意味 | 例文 |
「チュシュル県」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18107件
当該広告は、ユーザ端末20と通信可能な状態にある各画像形成装置10のユーザ検知部131によって受信される。
处于与用户终端 20进行通信状态的图像形成设备 10的用户检测单元 131接收公告。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像制御部101は、イメージセンサ19が出力する画像信号を取得し、画像信号に基づく画像を相対位置検出部103に出力する。
摄像控制部 101取得图像传感器 19输出的图像信号,将基于图像信号的图像输出到相对位置检测部 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
デフォルト予測モジュール54は、次いで、第1のバージョンをオフセット計算モジュール56に渡し得、オフセット計算モジュール56は、1つまたは複数のオフセット値、たとえば、平均DCオフセット値を絶対値形式で計算し得る(80)。
默认预测模块 54可接着将第一版本传递到偏移计算模块 56,偏移计算模块 56可计算一个或一个以上偏移值 (例如,呈绝对值形式的平均 DC偏移值 )(80)。 - 中国語 特許翻訳例文集
肯定的なマッチングが、ステップ412で完全なハッシュ・シーケンスに対し作成されると、ステートマシン500は、マッチングの成功を報告し、かつハッシュ値シーケンス・データに関連付けられたメタデータをDVR 202に検査させる。
当确定了一个完整哈希序列的匹配时,在步骤 412,状态机 500报告一个成功的匹配,使 DVR 200检查与该哈希值序列数据相关联的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、前記位置情報が一時所在地の位置情報であった場合(S402:一時)、携帯端末ユーザの登録住所または一時所在地をユーザデータベース127より抽出し、当該登録住所または一時所在地に基づいて、前記デジタルコンテンツデータベース126におけるデジタルコンテンツ1100の特定を行う(S405)。
另一方面,当所述位置信息为临时所在地的位置信息时 (S402:临时 ),从用户数据库 127提取出便携式终端用户的登录住址或者临时所在地,根据该登录住址或者临时所在地,进行所述数字内容数据库 126中的数字内容 1100的确定 (S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の一実施形態によるSMSメッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースを図示する図である。
图 2是示出根据示例性实施例的提供通知 SMS消息的接收的 UI的 UI资源的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の一実施形態によるMMSメッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースを図示する図である。
图 5是示出根据示例性实施例的提供通知 MMS消息的接收的 UI的 UI资源的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示されるように、このプロセスは、中央WSG30aにおいて閾値量の着信メッセージトラフィックが見られるまで、そのようなアプリケーション層要求メッセージと応答メッセージ102をやり取りし続ける。
如图 3所示,该过程继续以这样的应用层请求和响应消息 102,直到中央 WSG 30a处出现阈值量的传入消息流量。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 請求項1又は2に記載した車載通信システムにおいて、携帯機器は、車載装置からデータ要求を受信した場合に、センター装置から当該データ要求により特定されるデータを含むデータ応答を受信可能であると判定した場合には、当該データ要求をセンター装置に送信することを特徴とする車載通信システム。
3.如权利要求 1或 2所述的车载通信系统,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成手段は、利用者からの指示に応答して、画像形成装置に送信され印刷される印刷データを生成する。
图像形成装置响应于来自利用者的指示,生成发送到图像形成装置进行打印的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、印刷開始通知を受信したデジタルカメラ20は、第1の通信制御部301において、プリンタ10における第1の通信制御部201に受信確認(ACK)パケットを送信する(ステップS630)。
在接收到该打印开始通知时,数字照相机 20将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 301发送至打印机 10的第一通信控制单元 201(步骤 S630)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の第2の実施の形態における、光変調信号が単一偏波でディジタルコヒーレント受信方式を採用している場合の光受信機の構成を示す図。
图 9是示出本发明的第二实施方式的、光调制信号为偏振复用且采用了数字相干接收方式的情况下的光接收部的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の例では、チャネルインデックスは、パケットを受信した際にスクランブラを初期化するためのシードとして用いられる。
在前述例子中,信道索引被用作为在分组被接收到时初始化加扰器的种子。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU30、メモリ30A、IR受信機および送信機32および33、および部屋または区域のアドレスを設定し接続された電気器具を識別するために使用されるスイッチ34−1および34−n、電流センサ31T、33、およびコイル組立品31A/31Bは、電流検出プロセスと共に、係属中の米国特許出願明細書に完全に開示されており、参照して本明細書に組み込まれる。
CPU 30、存储器 30A、IR接收器和发射器 32和 33以及用于设置房间或区域地址并识别所连接设备的开关 34-1和 34-n、电流传感器 31T、31和线圈组件 31A/31B以及电流检测处理在未决的美国申请中被全面地披露并通过引用结合于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態のいくつかにおいて、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112はバック・ツー・バック・ユーザ・エージェント(B2BUA)モードで動作する。 ここで、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、ユーザ機器102と遠隔端末104との間のセッション確立プロトコル(SIP)・シグナリングを仲介するためにセッション確立プロトコル(SIP)・エレメントとして動作する。
在一个实施例中,SCC AS 112在背靠背用户代理 (B2BUA)模式下操作,其中 SCC AS 112充当 SIP元件以调解 UE 102与远端 104之间的 SIP信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
このフィードバックに応答して、基地局1000は、ビーム位置索引およびCQI値に基づいて、基地局1002に送信すべき通信をスケジューリングする。
响应于此反馈,基站1000将基于波束位置索引和CQI值来调度待发射到基站1002的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード切り替えの条件をより抽象的に表現すると、以下のようになる。
模式改变条件抽象地表示如下: - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】本実施の形態により、OLTと全部のONUを10G部に復旧する場合のフローチャートである。
图 15是根据本实施方式,将 OLT和全部的 ONU恢复为 10G部时的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本実施の形態により、単体ONUとOLTを10G部に復旧する場合のフローチャートである。
图 16是根据本实施方式,将单个 ONU和 OLT恢复为 10G部时的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ズーム、パンの程度は、例えば各フレームの画素値を比較することによって検出される。
例如,缩放和平移的程度是通过比较帧的像素值而被检测的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ660で、CRCチェックを行ない、受信機がパケットビットを解読できるか否かを判定する。
在步骤 660,CRC校验确定接收器是否能够读取分组比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の目的は、より柔軟な初期ネットワーク形成アプローチを提供することである。
本发明的目的是提供一种更灵活的初始网络形成方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、図3のCHUによる伝送モード自動検出フローチャートである。
图 4是图 3中的 CHU的传输模式自动检测流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、図5のCCUによる伝送モード自動検出フローチャートである。
图 6是图 5中的 CCU的传输模式自动检测流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御領域が既知の固定の大きさを有する実施形態では、復号は単純化される。
在其中控制区域具有已知固定尺寸的实施例中,解码得以简化。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、プリセット測色データ33における複数の温度としては例えば、測定分野で標準的な23℃(JIS Z8703)と、プリンタ装置1での画像形成時における定着直後に相当する温度などがある。
注意,预设色度数据 33中的多个温度包括例如,作为测色领域中的标准温度的23℃ (JIS Z8703)和打印机设备 1中的图像形成时紧挨在定影之后的温度等。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な例示的な実施形態において、中央クロックシステムからの電気パルスが、別個の電気信号として、または既存の周波数基準信号に重畳されてサブアセンブリに配信される。
在各个示例性实施例中,从中央时钟系统向子组件分发电信号,或者其作为单独电信号或者叠加在现有频率基准信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、MP3スペクトルからの全ての周波数ビンに整数のMDCT残差のスペクトルからの全ての周波数ビンを加えた整数の合計をシンプルに加えることで、ハッシュ値145が計算される。
在当前的示例中,通过简单地添加来自 MP3频谱的所有频率库加上来自整数 MDCT残差频谱的所有频率库的整数和来计算散列值 145。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記指示を受けた前記スマートメータ300の通信仲介処理部310は、利用要求を受信し(s909)、認証装置との認証処理を行い(s910)、認証された場合に、前記利用要求を前記電力会社サーバ200に送信する(s911)。
接收到所述指示的所述智能仪表 300的通信中介处理部 310接收利用请求(s909),进行与认证装置的认证处理 (s910),在被认证了的情况下,将所述利用请求发送到所述电力公司服务器 200(s911)。 - 中国語 特許翻訳例文集
FFT部306は、CP除去部307から入力されたCPが除去された時間軸信号にFFTをかけて、周波数軸信号に変換して信号復調部305に出力する機能を有する。
FFT部 306具有对从 CP去除部 307输入的去除了 CP的时域信号施加 FFT,转换为频域信号并输出至信号解调部 305的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的な電源回路26では、スイッチング周波数モードルックアップ参照48は、オリジナル機器製造業者によってインストールされまたはUE12によって経験的に学習され、この必要条件を捕らえる。
在示范性功率电路 26中,开关频率模式查找参考 48俘获此要求,其是由原始设备制造商安装或通过 UE 12基于经验获悉的。 - 中国語 特許翻訳例文集
43. クロックソースの計測バージョンを選択するための前記周波数セレクタコンポーネントをさらに具備する、請求項37の装置。
43.根据权利要求 37所述的设备,其进一步包含用于选择时钟源的经缩放版本的所述频率选择器组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス装置202は、トランシーバ214によって受信された信号のレベルを検知および定量化する(quantify)目的で(in an effort)使用されるかもしれない信号検出器218をさらに含むかもしれない。
无线设备 202还可包括可用来力图检测和量化收发机 214收到的信号的电平的信号检测器 218。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、誤差計算部208、209は、入力値補正部203、204による補正値の和に対する各画素毎の量子化値、又は補正値の割合を算出可能である複数の値を高次関数又は三角関数に代入することにより、量子化値を分配してもよい。
也就是说,误差计算部 208和 209可以通过将各像素的、相对于由输入值校正部 203和 204获得的校正值的总和的量化值,或者将可以被用来计算校正值的比率的多个值代入高维函数(high-dimensional function)或三角函数,来分配量化值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】受信側に設けられる第2例の復調機能部とその周辺回路で構成される受信側信号生成部の構成例を説明する図である。
图 5A是示出包括接收侧提供的第二示例的解调功能部分和外围电路的接收侧信号创建部分的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図4においては、高階調化部22から入力される高階調画像Ihighの2次元の画像信号が入力信号IN(x,y)、画像量子化部26による処理の結果出力される記録対象画像Irecの2次元の画像信号が出力信号OUT(x,y)として示されている。
此外,在图 4中,从高分等级单元 22输入的高灰度图像 Ihigh的二维图像信号表示为输入信号 IN(x,y),并且作为通过图像量化单元 26的处理的结果输出的记录目标图像 Irec的二维图像信号表示为输出信号 OUT(x,y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、仮に信号d11がサブキャリア変調されている場合、一定の周期で振幅する矩形の波形が観察されるが、図15Aの後半1/2etu区間の波形は、不規則な振幅の波形となっている。
具体地,如果信号 d11被子载波调制,那么观察到包括以某个周期的振荡的矩形波形。 然而,图 15A的第二半 1/2-etu间隔的波形包括不规则的振荡。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、印刷装置100の設定部101は、設定管理部201からの設定要求(情報)を、第1の通信部103を介して受け付ける。
此时,打印装置 100的设定部 101经由第 1通信部 103接受来自设定管理部 201的设定请求 (信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に関して上述されたように、ユーザが直接的に「アクション・ジュード」を分類したので、「アクション・ジュード」の格付けタイプは「直接的」である。
如上与图 10有关的描述的那样,因为用户对“Action Dude”进行明确分类,所以“Action Dude”的评级类型是“明确的”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図25は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順のうちのプログレスバー計算処理(図22に示すステップS930の処理手順)の一例を示すフローチャートである。
图 25是图示通过根据本发明的第一实施例的成像设备 100的多视点图像记录处理的过程的进度条计算处理 (图 22所示的步骤 S930的过程 )的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施形態のビューファインダー装置で利用可能なペン型リターンスイッチ装置を示す正面図である。
图 6是利用本发明实施例的取景器装置的笔型返回开关装置的主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように決定の仕方は任意であり、有効ビンの中央値や、有効ビンに属するすべての視差量の平均値もしくはメディアン値などを代表視差量に決定する。
如上所述,任何确定方法都是可行的。 根据有效图格的中值、有效图格中的所有视差量的平均值或中值等等确定代表视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、複数の受信装置200における受信されたデータの再生方法は、ストリーム再生に限られない。
再现由多个接收设备 200接收的数据的方法并不限于流再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、時刻t2の際、オートゼロ(リセット)信号検出期間中一定の基準閾値電圧以下にならないように、リセット信号制御回路106がクランプイネーブル信号を”H”レベルにして保持する。
接着,在时刻 t2时,复位信号控制电路 106将钳位启用 (Clamp enable)信号设为“H”来保持,以使得在自动调零 (复位 )信号检测期间中不会成为一定的基准阈值电压以下。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】非制御ノードが設定パケットを受信した場合の処理を示すフローチャートである。
图 7是表示非控制节点接收到设定数据包时的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、非制御ノードが設定パケットを受信した場合の処理を示すフローチャートである。
图 7是表示非控制节点接收到设定数据包时的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーディオ信号も所定の経路を介して表示装置3に出力される。
音频信号也经由预定的路线被输出到显示设备 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】第2の実施形態の受信装置の処理ブロックを示す模式図である。
图 12是示出根据第二实施例的接收设备的处理块的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】第3の実施形態の受信装置の処理ブロックを示す模式図である。
图 18是示出根据第三实施例的接收设备的处理块的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
各社様からご記入頂きました案をすり合わせる形で合意形成していきたく思います。
我想以对各个公司提出的提案进行磋商的形式来达成协议。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |