例文 |
「チンチョウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13033件
大勢順応主義は現代世界の特徴である批判的な議論を麻痺させる。
社会顺从理论麻痹了作为现代社会特征的批判性的议论。 - 中国語会話例文集
超音波検査法のおかげで胎児の性別を知ることが簡単になった。
超声波检查让胎儿的性别鉴定变得简单了。 - 中国語会話例文集
引き続き相手側の出方を見守るなど、慎重に判断していく方針です。
继续观察对手的出击方式等,是进行慎重判断的方针。 - 中国語会話例文集
いずれの製品も各官公庁の研究所、大学の研究室等へ、多く納入しています。
那些产品都是向各个行政机关的研究室、大学的研究室交货得多。 - 中国語会話例文集
ほんの3か月前に、Rhondaが部長職に昇進になったことを考えると驚きね。
想想不过是3个月之前,朗达还升职为部长了,真的很震惊啊。 - 中国語会話例文集
メールサーバの不調により、返信が遅れてしまいまことに申し訳ございません。
由于邮件服务器的故障而回复得迟了,非常抱歉。 - 中国語会話例文集
村田物産有限会社の西東京支店の支店長の林と申します。
我是村田物产股份有限公司西东京分店的店长林。 - 中国語会話例文集
製品の特徴に関する説明については、郵送したパンフレットをご確認下さい。
关于产品特征的说明,请确认邮寄给您的手册。 - 中国語会話例文集
5月の第二週は、ボストンに出張しているため、そのミーティングは欠席せざるを得ません。
因为五月的第二个星期在波士顿出差,所以去不了那个会议了。 - 中国語会話例文集
本格的な取引交渉に入る前に、上長に相談せねばなりません。
在正式进行交易谈判之前必须和上司进行商量。 - 中国語会話例文集
従業員の年末調整について相談したいので、午後に連絡します。
因为想商量员工的年末调整的事情,所以下午会与您联系。 - 中国語会話例文集
製品のご利用により体調に異常を感じた方はまず医師の診断を受けて下さい。
由于使用本产品而感到身体不适的客人请先去医生那里就诊。 - 中国語会話例文集
当社がやむを得ない理由と判断した場合に限り支払い期限の延長が認められます。
只有本公司判定为万不得已的理由才能延长付款期限。 - 中国語会話例文集
就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。
对于违反就业规则的人将会处以扣分或者解雇的惩戒处分。 - 中国語会話例文集
今年度のスプリングセールは長雨の影響で例年にない低調となりました。
今年的春季大甩卖受长期下雨的影响比往年都要萧条。 - 中国語会話例文集
現在取り組んでいらっしゃる調査への参考になれば幸いです。
如果能作为现在正在进行的调查的参考的话就太好了。 - 中国語会話例文集
明日から出張のため、あなたからのメールに返信することができません。
我因为从明天开始出差,所以回复不了你的邮件。 - 中国語会話例文集
拡張主義分子にそそのかされて,反動グループは武装反乱を引き起こした.
在扩张主义分子的策动下,反动集团发动了武装叛乱。 - 白水社 中国語辞典
代表団は経験を交流し,実演を見学して,長所を吸収した.
代表团交流了经验,观摩了表演,取其所长。 - 白水社 中国語辞典
私は張さんに手紙を出したが,1か月あまりたってもまだ彼の返信を受け取っていない.
我给老张写了一封信,一个多月还没有收到他的回信。 - 白水社 中国語辞典
彼はひととなり謙遜にして慎重であり,傲慢なところは全く見られない.
他为人谦逊谨慎,亳无骄矜之恋。 - 白水社 中国語辞典
もっと早く人口膨脹を制限しておれば,今よりもっと富んでいたかもしれない.
早一些节制人口膨胀,也许会比现在富有得多。 - 白水社 中国語辞典
彼は極めて慎重かつ誠実に自分の全エネルギーを生産に託している.
他谨谨慎慎、勤勤恳恳地把自己的全部精力寄放在生产上。 - 白水社 中国語辞典
村で最も声望のある老人が仲に入って調停し,彼ら2人はついに握手して歓談した.
村里最有威望的老人就中调停,他们二人终于握手言欢。 - 白水社 中国語辞典
彼らは植物分布の法則に基づいて,23の県で全面的調査をした。
他们根据植物分布的规律,在二十三个县普查。 - 白水社 中国語辞典
2回の世界大戦とも軍国主義者が真っ先に挑発し戦端を開いたのである.
两次世界大战都是军国主义者首先启衅的。 - 白水社 中国語辞典
彼は長期にわたり農村に住んでおり,農民の生活に非常に詳しい.
他长期住在乡间,对农民的生活非常熟悉。 - 白水社 中国語辞典
王君かもしれないし,あるいは張さんかもしれないが,私からその本を借りたことがある.
也许是小王,也许是老张,向我借过那本书。 - 白水社 中国語辞典
意訳の長所は弾力性があるということだが,欠点は原文からそれるようになることだ.
意译的好处是灵活,缺点是不免脱离原文。 - 白水社 中国語辞典
(風刺的に言う場合の)参観・調査を名目として公費で行なう物見遊山旅行団.
游山玩水团 - 白水社 中国語辞典
報告の中で引用されている事例は,すべて彼が自分自身で調査して確認したものだ.
报告中援引的事例,都是他亲手调查核实了的。 - 白水社 中国語辞典
この子の心理の特長に焦点を合わせて,先生は辛抱強く教育をした.
针对这孩子的心理特点,老师耐心地进行教育。 - 白水社 中国語辞典
…レストランで製造販売されたサラダの中から,大腸菌群が見つかった.
…餐厅制售的沙拉之中,发见了大肠杆菌群。 - 白水社 中国語辞典
婚姻を考えるに当っては慎重を要する,さもなければ生涯を誤ることになる.
考虑婚姻要慎重,否则会误了终身。 - 白水社 中国語辞典
一方、初回の調整でない場合、すなわち、2回目以降の調整である場合、判定部180は、変化状態でないかどうか、すなわち、照度が安定しているかどうかを判定する(ステップS4)。
另一方面,在不是初次的调整的情况下,即,在是第二次以后的调整的情况下,判断部 180判断是不是变化状态,即判断照度稳定与否 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S228では、制御部70は、AF評価値のピーク位置に対応する焦点調整レンズ110の位置を、焦点調整レンズ110の目標位置として設定する。
在步骤 S228,控制单元 70将与 AF评价值的峰值位置相对应的调焦透镜 110的位置设置为调焦透镜 110的目标位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を一定回数往復した場合に、かかるピーク位置を合焦位置と決定し、焦点調整レンズ110の駆動を停止する。
如上所述,当调焦透镜 110往复通过 AF评价值的峰值位置预定次数时,将该峰值位置判断为对焦位置,并且停止驱动调焦透镜 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
図25に示すように、端子拡張装置127から非制御化機器126が外されると(S411)、端子拡張装置127は、接続検知部1274の機能を利用して、非制御化機器126が外されたことを検知する(S412)。
如图 25所示,当非控制兼容设备 126从端子扩展装置 127分离时 (S411)。 端子扩展装置 127使用连接检测单元 1274的功能,并检测非控制兼容设备 126的分离(S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集
順を追うと、色分解処理への入力信号値が150、色分解処理からの出力値(=階調補正処理への入力値)が110、階調補正の出力値は1520である。
具体地,150的信号值被输入到分色处理中,110的值 (要被输入到灰度校正处理中的值 )作为分色处理的结果被输出,而 1520的值作为灰度校正处理的结果被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図14のステップS233において、アライメントが行われたと判定された場合、データアライメント長決定部201は、ステップS235において、データアライメント長Nの値を、送信装置101において設定されたデータアライメント長N’に設定する。
如果在图 14的步骤 S233确定已经在发送侧执行对准,则数据对准长度确定部分201进到步骤 S235,并且将数据对准长度 N的值设为由发送装置 101建立的数据对准长度N’。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、特徴量演算部6は、例えば、被写体非存在画像P2のYUVデータに基づいて、所定数(或いは、所定数以上)の特徴の高いブロック領域(特徴点)を選択して、当該ブロックの内容をテンプレート(例えば、16×16画素の正方形)として抽出する。
具体地,特征量运算部 6基于例如被摄体不存在图像 P2的 YUV数据,选择规定数量 (或者规定数量以上 )的特征高的块区域 (特征点 ),提取该块的内容作为模板 (template)(例如,16×16像素的正方形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、特徴量演算部6は、被写体非存在画像P2のYUVデータに基づいて、所定数(或いは、所定数以上)の特徴の高いブロック領域(特徴点)を選択して、当該ブロックの内容をテンプレートとして抽出する。
具体地,特征量运算部 6基于被摄体不存在图像 P2的 YUV数据,选择规定数 (或者规定数以上 )的特征高的块区域 (特征点 ),提取该块的内容作为模板。 - 中国語 特許翻訳例文集
統計情報の生起確率に基づいて可変長復号表を生成する場合に、可変長復号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、復号処理の側面から更なる可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。
在根据统计信息的发生概率而生成可变长度解码表时,由于能选择用于可变长度解码表的码,因此根据所选择的编码的性质,从解码处理的面来看能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関する自動視差調整量。
分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的自动视差调整量。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関するユーザ操作による視差調整量。
根据用户操作,分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的视差调整量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施例で取り扱う特徴データのデータ構造の一例である。
图 3是在本发明的实施例中处理的特征数据的数据构造的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】第1の実施例における画像調整手順を示すフローチャートである。
图 3是表示第一实施例的图像调整顺序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、第1の実施例における画像調整手順を示すフローチャートである。
图 3是表示第一实施例的图像调整顺序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
肯定の場合、SMPSのスイッチング周波数(例えば、fN)は、動作730で調整される。
在肯定情况下,在动作 730处调整所述 SMPS的开关频率 (例如,fN)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の特徴を具体化する方法を例証するフローチャートを示す。
图 2示出了图示实施本发明的诸方面的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |