「チタ州」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > チタ州の意味・解説 > チタ州に関連した中国語例文


「チタ州」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5647



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 112 113 次へ>

緩い動的LSPがプロビジョニングされる実施形態において、各LSPは、エンドポイント情報を使用して、LSPの起点ノード、およびLSPの終点ノードを指定する(すなわち、LSPは、特定の起点ノードと特定の終点ノードの間で利用可能な任意のパスにわたってルーティングされる)。

在提供松散动态 LSP的实施例中,每个 LSP使用终点信息以指定 LSP的源节点和LSP的目的节点 (即 LSP可在指定源和目的节点之间可用的任意路径上路由 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の成分632からそしてディジタル信号処理モジュール518を使用して、受信機630は、キャリア周波数f0 624及び周波数帯域618を使用してBSセクタA送信機から受信機630への間のダウンリンク・トラフィック・チャネルの品質推定値を決定する。

从第一分量 632上并使用数字信号处理模块 518,接收机 630确定 BS扇区 A发射机到接收机 630之间的下行链路业务信道的质量评估,接收机 630使用载波频率 f0 624和频带 618。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の成分634からそしてエネルギー検出/SNR検出モジュール536を使用して、受信機630は、キャリア周波数f2 628及び周波数帯域622を使用してBSセクタB送信機604と受信機630との間の可能性のある選択肢のダウンリンク・トラフィック・チャネルの品質推定値を決定する。

从第二分量 634上并使用能量检测 /SNR检测模块 536,接收机 630确定 BS扇区 B发射机 604到接收机 630之间的潜在可选下行链路业务信道的质量评估,接收机 630使用载波频率 f2 628和频带 622。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問い合わせに応答して、ユーザが(例えば、“N”キーを押すことによって)連絡先にメッセージを送信することを希望しないことを示す(すなわち、テスト301=“いいえ”である)場合は、連絡先アプリケーションは、終了するか又は新しい連絡先の入力/編集メニューに戻ることができる。

若响应于此询问,用户指示没有向该联系人传送消息的愿望 (例如,通过按下“N”键 )(即,测试 301=“否”),则联系人应用可终止或返回新联系人输入 /编辑菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の充電/通信処理によれば、充電装置700の送電制御部716は、情報処理装置800から受信した送電要求に含まれる周波数情報に基づいて、充電の際に使用する交流の周波数を選択する。

根据图 10中示出的充电 /通信处理,充电设备 700的功率传送控制单元 716基于在从信息处理设备 800接收的功率传送请求中包括的频率信息,来选择在充电期间使用的交流电的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、機器管理部1121は、制御化端子123、電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127等について、登録、認証、機器IDの管理、動作設定やサービス設定の管理、動作状況や使用状況の把握、環境情報の収集等を行う。

例如,设备管理单元 1121对控制兼容端子 123、电动移动体 124、控制兼容设备125、端子扩展装置 127等执行注册、认证、设备 ID的管理、操作设置和服务设置的管理、操作状态和使用状态的掌握、环境信息的收集等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、パワーエンベロープ解析部111には、周波数パワー解析部29から推定環境音の周波数特徴量が供給され、フィルタ生成部112には、時間波形解析部27から推定環境音の時間波形特徴量が供給される。

另外,功率包络分析单元 111接收从频率功率分析单元 29提供的估计环境声音的频率特征量,并且滤波器生成单元 112接收从时间波形分析单元 27提供的估计环境声音的时间波形特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、図4に示した画像量子化部26において、階調変調器200は、ΔΣ変調器を構成しており、量子化誤差(量子化ノイズ)を高周波領域に変調するノイズシェーピング効果を有する。

也就是说,在图 4中图示的图像量化单元 26中,灰度调制器 200形成Δ∑调制器,并且具有噪声整形效果以将量化误差 (量化噪声 )调制到高频区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

・各色成分のマクロブロックの符号化・復号処理で、可変長符号化・可変長復号の処理に学習型の算術符号化を用いる場合、確率モデルを色成分ごとに個別に用意し、学習プロセスを色成分ごとに独立に実施する。

·在各色分量的宏块的编码、解码处理中,在可变长度编码、可变长度解码的处理中使用学习型的算术编码的情况下,对于每个色分量个别地准备概率模型,对于每个色分量独立地实施学习处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるDVI規格のビデオ信号(以下、DVI信号とも称する)の各フレーム(以下、DVIフレームとも称する)から、全周囲の視点画像を抽出して所定の順序で表示部74に表示する。

整圆周 3D图像显示设备 30从自图像信号处理设备 20输入的 DVI标准的视频信号 (在下面的描述中也称为 DVI信号 )的各个帧 (在下面的描述中也称为 DVI帧 )中提取出整圆周视点图像,并且以给定顺序将图像显示在显示单元 74上。 - 中国語 特許翻訳例文集


同様に、第2並列共振回路26bの第2インダクタ30bの定数を調整して、第2PINダイオード28bのオフ時の第2並列共振回路26bの共振周波数と第1アンテナスイッチ10Aの中心周波数foとが同じになるようにしている。

类似地,调节第二并联谐振电路 26b的第二电感器 30b的常数以使在第二 PIN二极管 28b被关断时第二并联谐振电路 26b的谐振频率与第一天线开关10A的中心频率 fo均衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆多重化器221の出力のうちデータ部分は適応型周波数選択的デスプレッダ225に入力され、64個の拡散符号のうち送信機21で周波数選択的に使用された16個の拡散符号を使用した相関器(図示せず)で相関値を計算した後、最も大きい値にデータビット4ビットを出力する。

信号分离器 221的输出位的数据输出被输入到自适应频率选择性扩展器 225,并且在相关器 (未示出 )中使用 64个Walsh码之中以频率选择性方式在发送器 21中使用的16个Walsh码来计算校正值,并且随后输出 4位的最大数据位值。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な表現によると、この係数はブロック内の左上端部の低周波数係数に位置する。

根据典型的表示,此系数被置于块的左上角的低频系数之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末101は、一連のWLAN association プロシージャ(801〜808)をWLAN AP502との間で実行し、WLAN網の認証が終了後、WLAN AP502との接続を確立する。

终端101与WLAN AP502之间执行一系列的 WLAN association过程 (procedure)(801~ 808),在 WLAN网的认证结束后,建立与 WLAN AP502的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS403で第2の画像範囲と被写体の距離範囲設定が終わると、ステップS500のボケ修復サブルーチンに進む。

当在步骤 S403中 CPU 121完成第二图像范围和被摄体的距离范围的设置时,处理进入步骤 S500中的模糊恢复子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

この傾き決定情報は、量子化ビット数、アナログゲイン設定値、カラムAD回路カウント動作部の周波数を含む。

此斜率确定信息包括量化比特的数目、模拟增益的设置值、以及列 AD电路中计数器部分的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEにおける下りリンクの無線アクセス方式は、直交周波数分割多重接続(OFDM: Orthogonal Frequency Division Multiplexing)方式である。

LTE中的下行链路的无线接入方式是正交频分复用连接 (OFDM:Orthogonal Frequency Division Multiplexing)方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS11又はステップS12の後、画像処理部7及び制御部8は、本フローチャートの処理を終了する。

在步骤 S11或步骤 S12之后,图像处理部 7及控制部 8结束本流程图的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

各物理的キャリアインデックスは、特定のキャリア帯域幅及び中心周波数と関連する。

每个物理载波索引与特定载波的带宽和中心频率相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ732において、第2の基地局は、前記第1の周波数帯域内に信号を送信するように動作される。

在步骤732,第二基站用于在所述第一频带上发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、フィルターの外側の周囲壁30上に、少なくとも1つの熱伝導板38を含む伝導放射装置を固定することにある。

本发明包括固定传导辐射设备,所述传导辐射设备包括滤波器的外周壁 30上的至少一个导热板 38。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. SMPSの安定動作を促進する適切なスイッチング周波数ソースを選択することをさらに具備する、請求項1の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含选择促进所述 SMPS的稳定操作的适当开关频率源。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック「Z」62は、適切な電力であるには十分低いが、適切なRF緩和でない高いQ中央周波数を有する。

时钟′ Z′ 62足够低以为功率适当的但具有对 RF减轻不适当的高 Q中心频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

低スイッチング周波数クロック「L」64は、消費電力(例えば、あまりにも多くの出力電流)によって適切ではない。

低开关频率时钟′ L′ 64归因于功率消耗 (例如,过多的输出电流 )而为不适当的。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャート290(図6)、294(図7)および298(図8)は、異なる周波数でロード電流に対する電力効率の質的に同様の特性を表示する。

图表 290(图 6)、294(图 7)和 298(图 8)显示在不同频率下功率效率对负载电流的质量上类似的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作520では、受信動作要件と互換性をもつ最適なスイッチング周波数およびクロックソースが、選択される。

在动作 520处,选择与接收到的操作要求兼容的最佳开关频率和时钟源。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作610では、無線通信用の動作モードのセット用の最適なスイッチング周波数のセットを含んでいるデータベースが、アクセスされる。

在动作 610处,存取含有用于无线通信的一组操作模式的一组最佳开关频率的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、時間チャネル(フレーム)毎にクリッピングする周波数信号数が異なる場合の例について示す。

本实施例示出了要进行消减的频率信号的数目随着每个时间信道 (帧 )变化的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオシーケンスのフレームは、フレームの周囲の少なくとも一部分の周りに延びる無地の、例えば黒い境界を含むことがある。

视频序列的帧可包括绕帧的周边的至少一部分延伸的单色 (例如黑色 )边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

この文書処理が終了すると、その処理済み文書データD23を画像処理装置10に送信する(ステップS209)。

若该文本处理结束,则将该已处理的文本数据 D23发送到图像处理装置 10(步骤 S209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントSTA−A 302aは、直交周波数分割多元接続(OFDMA)サブバンド上で、要求を送ることもできる。

接入点 STA-A 302a也可在正交频分多址(OFDMA)子频带上发送请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンボル復調器B 230は、ダウンリンクレッグに対する周波数応答推定をプロセッサB 240から受け取る。

码元解调器 B 230接收来自处理器 B 240的对下行链路路线的频率响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. FT用GUI画像430の領域431に表示されるファミリーツリー(FT)を用いて、ユーザが、変換体系の編集を行うことができるようにしてもよい。

使用显示在用于 FT的 GUI图像 430的区域 431的家谱树 (FT),用户可进行转换体系的编辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、論理DBA(S501)と下り指示通信時間(S302)の分、DBA周期1の境界位置は、時刻TL1からTR1へシフトしている。

例如,DBA周期 1的边界位置从时刻 TL1向 TR1偏移了逻辑 DBA(S501)和下行指示通信时间 (S302)的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、無線通信システム100が送信する周波数帯域におけるサブキャリアの配置例を示す。

图 2表示无线通信系统 100发送的频带中的子载波的配置例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理をフレーム中のすべてのブロックに対して完了すれば、画像1フレーム分の復号化が終了する(1809)。

如果对帧中的所有块都结束了以上的处理,则 1帧图像的解码结束 (1809)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】欠陥判定対象画素を同色周辺8画素の平均値で置き換えて擬似輝度を算出するイメージを示す図である。

图 15是示出当通过以具有相同颜色的八个外围像素的平均值来替换要确定其缺陷的像素来计算伪亮度时的图像的图; - 中国語 特許翻訳例文集

各基地局は、移動局に及び移動局からデータを搬送する無線周波数(RF)信号を送信及び受信する。

每一个基站发射和接收用于向移动站传送数据和从移动站传送数据的射频 (RF)信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ・ガイド・サービス126は、現在利用可能な異なるプログラムの数に従って、広告終了値を判定し得る。

内容指南服务 126可以根据当前可用的不同节目的数量来确定广告到期值。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ周波数レンジ中で動作している他の通信デバイスからの信号が干渉を引き起こすことがある。

来自在相同频率范围内操作的其它通信装置的信号可能导致干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

各基地局(BS)は、移動局との間でデータを伝送するラジオ周波数(RF)信号を送信し、受信する。

每一个基站 (BS)发射和接收向 /从移动站传达数据的射频 (RF)信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、奥行値がゼロから(1/n)ずつ増加し、第(n+1)フレーム目において補正が施されない値に収束するものとしている。

在这个例子中,假设深度值按 (1/n)的步长从零增加,并且在第 (n+1)帧中收敛于不经过校正的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19(c)は、静止画の開始部分および終端部分の両者において奥行値を遷移させる例である。

图 19的部分 (c)示出允许深度值既在静止图像的开始部分中转变又在静止图像的末端部分中转变的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1の無線ノード51、52と無線ノード61〜63の無線通信で用いられる周波数帯域の説明図である。

图 2A和图 2B是示出了在图 1的无线节点 51至 52和 61至 63的无线通信中所使用的频带的说明性示图; - 中国語 特許翻訳例文集

更に、ポート11は、例えば、220pFのコンデンサC5を介してモバイル装置1の無線周波数受信機17に接続される。

而且,端口 11经由例如 220pF的电容器 C5连接到移动设备 1的射频接收器 17。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図2と同様だが、ユーザーに対する最終的な出力を改善するいくつかの向上をもつフローチャートを示している。

图 5示出了类似于图 2的流程图的流程图,但其中具有将改进对于用户的最后输出的多个增强。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図19(B)に示されているように、それが広帯域になると、受信レベルの周波数依存性が顕著となる。

但是,如图 19(B)所示,如果该频带为宽带时,接收电平的频率依赖性变得显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

APS応答挿入処理では、IF制御CPU110は、OAM終端部108から上述のAPS要求受信通知を入力する。

在 APS答复插入处理中,IF控制 CPU110从 OAM末端部 108输入上述的 APS请求接收通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

系切替え処理では、IF制御CPU110は、OAM終端部108から上述のAPS応答受信通知が入力される。

在系统切换处理中,IF控制 CPU110从 OAM末端部 108输入上述的 APS请求接收通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下の説明における時間の単位は、図2のフローチャートの処理が行われる1周期が1であるものとする。

在下面的说明中,时间的单位是 1= 1周期,以该周期执行图 2的流程图的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 112 113 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS