及び601で、マルチキャスト・サービスに加入し/マルチキャスト・サービスから離脱する旨を要求するメッセージは、他方の装置から明示的に受信されたメッセージに限定されるものでない。
而且,步骤 401和601中请求加入 /断开多播服务的消息不应该局限于从其他设备显性接收的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ1025は、リードオンリーメモリ(read-only memory)および/またはランダムアクセスメモリ(random-access memory)(RAMおよびROM)、EEPROM、フラッシュカード、あるいはそのようなプラットフォームに共通の任意のメモリから成っていることができる。
存储器 1025可包含只读和 /或随机存取存储器 (RAM及 ROM)、EEPROM、快闪卡或这些平台所共有的任何存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ1125は、リードオンリーメモリおよび/またはランダムアクセスメモリ(RAMおよびROM)、EEPROM、フラッシュカード、あるいはそのようなプラットフォームに共通の任意のメモリから成っていることができる。
存储器 1125可包含只读和 /或随机存取存储器 (RAM及 ROM)、EEPROM、快闪卡或这些平台共有的任何存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
FRAGMENT_OFFSETフィールド464およびFRAGMENT_LENGTHフィールド466は、それぞれIPヘッダフラグメントオフセット(たとえば図2のフィールド240)および全長(たとえば図2のフィールド238)から取られる。
FRAGMENT_OFFSET字段 464和 FRAGMENT_LENGTH字段 466分别取自 IP报头字段片段偏移 (例如图 2的字段 240)和总长度 (例如图2的字段 238)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上で論じたように、情報処理システム320のデータベースユニット340は上述したシステム及び方法の1つないしさらに多くを用いてRFリーダー300によって収集された情報を格納及び処理する。
如前所述,信息处理系统 320的数据库单元 340存储并处理使用一个或多个前述系统和方法经由 RF读取器 300所采集的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的な実施形態では、個々のビットレートが考慮される場合には最大ビットレート属性402が、グループに対する最大ビットレートが考慮される場合には予約済最大ビットレート属性が、TTR属性とともにUEに提供される。
在典型实施例中,将最大比特率属性 402(如果要考虑各个比特率 )或预留最大比特率属性 (如果要考虑分组后的比特率 )与 TTR属性一起提供给 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の代替実施形態によれば、第2の通信リンク314は、このセキュリティサービス306およびネットワークセキュリティモジュール304からの1方向通信リンク、またはこのセキュリティサービスとこのセキュリティモジュールとの間の通信のための2方向通信リンクとすることができる。
根据本发明的可选的方面,第二通信链路 314可以是来自安全服务 306和网络安全模块 304的单向通信链路,或者是安全服务和安全模块之间的双向通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Bに示す第2の段階では、ソース202は、光イネーブルメント信号λEN1の送信を中止して、4つの光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3を導波路213−216にそれぞれ配置する。
在图 3B中所示的第二阶段中,源 202中断发送光学使能信号λEN1并且在波导213-216上分别放置四个光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3。 - 中国語 特許翻訳例文集
N=1およびM=1である単純な例では、内挿の場合、フレームFt-NとフレームFt+Mとの間に延びるベクトルvNMを2(1:2のフレームレート変換の場合)で除算して、動きベクトルvNM/2および−vMN/2を生成し、内挿すべきフレームFt’中の対応するMB28を識別することができる。
在 N= 1且M= 1的简单实例中,对于内插,在帧 Ft-N与帧 Ft+M之间延伸的向量 vNM可除以 2(对于 1∶ 2帧速率转换 )以产生运动向量 vNM/2和 -vMN/2且识别待内插的帧 Ft′中的对应MB 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
4つの衛星からの信号が捕捉され、ロックオンされ、必要な時間遅延測定およびドップラー測定が行われ、十分な数の(GPS時間基準パラメータおよび軌道パラメータを判断するのに十分な)データビットが受信されると、ナビゲーション計算が行われる。
一旦已捕获和锁定到来自 4个卫星的信号、已作出必要的时延和多普勒测量、并且已收到充分数目的数据比特 (足以确定 GPS时间基准和轨道参数 ),就可着手导航计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
EVP−RMPサービスがセットアップされるとき、ルート1とそれぞれのリーフとの間に第1の接続が確立され、同時に、ルート2とそれぞれのリーフとの間に第2の接続も確立される。
当建立 EVP-RMP服务时,建立了在根 -1与每个叶之间的第一连接,并且同时,还建立了在根 -2与每个叶之间的第二连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第1の態様において、第1のユーザ装置と第2のユーザ装置との間のサービスプロフィールディスカバリーにおける待ち時間を減少する方法が開示される。
在本发明的第一个方面,公开了一种减小第一和第二用户设备之间的服务简档发现延迟的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第一と第二の実施例はメールシステムだけではなく、ショートメッセージや、HTTP、PAP(Push Access Protocol)、他のプロトコルを利用したメッセージサービスにも適用可能である。
另外,第一与第二实施例不仅能够适用于邮件系统,也能够适用于短消息或使用了 HTTP、PAP(Push Access Protocol)以及其它协议的消息服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
VOBUは、MPEGビデオストリームにおけるGroup Of Pictures(GOP)を基準とする単位であり、音声データも含んだ多重化ストリームとしての一再生単位である。
VOBU是以 MPEG视频流的 Group OfPictures(GOP)为基准的单位,且是也含有声音数据的多路复用流的一种再生单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
電子式ビューファインダー102は、ユーザが接眼することによって画像(表示内容)を視認することを可能とする表示手段である。
电子取景器 102是通过用户接眼而能够视觉认识图像 (显示内容 )的显示机构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ435で、サービスプロバイダー300は、この認証の結果を第3のディスプレー端末機200に伝達する。
在步骤 435,服务提供商 300向第三显示终端 200传递认证结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ側において、復号化方法は、図6aに示すように、生成されたトランスポート・ストリーム210のために導き出される。
在解码器侧,如图 6a所示,可以针对所产生的传输流 210导出解码策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
データベース105は、加入している移動体ユニット、例えば、移動体ユニット101などに提供されるサービスに関する情報を含んでいる。
数据库 105包括涉及提供给诸如移动单元 101的用户移动单元的服务的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この理想的なケースでは、図10の線は1つのピーク(周波数係数C−1に対応する周波数ビン−40付近のピーク)のみを示すだろう。
在此理想状况下,图 10的图将仅展现一个峰值,所述峰值接近于对应于频率系数 C-1的频段 -40。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のモードは、重みが、ビデオエンコーダによって明示的に定義される、明示的重み付け予測モードと呼ばれる。
第二模式被称为显式加权预测模式,其中权重是通过视频编码器进行显式地定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビジネスパートナーであるお取引先にもCSRの考え方を共有していただくため、今年よりCSRアンケートを実施しています。
为了能让作为商业伙伴的客户共享CSR的思考方式,今年开始实施了CSR的问卷调查。 - 中国語会話例文集
この場合、LPCMサンプル合成部307は、第1の音声データを上位ビットとし、第2の音声データを下位ビットとして合成し、受信デジタル音声データSTL′(24ビットLPCM音声データ)を得る。
在这种情况中,LPCM样本合成单元 307在将第一声音数据设为高阶比特并且将第二声音数据设为低阶比特的情况下合成第一声音数据和第二声音数据,以获得接收数字声音数据 STL’(24比特 LPCM声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ・バッファに対するビットの供給は、ビデオエンコーダ10からビットストリームを受信する、圧縮データバッファ(CDB)46によって制御される。
将比特提供到解码器缓冲器由压缩数据缓冲器 (CDB)46来控制,该压缩数据缓冲器 (CBD)46从视频编码器 10接收比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集
否定の場合、処理モジュール802は、マルチキャスト・サービスからの離脱を示すGroupAddrを含む別のメッセージを送出するよう送信モジュール803を呼び出す。
如果不存在,处理模块 802将调用传送模块803发送另一个包含指示断开多播服务组址的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |