「チェリモア」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > チェリモアの意味・解説 > チェリモアに関連した中国語例文


「チェリモア」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1018



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

以上のように、本実施例によれば、プロジェクター100は、変化状態であるかどうかに応じて画像の調整を行うことにより、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。

如上所述,根据本实施例,投影机 100根据是不是变化状态进行图像的调整,由此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4のアーキテクチャでは、セキュリティゲートウェイは、単に、アクセス端末102からトンネリングされた着信パケットをアクセスポイント106へのトンネルにルーティングし、その逆も同様である。

在图 4的架构中,安全网关简单地将隧道入站分组 (tunneled inbound packet)从接入终端 102穿过隧道路由到接入点 106,反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームエージェント発見メッセージに含められたローカル情報は例えば、移動性方式(この例ではプロキシMIPv6ドメイン)を変更する前のネットワークエリア内のモバイルノード200の初期の接続ポイントについての情報であってもよい。 その理由は、この初期の接続ポイントは、ネットワークがモバイルノード200のためにホームエージェントを割り当てるとともに、ホームエージェント割り当てアルゴリズムは典型的にはモバイルノードの現在位置を考慮している場所であるからである。

包括于归属代理发现消息的本地信息可以是例如关于移动节点 200在改变移动性方案之前的网络区域中 (在该示例中是代理服务器 MIPv6域 )的初始附接点的信息,因为这是网络为移动节点 200分配了归属代理的地方,而且归属代理分配算法典型地考虑到移动节点的当前位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOB管理ロジック108には多くの用途があり、例えば、ハードウェア障害あるいはソフトウェア障害が発生したことによって、または、ローカルノード100がスリープ状態にある等の多くの理由によってローカルノード100が動作していない場合に、ローカルノード100の少なくとも一部分に対するリモートアクセスを可能とする。

OOB管理逻辑 108有许多用途,除其它以外,包括在本地节点 100由于硬件或软件故障或者因为本地节点 100在睡眠状态中而不可操作时允许对本地节点 100的至少一部分的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生情報生成装置301は、CG画像生成装置263のコンソール機能を有する操作卓としても機能するものであり、ハードウェア構成としては既知のパーソナルコンピュータに各種の操作部を付加したものでもよい。

派生信息产生装置 301也用作具有 CG图像产生部件 263的控制台功能的控制台,并且除了具有已知的个人计算机外还可以具有包括各种操作部件的硬件配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

メールゲートウェイのメールの中継処理中に、サーバ障害が発生し、メールゲートウェイが揮発性メモリ上に記憶したメール情報を失った場合、メールゲートウェイは不揮発性メモリに記憶したメールの情報を揮発性メモリ上にコピーして処理を継続する。

在邮件网关的邮件的中继处理中,当发生服务器故障,丢失了邮件网关存储在易失性存储器中的邮件信息时,邮件网关将在非易失性存储器中所存储的邮件的信息复制到易失性存储器上继续处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、コンポーネントは、プロセッサが実行するソフトウェアまたはファームウェア・アプリケーションが動作させる電気回路/電子回路が動作させる機械的部品が提供する、特定の機能を備える機器とすることができ、そのプロセッサは、機器の内部にあっても外部にあってもよく、ソフトウェアまたはファームウェア・アプリケーションの少なくとも一部を実行する。

作为另一例子,组件可以是具有特定功能的设备,所述特定功能由机械部件提供,所述机械部件通过电路来操作,所述电路通过处理器所执行的软件或固件应用来操作,其中所述处理器可以在所述设备内部或外部并且执行所述软件或固件应用的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

明暗部分が動き、変化し、および/またはフェードインやフェードアウトするなど、画像102が動的である場合は、領域109の明度もまた、領域109の明度を平均化するための画像102の隣接部分と継ぎ目101に関連して、動的に変化する隣接する画像部分102aもしくは102bを用いて動的に制御されてもよい。

图像 102为动态时,亮和暗的部分是移动的、变化的和 /或渐显渐隐,可以相对图像 102的临近部分动态控制区域 109的亮度,以用动态变化的相邻图像部分 102a或 102b平均区域 109和缝隙 101的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム2は、中央サービスアプリケーションサーバ12、並びにこのケースでは、リモートサイト20において様々なリモートウェブサービスクライアントアプリケーション(クライアント)22によって使用及び更新される記録、情報、又は他のデータの保存及び維持のために使用されるデータストアである、中央ウェブサービスリソース14を有する中央リソースセンタ10を含む。

系统 2包括中央资源中心 10,其具有中央服务应用服务器 12和中央 web服务资源 14,在此示例中,中央 web服务资源 14是数据存储,用于存储和维护由远程站点 20处的各远程 web服务客户端应用 (客户端 )22使用和更新的记录、信息或者其他数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記通過メッセージは、更に、通過データ、第2の自律的メモリのアレイ内のデータを指すアドレス情報、及びそのアレイ内に配置されたオブジェクトを指すオブジェクト識別子を含む、請求項11に記載のメモリサブシステムを動作する方法。

12.根据权利要求 11所述的操作存储器子系统的方法,其中,所述传递消息还包括传递数据、涉及所述第二自主存储器的阵列中的数据的寻址信息以及标记位于所述阵列中的对象的对象标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集


受信モードにおいて、インタフェース回路は、絶縁バリアを横切って信号を受信しかつラッチする。

在接收模式下,接口电路接收并锁存跨越隔离屏障所接收到的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ソフトウェアモジュールは、トリガイベントが生じたときにハードドライブからRAM内にローディングすることができる。

作为示例,当触发事件发生时,可以从硬件驱动器中将软件模块加载到 RAM中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、社内判定処理部122は、経路情報に内部ゲートウェイ装置識別情報および外部ゲートウェイ装置識別情報のうちの少なくともいずれか一方が含まれていない場合には、自装置がA社内で使用されていないと判定する。

另外,在内部网关设备标识信息和外部网关设备标识信息中的至少一个未被包括在路由信息中的情形中,办公室内部确定处理部分 122确定 PC100未在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この中に開示された実施形態に関連して記述された方法、シーケンス、及び/またはアルゴリズムはハードウェアで、またはプロセッサによって実行されるソフトウェアモジュール、またはその2つの組み合わせで直接実施されるかもしれない。

结合本文所公开的实施例所描述的方法、序列、和 /或算法可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに開示された態様に関連して説明された方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで直接的に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールにおいて、または、その2つの組み合わせにおいて、具現化されることもできる。

结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接体现于硬件中、由处理器执行的软件模块中或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に開示された例示的な実施形態に関連して述べられた方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェア、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュール、またはこれら2つを組み合わせたものによって、直接的に具体化され得る。

结合本文中所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块,或以硬件与软件模块的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに開示された実施形態に関連して説明された方法またはアルゴリズムの制御ステップは、ハードウェアで直接的に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールにおいて、または、その2つの組み合わせにおいて、具現化されることもできる。

结合本文中所揭示的实施例而描述的方法或算法的控制步骤可直接体现于硬件中、由处理器执行的软件模块中或所述两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレーティングシステム(112)は、例えば、ユーザーによって要求されるタスクを実行し、着信データを処理するための携帯電話(100)上のソフトウェア(すなわちアプリケーション(複数)(114))も管理する。

操作系统 112还管理蜂窝电话 100上的例如用于执行用户所请求的任务并处理传入数据的软件 (即,应用程序 114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートユーザー要素36Bは、直接ユーザー要素16と通信する代わりに、セッション2のベアラパス上でメディアゲートウェイ26と通信するように、Re-Inviteメッセージはセッションが保留のままになっていることを示すSDPを含んでも良く、もし保留セッション用に帯域内シグナリングが必要とされるなら、メディアゲートウェイ26のSDPを含んでも良い。

Re-Invite消息可包含指明会话仍然挂起的 SDP以及在对于挂起会话需要带内信令时的关于媒体网关 26的 SDP,使得远程用户单元 36B将通过会话 2的承载通路与媒体网关 26进行通信,而不是直接与用户单元 16进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

枠のパラメータ記述は、例えば、描画位置(絶対位置もしくは参照オブジェクトに対する相対位置)、描画サイズ(拡大率・拡大量)、強調色設定等である。

框的参数描述包括例如描绘位置 (绝对位置或关于参照对象的相对位置 )、描绘尺寸 (放大率 &放大量 )、强调颜色的设置等。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の図3及び図4を参照して記載された例示的な実施形態では、ホームエージェント発見メッセージを受信するホームエージェントが、(特に位置情報に基づいて)モバイルノードを識別するとともに、自らが登録されているホームエージェントについてモバイルノードに通知する能力があると想定されてきた。

在上文参考图 3和图 4所描述的示例性实施例中,已经假设接收归属代理发现消息的归属代理能够识别 (尤其基于位置信息 )并将注册移动节点的归属代理通知给移动节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、上述した一連の処理の少なくとも一部をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。

图 10是图示出根据程序执行上述处理序列的至少一部分的计算机的硬件的示例配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ハードウェア転送装置を使用する1つの欠点は、それらの実装が高価であると共に、例えば受信されたパケットのためのハードウェアプログラム転送(hardware-programmed forwarding)の不足のため、当該パケット転送装置によって受信されたすべてのパケットを処理できないことである。

然而,使用硬件转发设备的一个缺点是其实现起来代价昂贵并且可能不能处理 (例如,由于缺少对接收到的分组进行硬件编程的转发的原因 )分组转发设备接收到的所有分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択的にトラフィックを遅らせるステップは、バックオフメッセージを受信したときに、バックオフアルゴリズムを実施するステップを含むことができ、この方法は、ウェブサービスゲートウェイから受信するアプリケーション層応答の待ち時間を決定するステップ、及び待ち時間に少なくとも部分的に基づいて、バックオフアルゴリズムを実施するステップも含むことができる。

选择性流量减缓可以包括在接收到退避消息时实现退避算法,并且该方法可以包括: 确定将要从 web服务网关接收的应用层响应的等待时间,并且至少部分地基于该等待时间来实现退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

終了には、第1の装置と第2の装置との間の通信を少なくとも部分的に可能にした、1つまたは複数のフェムトAP内で割り当てられた無線リソースを解放することが含まれ得る。

终止可以包括释放在至少部分地实现第一装置和第二装置间的通信的一个或多个毫微微AP内所分配的无线电资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤り検出は、巡回冗長検査、チェックサム、または、各サブフレーム220の検証を単独で可能にする他の何らかの適した誤り検出コードを含んでいてもよい。

错误检测可包含循环冗余校验、校验和,或允许实现独立地验证相应子帧 220的任何其它合适的错误检测码。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトセルBS1310は、MS1306がレガシMS1306であるということ、すなわち、MS1306はより狭いTxパルス整形フィルタまたはより狭いRxパルス整形フィルタのいずれも含まないということ、を検出する。

毫微微小区 BS 1310检测到 MS 1306是传统 MS 1306,即,MS1306不包括缩窄的 Tx脉冲整形滤波器或者缩窄的 Rx脉冲整形滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部50は、ネットワーク12を介して、ホスト装置11などの外部機器と通信するものであり、通信インターフェースなどの既存の通信装置により実現できる。

接收器 50通过网络与如主机设备 11的外部设备通信。 接收器 50可以使用如通信接口的传统通信设备实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNSサーバ16は、IPネットワーク12に接続されたWEBクライアント群18やゲートウェイ装置20からドメイン名およびIPアドレスが要求された際に、ドメイン名に対応したグローバル空間におけりIPアドレスを取得し、取得した内容を要求元の装置やソフトウェアに返す。

当与 IP网络 12连接的 WEB客户端组 18或网关装置 20请求了域名以及 IP地址时,DNS服务器 16取得与域名对应的全局空间中的 IP地址,向作为请求源的装置或软件返回所取得的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフレームは、たとえばRS−485フレームとすることが可能であり、データの送信者、データの整合性を保証するためのチェックサム値、ならびに他の情報を識別することも可能である。

这种帧可以是例如 RS-485帧,并且也可以标识数据的发送者、保证数据完整性的校验和值、以及其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態に係るプリフェッチモジュール22は、同時係属中の米国特許出願第13/038,258号(発明の名称:「データパケットのプリフェッチ」、代理人整理番号第MP3580号)に記載されている。 当該出願の明細書は、本明細書と一致しない部分があればその部分を除き、その内容を全て参照により本願に組み込むものとする。

在共同未决申请美国 13/038,258(名称为“Pre-fetching of Data Packets”,律师方案号 No.MP3580)中描述了根据一个实施方式的预提取模块 22,将其说明书通过引用全文合并于此,除了与本说明书不一致的部分 (如果有的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、特に、図2に示した階層構造を情報提供装置100が有している場合に、情報処理装置200が選択しているコンテナの直下に存在するオブジェクトの表示例を、情報処理装置200により選択されるコンテナの遷移とともに示したものである。

图 3特别示出了在信息提供设备100具有如图2所示的层级结构的情况下,紧接在信息处理设备200选择的容器下存在的对象的显示的示例以及信息处理设备 200选择的容器的转变。 - 中国語 特許翻訳例文集

このために、リモート通信局は、証明サイト50においてチェックを開始して、認証装置2により正しく認証されたユーザが、通信装置1をここでリモート通信局33の通信ネットワーク34に登録したいユーザでもあることを保証することもできる。

通信对方站为此同样可以在认证机构 50中启动检查,以便以此确保已由认证设备 2正确认证的用户也是其通信设备 1当前想在通信对方站 33的通信网络 34中注册的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション1のMSベアラ部分は、セッション2のMSベアラ部分と異なっていても良く、メディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36B間を直接延びていても良い。

会话 1的MS承载部分可与会话 2的 MS承载部分不同,并且可直接在媒体网关 26与远程用户单元 36B之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ38bに前記変復調装置10からのソフトウェアが正常に格納されると、制御部36は、スイッチ37を制御してメモリ38bへ経路切り替えを行う(ステップS413)。

当来自 REC 10的软件被正常存储到存储器 38b时,控制部件 36通过控制开关 37来切换路径到存储器 38b(步骤 S413)。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターネットのようなデータネットワークDNと通信するためのネットワークインターフェース330と同様に、シェアマシンコンピュータは、中央演算ユニットCP305およびメモリ310を有する。

其包括中央处理单元 CP305和存储器 310,以及用于与数据网络DN进行通信的网络接口 330,例如因特网。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ここに開示されている態様と関連して説明されている方法やアルゴリズムのステップおよび/または動作は、ハードウェアで直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで、あるいはこれら2つの組み合わせで具現化可能である。

此外,结合本文所公开的方面而描述的方法或者算法的步骤和 /或动作可直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ここにおいて開示された態様に関連して説明された方法あるいはアルゴリズムのステップ及び/または動作は、直接ハードウェアにおいて、プロセッサによって実行されたソフトウェアモジュールにおいて、あるいはこれら2つの組み合わせにおいて、具現化されることができる。

此外,结合本文中公开的方面描述的方法或算法的步骤和 /或动作可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて開示されている実施形態と関連して説明されている方法やアルゴリズムのステップは、ハードウェア、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュール、あるいはこれら2つの組み合わせで直接具現化可能である。

结合本文所公开的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接具体实现在硬件中、在由处理器执行的软件模块中或在二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、制御部106は、その差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を第2閾値THLと比較して、その変動量Δwbが第2閾値THLを超えていれば、白シェーディングレベルが異常に低くなったと判定し(ステップS118で「Yes」)、変動量Δwbに比例した補正量Δbbを求め、黒シェーディングメモリ105内の黒シェーディングレベルを参照して、順番i=1番目の画素の黒シェーディングレベルを補正量Δbbだけ高く補正し、黒シェーディングメモリ105内のその画素の黒シェーディングレベルを更新する(ステップS119)。

或者,控制单元 106在该差为负的值的情况下,判定为白遮蔽电平变动得低,比较该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)和第 2阈值 THL,如果该变动量Δwb超过第 2阈值 THL,则判定为白遮蔽电平异常地变低了 (步骤 S118中为“是”),求与变动量Δwb成比例的校正量Δbb,参照黑遮蔽存储器 105内的黑遮蔽电平,将序号 i= 1号的像素的黑遮蔽电平校正得仅高相当于校正量Δbb,更新黑遮蔽存储器 105内的该像素的黑遮蔽电平(步骤 S119)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、診断部102は、デフォルトゲートウェイのIPアドレスが、一意に決められていないIPアドレスでもなく、自分自身を指すIPアドレスでもない場合には(ステップS115;No)、処理をステップS116に移行する。

另一方面,诊断部 102在默认网关的 IP地址既不是未被唯一确定的 IP地址、也不是指自身的 IP地址时 (步骤 S115:否 ),将处理移至步骤 S116。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、診断部102は、デフォルトゲートウェイのIPアドレスが、一意に決められていないIPアドレスでもなく、自分自身を指すIPアドレスでもない場合には(ステップS205;No)、処理をステップS206に移行する。

另一方面,在默认网关的IP地址不是未被唯一确定的IP地址、也不是指自身的IP地址时 (步骤 S205:否 ),诊断部 102将处理移至步骤 S206。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ローカル装置がアクセス不可であるとき、ファイルアクセスを管理するためのゲートウェイにおける方法を提供することによって、ローカル装置上のファイルへのアクセスに関する問題点の少なくとも一部を解決しようとするものである。

本发明尝试通过提供在网关处的用于在不可接入本地设备时管理文件接入的方法,来消除至少一些关于访问本地设备上的文件的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、あるいは、当該技術で周知のその他任意の形態の記憶媒体内に存在しうる。

软件模块可驻留在 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、あるいは当該技術分野において周知のその他任意の形態の記憶媒体に存在しうる。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域熟知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、あるいは、当該技術で周知のその他任意の形態の記憶媒体内に存在しうる。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM,或者本领域已知的任何其他形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、あるいは、当該技術で周知のその他任意の形態の記憶媒体内に存在しうる。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动磁盘、CD-ROM或者本领域熟知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、あるいは、当該技術で周知のその他任意の形態の記憶媒体内に存在しうる。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域熟知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部106は、注目画素毎に、前後に隣り合う他の2つの画素に対応する各白シェーディングレベルを平均して、注目画素の白シェーディングレベルからその平均値を差し引いた差を求め、この差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を予め設定された第2閾値THLと比較する。

而且,控制单元 106对于每个关注像素,将与前后相邻的其它两个像素对应的各白遮蔽电平进行平均,求从关注像素的白遮蔽电平减去了该平均值的差,在该差为负的值时,判定为白遮蔽电平变动得低,将该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)与预先设定的第 2阈值 THL比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、OAMクライアント部27が、ソフトウェア更新対象のONU装置1のOAM情報用通信路の監視を停止する旨を示すOAM情報を、OAM処理部263に通知したり、又はOAM送信設定メモリ部264に設定したりする。

例如,OAM客户机单元 27向 OAM处理单元 263通知指示停止对软件更新目标 ONU设备 1的用于 OAM信息的信道进行监控的 OAM信息,或将此信息设定到 OAM传输设定存储器单元 264。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS