例文 |
「チモシ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33531件
図5E−Fは、光信号428のサイドバンドパワーにおけるデータ変調周波数(例えば、制御信号106のもの)の影響をグラフで示す。
图 5E-F用图形示出了 (例如控制信号 106的 )数据调制频率对于光信号 428中边带功率的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして閾値判定部255は、信号d50により特定されるタイミングをもとに、当該etuにより表わされるシンボルの系列を特定する。
阈值确定器 255基于信号 d50指定的时刻识别由该 etu代表的码元的系列。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Bも、図5Aと同様なシミュレーション結果を示すが、基地局から送信する伝送レートが異なる。
图 5B虽然也表示与图 5A一样的模拟结果,但是从基站发送的传输速率不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、充電装置40と電動移動体50とは、認証用の共有鍵(認証鍵)を保持しているものとする。
另外,假设充电设备 40和电动移动体 50保存用于认证的共享密钥 (认证密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、所定のシステム中に配備されているすべてのノードに対して、特定の値(例えば、0)が規定されていてもよい。
举例来说,可针对部署于给定系统中的所有节点来界定特定值 (例如,零 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、制御アプリケーション162は、これらの中間サンプルも管理サーバ120からダウンロードして、画面160に表示する。
控制应用 162还从管理服务器 120下载这些中间样本以及还在屏幕 160上显示下载的中间样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ユーザは、複数の画像形成装置10のいずれからも図13に示される処理を実行させることができる。
因此,用户能够指示任何一个图像形成装置 10来执行在下面描述的图 13中所举例说明的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、カメラヘッド10a,10bは、例えば、壁面等に固定されて用いられ、撮像した映像を記録する機能は持たない。
应注意,摄像机头 10a和摄像机头 10b例如被固定在壁上并且不具有记录所摄取图像的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、カメラヘッド10a,10bは、例えば、壁面等に固定されて用いられ、撮像した映像を記録する機能は持たない。
应注意,摄像机头 10a和摄像机头 10b例如被固定在墙上并且不具有记录所摄取图像的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(c)には、測位部360における動作モード422として位置更新モードが設定されている場合を示す。
图 7C示出位置更新模式设为定位单元 360的操作模式 422的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(c)には、測位部360における動作モード422として位置更新モードが設定されている場合を示す。
图 8C示出位置更新模式设为定位单元 360的操作模式 422的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバノードは、拡張されたResvTearメッセージをTE LSP内のネットワーク要素に送信してもよい(ブロック670)。
接收机节点可以在 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvTear消息 (方框 670)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、図1の通信システム100の少なくとも一部分を示すシステム200の機能ブロック図である。
图 2是说明了图 1的通信系统 100的至少一部分的系统 200的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
幸いにも、他のデータなしで送信されるBSRの場合トランスポートブロックサイズは大きくないので、追加処理負荷は小さい。
幸运地,额外的处理负载将是小的,这是因为对于没有与其他数据一起发送的 BSR来说,传送块大小将不是大的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード332はノード328,330,334よりも小さい距離を有するので、ノード328,330,334は、実際に送信されたシンボルに対応していないはずである。
因为节点 332具有比节点 328、330和 334小的距离,所以节点 328、330和 334应不对应于实际发射的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク基地局102は、補足の共通参照シンボル・セットを制御領域内にマッピングしても良い。
网络基站 102可以将补充公共基准码元集合映射到控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク基地局102は、補足の共通参照シンボル・セットをデータ領域内にマッピングしても良い。
网络基站 102可以将补充公共基准码元集合映射到数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は、ミリ秒当たり2つのスロット502を送信しても良く、各スロットは7つのPDSCHOFDMシンボル1102を有する。
基站 102可以每毫秒发射 2个时隙 502,每个时隙具有 7个 PDSCH OFDM码元 1102。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、処理を簡略化するために、黒濃度を固定値として予め定めておき、ステップS2を省略する形態であってもよい。
另外,为了简化处理,也可以将黑浓度预先设定为固定值,而省略步骤 S2的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中のP.Aとは物理アドレスを指し、HDMIコネクタに対して接続された状況に応じて決められるものである。
图中的 P.A指的是物理地址,根据与 HDMI连接器连接的状况来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、第1のセッションの終了のときに、(例えば、USIM中に)UEセキュリティコンテキストデータを記憶してもよい(ブロック616)。
UE可在第一会话终止后即刻存储 UE安全上下文数据 (例如,存储于 USIM中 )(框 616)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにまたはあるいは、可聴信号が遠隔ディスプレイ6bおよび/またはヘッドホン6aを介して通信されてもよい。
另选地或附加地,可以通过远程和 /或耳机 6a来传送可听信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも1つの実施形態において、特徴ベクトルは候補変更から結果として生じる輝度変化を含む。
在至少一个实施例中,特征向量包括将从候选的改变导致的亮度改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、局所電力管理システム1内でN台の電力管理装置11が動作しているものとする。
这里,假设在本地电力管理系统 1内 N个电力管理装置 11正在操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、局所電力管理システム1内でN台の電力管理装置11が動作しているものとする。
这里假定在局部电力管理系统 1内,有 N个电力管理设备 11正在工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の一実施形態に係る、エッジ発生器の上位層の実装例を示したものである。
图 7说明根据本发明的一个实施例的边沿产生器的高级实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bは、本発明の一実施形態に係るカオス信号生成器410の実装を例示したものである。
图 4B说明根据本发明的一个实施例的混沌噪声产生器 410的实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aは、本発明の一実施形態に係る、ランプ発生器600の上位層のブロック図を示したものである。
图 6A说明根据本发明的一个实施例的斜坡产生器 600的高级框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bは、本発明の一実施形態に係る、ランプ発生器(図2の203、204、210及び211)のトランジスタレベルでの実装例610を示したものである。
图 6B说明根据本发明的一个实施例的斜坡产生器 (图 2的 203、204、210和 211)的晶体管级实现 610。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Cは、本発明の一実施形態に係る、ランプ発生器(図2の203、204、210及び211)のトランジスタレベルでの実装例620を示したものである。
图6C说明根据本发明的另一个实施例的斜坡产生器(图2的203、204、210和211)的晶体管级实现 620。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の一実施形態に係る、エッジ発生器700の上位層の実装例を示したものである。
图 7说明根据本发明的一个实施例的边沿产生器 700的高级实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、短期利用鍵取得部12は、生成した一時ネットワーク鍵を通信フレーム生成部14へ応答するものである。
另外,短期利用密钥取得部 12将所生成的暂时网络密钥向通信帧生成部 14响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記第2の実施形態において、入力装置の使用回数に応じて優先度を切り替えるようにしてもよい。
例如,在第二实施例中,可以分别根据输入设备被使用的次数切换优先权。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、設定部540は、入力装置のデバイスリリース番号をバージョン情報として設定してもよい。
设置单元 540可以将输入设备的发行号码作为版本信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、2つの写真データを表示するような場合にも、2つの写真データA、Bの調整が可能である。
这样,即使在显示两个照片的情况下,也能够进行两个照片 A、B的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
不透過度データ生成部506は、画素値に応じて、0〜100までの間の値を不透過度として設定してもよい。
不透明度数据生成部 506也可以根据像素值将 0~ 100之间的值设定成不透明度。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のゲインがN→D閾値より低下して一定時間経過したとき、ナイトモードからデイモードに移行する(ステップS48)。
当减小当前增益,且当前增益变得小于夜晚至白天阈值,并经过某一时间周期时,模式从夜晚模式变换为白天模式 (步骤 S48)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図3を参照して、撮像装置100のデイモードからナイトモードへの移行の判別動作について詳細に説明する。
以下,将参图 3详细解释成像设备 100的从白天模式变换为夜晚模式的确定操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によれば、図2に示されるように、ビーコンプリアンブル202は、短いシーケンス204と、それに続く長いシーケンス206を含んでもよい。
根据一个实施例,如图 2所示,信标前导符 202可以包括短序列 204以及随后的长序列 206。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、図1に示すように、ルータ20は、端末STAとともにIEEE802.11規格に準拠した無線LANを構築する。
在本实施例中,如图 1所示,路由器20与终端 STA一起构建遵循 IEEE802.11标准的无线局域网。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿G1が偶数枚目であれば(ACT210でNo)CPU130は、例えば、RGTモータ71とINモータ74をオンして、入口ゲートソレノイド72をオンして(ACT212)、ACT256に進む。
如文稿 G1为第偶数张 (ACT210的否 ),则 CPU 130例如导通 RGT电机 71和 IN电机 74,导通入口闸门螺线管 72(ACT212),前进到 ACT256。 - 中国語 特許翻訳例文集
式(1)からも明らかなように、本実施例では、余裕度Vd1とは、最大送信速度Vmaxと送信速度Vとの差分値である。
从式 (1)明显可知,在本实施例中,余量度 Vd是最大发送速度 Vmax与发送速度 V的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9のメタデータ管理部312とデータ管理部313は、それぞれ別サーバ装置として構成してもよい。
也可以将图 9的元数据管理部 312和数据管理部 313分别作为不同服务器装置来构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、設定値セット転送プログラム61を、CD−ROM、DVD−ROMなどの可搬性のある記録媒体に記録し、その記録媒体を配布可能としてもよい。
也可以将设定值集传送程序 61记录在 CD-ROM、DVD-ROM等可移动的某个记录介质中,并分发该记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記各実施の形態において、デフォルト値を使用する旨の警告メッセージをステップS10において表示するようにしてもよい。
另外,在上述各实施方式中,也可以在步骤 S10中显示意为使用默认值的警告消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダミー画像は、強制的に印刷される、または、印刷するか否かを初期設定(管理者設定)や逐次選択(ユーザ選択)としてもよい。
伪图像也可以作为强制性地印刷或者初始设定 (管理者设定 )或依次选择 (用户选择 )是否印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルスチルカメラ(DSC)においては、光学ファインダーを搭載したものが知られている(特許文献1参照。)。
在数字静态照相机 (DSC)中,已知有安装了光学取景器的照相机 (参照专利文献1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、第1の部分212のセクション214のみを、プリアンブル122の各部分とは異なるようにフォーマットしてもよい。
在一些实施方式中,第一部分 212的仅仅一段 214可以与前导码 122的相应部分被不同地进行格式化。 - 中国語 特許翻訳例文集
RFIDタグ250は、基板251に支持されることが好ましく、RICチップ280に電気的に接続される、RFIDアンテナシステム284も有する。
RFID标签 250还包括 RFID天线系统 284,该 RFID天线系统 284优选地由基板 251支持并电连接于 RIC芯片 280。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図6を用いて、本実施の形態におけるDPOF(登録商標)に基づく印刷指定処理について説明する。
以下参照图 6说明本实施方式的基于 DPOF(注册商标 )的印刷指定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |