「チョッパ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > チョッパの意味・解説 > チョッパに関連した中国語例文


「チョッパ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5093



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 101 102 次へ>

リーダ/ライタと半導体装置との無線通信では、一般に、送信側の装置(リーダ/ライタ)が変調した搬送波を送信し、この搬送波を受信側の装置(半導体装置)が復調することでデータを取り出し、情報の送受信を行う。

在读取器 /写入器和半导体器件之间的无线通信中,一般而言,发送端设备 (读取器 /写入器 )发送经调制载波,而接收端设备 (半导体器件 )解调载波,以使数据被提取以及信息被发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、この基礎情報は、RFリーダー300から受信される情報に先立って、(例えば、手作業によるか、あるいはコンパクトディスクまたはいわゆる「メモリスティック」のような外部コンピュータ読出可能媒体342(図4)によって)データベースユニット340に入力される。

在一示例性实施例中,在从 RF读取器 300接收信息之前,将该基本信息输入到数据库单元 340(例如,手工地或经由例如压缩盘或所谓“记忆棒”的外部计算机可读介质342(图 4))。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、受信端末との間で確立するTCPコネクションで用いられるTCP送信制御情報を受信端末の属するネットワークに応じて設定することにより、送信側が、通信相手端末が属するパケット網に応じて適切なTCP送信制御情報を設定することで、効率的なTCP通信を行うことができ、パケットロスト時の再送時間が大幅に改善される。

根据本发明,根据接收终端所属的网络设定在与接收终端之间建立的 TCP连接中使用的 TCP发送控制信息,从而发送侧根据通信对方终端所属的分组网设定适当的 TCP发送控制信息,能够进行高效率的 TCP通信,大幅度改善分组丢失时的重发时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(A)は、許容できない裏写りが発生した場合を示し、図9(A)に示すように、裏面の濃度が予め設定した裏面濃度限界値Dを超えない場合、Y(Yは実質的に無限大)>Xであるため、図9(B)に示すように、表面濃度の飽和点Xのパッチデータ値(階調)を階調補正データの最大値となるように階調補正データを作成する。

图 8A示出了产生了不能容许的透印的情况,如图 9A所示,在背面的浓度不超过预先设定的背面浓度阈值 D的情况下,由于 Y(Y实际上无限大 )> X,如图 9B所示,生成灰度补正数据以使表面浓度的饱和点 X的图块数据值 (灰度 )变为灰度补正数据的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブートストラッピング・ステップ220が、接続手続き中にユーザ装置101とAAAサーバ160との間で実施され、デフォルト・パケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供される。

在附接过程期间,在用户设备 101 和 AAA 服务器 160 之间执行自举(bootstrapping)步骤220,其中提供默认分组数据网络网关PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブートストラッピング・ステップ420が、接続手続き中にユーザ装置101とAAAサーバ160との間で実施され、デフォルト・パケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供される。

在附接过程期间,在用户设备 101和 AAA服务器 160间执行自举步骤 420,其中提供默认分组数据网络网关 PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブートストラッピング・ステップ525が、接続手続き中にユーザ装置101とAAAサーバ160との間で実施され、デフォルト・パケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供される。

在附接过程期间,在用户设备 101和 AAA服务器 160之间执行自举步骤 525,其中提供默认分组数据网络网关 PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このシンクライアントシステムは、サーバ装置側で集中管理を行うことにより、ソフトウェアのバージョンアップやパッチ適用といった運用管理業務が削減でき、運用コストの削減につながる点もメリットである。

此外,该瘦客户机系统优点在于,通过在服务器装置侧进行集中管理,能够削减软件升级或补丁应用这种的运用管理业务,带来运用成本的削减。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、透かし画像生成部503は、上述の透かし設定に基づいて、透かしパターンデータ記憶部502から特徴部データを抽出し、その位置及び回転角を定めて、特徴部が分布する位置座標を特定するようにしてもよい。

并且,水印图像生成部 503也可以基于上述水印设定,从水印图案数据存储部 502提取特征部数据,决定其位置以及旋转角度,确定特征部所分布的位置坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、再生パラメタが変更されていない場合には、続いて、現在の再生位置を取得し(ステップ1016)、当該再生シーンの終了位置に到達したか否かを判断する(ステップ1017)。

另一方面,当没有变更再现参数时,接着,取得当前的再现位置 (步骤 1016),判断是否到达了该再现场景的结束位置 (步骤 1017)。 - 中国語 特許翻訳例文集


高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)におけるMIMOモード動作の1つの欠点は、関連する制御シグナリングに持ち込まれる余分のオーバヘッドである。

在高速下行链路分组接入 (HSDPA)中操作在 MIMO模式的一个缺点是在相关控制信令中引入的额外开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記集合データが、集合メディアアクセス制御サービスデータユニット(AMSDU)に対応し、前記N個のマルチキャストパケット各々が、前記AMSDUのサブフレームに対応する、請求項1に記載のネットワーク装置。

4.如权利要求 1所述的网络设备,其中所述聚合数据对应于聚合媒体接入控制服务数据单元 AMSDU,并且所述 N个多播分组中的每一个对应于所述 AMSDU的子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算装置(800)は、例えば、デスクトップコンピューター若しくはラップトップパーソナルコンピューター、ワークステーション、サーバー、メインフレーム、又はその他の適切な計算装置であり得る。

计算设备 800可以是例如台式或膝上型个人计算机、工作站、服务器、大型机、或任何其他合适的计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(b)は、各ユーザに対応するマルチキャストパケットの送出元のネットワークI/Fの設定を変更する表示画面の一例を示す図である。

图 8B例示了显示画面的示例,该显示画面用于改变与用户相关联的用于发送组播包的网络接口的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

DASは、一般的に、基地局プロセッサ100から数十メートルから数百メートルの位置に設けられた複数の遠隔RFユニット150を有することができる。

DAS可以有多个远程 RF单元 150,其通常位于离基站处理器 100几十到几百米之处。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ側のLAN50上にある、または無線ネットワークすなわち一般的にはインターネットを介してあるコンピュータ要素の数が限定されないことが理解されるべきである。

应当领会,驻留在服务器侧 LAN 50上的、或者跨无线网络或更一般地而言跨因特网的计算机组件的数目不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータ位置に基づいて、復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。

应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータの位置に基づいて復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。

应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、診断管理部202は、印刷装置100でネットワーク診断が実行されている間、印刷装置100の存在を確認するために、アクセスポイント300を介して所定のパケットを繰り返し送信する。

而且,诊断管理部 202为了在打印装置 100执行网络诊断的期间,确认打印装置 100的存在,经由访问点 300反复发送规定的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例では、まず、基地局102は、MCS、リソースサイズ、バーストサイズ及びMIMOモードのようなパラメータがグループ1(514)とグループ4(524)との間で一致することを決定する。

在该实施例中,基站 102首先确定例如 MCS、资源大小、突发大小和MIMO模式的参数在组 1(514)和组 4(524)之间匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

另外,图像形成装置 100不限于具备这样的显示操作部 140的图像形成装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの要素からのハッシュ値は、minとmaxの間の降順チェーンを形成するので、minとmaxの間の平均距離(|min−max|%h)は、hの自然対数によって与えられることが分かる。

由于来自元素的散列值形成 min和 max之间的递减链,我们将看到 min和 max之间的平均距离 (|min-max|% h)由 h的自然对数给出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

此外,图像形成装置 100不限于具备这种显示操作部 140的图像形成装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、本発明の実施形態に係る試験装置10において、テストモジュール20およびネットワーク24からテストコントローラ22へと送信される使用状態パケットの経路の一例を示す。

图 3表示在本发明的实施方式的测试装置 10中,从测试模块 20及网络 24向测试控制器 22发送的使用状态数据包的通道的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本実施形態に係る試験装置10において、テストモジュール20およびネットワーク24からテストコントローラ22へと送信される使用状態パケットの経路の一例を示す。

图 3表示,在本实施方式的测试装置 10中,从测试模块 20及网络 24向测试控制器 22发送的使用状态数据包的通道的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

此外,图像形成装置 100不限于具备这样的显示操作部 140的装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の画像圧縮装置が適用される各種装置は、操作パネル12を介してユーザからの選択指示を受け付けることにより、圧縮ファイルを生成する際の各種条件を設定する。

本发明的图像压缩装置可适用的各种装置,通过操作面板 12接受来自用户的选择指示,由此设定生成压缩文件时的各种条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうではなく、受信フラグメントデータがセキュリティポリシーのいずれか1つに失敗する場合は、PEアクションはドロップに設定され、すなわちACTION_KNOWNフィールド414は真に設定され、DROPフィールド416は真に設定され、ステップ720は、処理がBLOCKノード714に続くと決定する。

如果,相反,接收片段数据在安全策略的任一个失败,则将 PE行为设置为放弃,即,将 ACTION_KNOWN字段 414设置为真,并且将 DROP字段 416设置为真,以及步骤 720确定处理继续至阻止节点714。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、フィンガ・アロケータ312は、例えば、パイロット信号測定値にしたがって低いSNRを示したり、および/または、他のキャリアよりも高いPERを示すキャリアによって信号を受信するレーキ受信機308の受信機に、より多くの復調フィンガを提供しうる。

因此,指状物分配器 312可以根据导频信号测量和 /或比其它载波更高的 SNR来给 rake接收机 308的接收机提供更多的解调指状物,其中,所述接收机通过呈现出较低的 SNR的载波来接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置の背面10には、被写体の画像を表示しまたモード情報などを表示する、例えば液晶表示素子(LCD)などの電子ビューパネルからなる表示部(以下「LCDモニタ」という)11、ズーム[テレ]スイッチSW4、ズーム[ワイド]スイッチSW5、上スイッチSW6、右スイッチSW7、メニュー/OKスイッチSW8、左スイッチSW9、下スイッチSW10、ディスプレイスイッチSW11、セルフ/削除スイッチSW12、再生スイッチSW13設けられている。

在成像设备的后表面 10上,目标的图像和模式信息被显示,例如,设置有包括电子取景面板,例如,液晶显示装置 (LCD),例如,用于显示物体的图像,也用于显示模式信息的显示单元 (下文中称为“LCD监视器”)11、变焦 [远摄 ]开关 SW4、变焦 [广角 ]开关SW5、向上开关 SW6、向右开关 SW7、菜单 /OK开关 SW8、向左开关 SW9、向下开关 SW10、显示开关 SW11、自拍 /删除开关 SW12、重放开关 SW13。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本再生操作パネル501における各ボタンは、リモコン上の物理的なボタンとして構成しても良いし、中央処理装置101によって画像フレーム化し、表示部208経由で表示装置103上にオーバレイされても良い。

此外,本再现操作面板 501中的各按钮既可以作为遥控器上的物理按钮进行构成,也可以由中央处理装置 101进行图像帧化,经过显示部 208覆盖在显示装置 103上。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111が内蔵GPS受信機を有しない例では、一実施形態は、既知のロケーションにある3つ以上の基地局112A、112B、112Cなどからの複数のパイロット信号の位相関係を使用してモバイルデバイス111のロケーションを推定するAFLT三角測量を採用する。

在其中移动装置 111不具有内置式 GPS接收器的情况下,实施例可使用 AFLT三角测量,其使用来自三个或三个以上基站 112A、112B、112C等 (其处于已知位置 )的多个导频信号的相位关系来估计移动装置 111的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、部分的に復号された代表的なブロックB1 394は、一連の点線として示されるジグザグパターン396に従う復号係数を示し、各点線は、ゼロ係数の任意の数(すなわち、実行値)と非ゼロ係数(すなわち、レベル値)とを含むことができるコードワードを表す。

举例来说,经部分解码代表性块 B1394指示遵循 Z字形图案 396的经解码系数,Z字形图案 396被说明为虚线序列,每一虚线表示可包括任何数目的零系数 (即,行程值 )和一非零系数 (即,等级值 )的码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、光源434は、例えばパルスコード、振幅変調または周波数変調の形態で遠隔測定信号をプロセッサ401に提供することができる。

另外,光源 434可以向处理器 401提供遥感勘测信号,例如,以脉冲代码,调幅或者调频格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これに限定されず、光タップカプラ15および光出力パワーモニタ16の機能を2電極MZ変調器14に内蔵し、内蔵されたこれらの機能を用いてもよい。

但是,不限于此,也可以将光抽头耦合器 15以及光输出功率监视器 16的功能内置于双电极 MZ调制器 14中,并使用所内置的这些功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記認証装置400は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部405、ディスプレイなどの出力部406を備える。

另外,所述认证装置 400具备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 405、显示器等输出部 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、上述の例では、ランク5のシーンを20秒にカットし、合計の再生時間を120秒に、あるいは再生割合を8%に合わせる。

即,在上述例子中,将等级 5的场景切去到 20秒,使合计的再现时间与 120秒一致或者使再现比例与 8%一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図5のOFDM受信装置は、OFDM信号の受信を開始した後の最初のT2フレームを処理するときには、P2(及び、データ(FCを含む))の復調に必要な伝送パラメータとしては、プリセットを使用する。

这里,图 5所示的 OFDM接收机在接收到 OFDM信号后,使用作为解调 P2(和数据(包括 FC))所需的传输参数的预设来处理第一 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図54】変調信号間でビットインターリーブパターンを同一にした場合の信号点選択の様子を示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態を示し、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図

图 54是表示使调制信号之间的比特交织模式相同时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図59】変調信号間でビットインターリーブパターンを同一にした場合の信号点選択の様子を示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態を示し、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図

图 59是表示使调制信号之间的比特交织模式相同时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、一般に、メディア監視、マルチメディア・コンテンツの探索と検索、及びより詳細にはメディア情報の識別に使用される署名を生成するための方法及び装置に関する。

本公开一般地涉及媒体监视、多媒体内容搜索和检索,更具体地说,涉及生成用于标识媒体信息的签名的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント通知パケットに図示の内容以外のものが含まれていてもよく、例えばジョブ名を示す文字列やイベント通知を受信して表示する場合の表示文字列などが含まれていてもよい。

事件通知包可以包括诸如表示作业名的字符串和用于显示所接收到的事件通知的显示字符串等 (除图示内容以外的 )内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、所定の時間間隔とは、無線送信装置10から無線受信装置20へのパケットの再送間隔Ta(例えば、数ミリ秒)よりも長い時間間隔(例えば、数秒)である。

这里,所谓的预定的时间间隔是比从无线发送装置 10项无线接收装置 20的分组的重传间隔 Ta(例如数毫秒 )还长的时间间隔 (例如数秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

分配処理部24は、印刷ジョブ受信部22から取得したPDLに含まれるページのうち、どのページを解釈部26a,26b…のいずれに処理させるかを決定する。

分配处理器 24确定包括在从打印任务接收器 22获取的 PDL中的页面中的哪个页面应当由各个分析器 26a、26b、……来处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態にかかる表示装置100では、表示パネル112が240Hzの駆動周波数で駆動し、左目用画像と右目用画像を連続して2フレームずつ表示する場合を例に挙げて説明する。

在根据本发明实施例的显示设备 100中,对这样的情况进行描述说明: 其中,以240Hz的驱动频率驱动显示面板 112,并且用两帧连续地显示针对左眼的图像以及针对右眼的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル408のキャリアは、電力をブースティングされ、一般にWiMAX信号中のデータ部分の周波数領域中の電力レベルよりも数デシベル(dB)(たとえば、9dB)高い。

可以提高前导码 408载波的功率,并且这些载波通常比 WiMAX信号中的数据部分的频域内的功率电平高一些分贝 (dB)(例如,9dB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態でのビーム掃引パターンは、時間間隔1で高出力ビーム404が位置1にあり、低出力ビームが位置2、3、および4にある状態で始まる。

在该实施例中的波束扫描图将始于在时间间隔1,高功率波束404位于位置1而低功率波束位于位置 2、3和 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態でのビーム掃引パターンは、時間間隔1で高出力ビーム404が位置1にあり、低出力ビームが位置2および3にある状態で始まる。

在该实施例中的波束扫描图始于在时间间隔1,高功率波束404位于位置1而低功率波束位于位置 2和 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的一実装では、上部アンテナ・パネル902のアンテナ素子908は、外部セル領域をカバーし、隣接するセル内の隣接する基地局と通信するためのビームを形成するのに使用することができる。

在一个示例性实施方式中,上天线板 902的天线元件 908可用于形成覆盖外小区区域并与邻近小区中的相邻基站通信的波束。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図1ではコントロール装置300は、カメラ装置を制御する操作を行うコントロールパネルとして図示してあるが、いわゆるCCU(Camera Control Unit)と称される制御ユニット本体も含まれる。

应注意,在图 1中,控制装置 300被示出为用户在其上执行相机装置控制操作的控制面板,其包括被称作 CCU(相机控制单元 )的控制单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 101 102 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS