「ツーウエイ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ツーウエイの意味・解説 > ツーウエイに関連した中国語例文


「ツーウエイ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 730



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

原稿Dは、原稿読取位置160があるプラテンガラス161の上を通過するとき、リーダ部150によって読み取られるようになっている。

当文稿 D经过台板玻璃 161时 (文稿读取位置在该台板玻璃 161上 ),文稿 D由读取器单元 150来读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

SONET/SDHプロトコルは、高密度波長分割多重(DWDM)システムにおける光波長の上のサービスの透過的トランスポートの標準化された方法について記述する。

SONET/SDH协议描述了用于在密集波分复用 (DWDM)系统中在光学波长上进行服务的透明传输的标准化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実行された場合、機能は、1つ以上の命令の上で格納または命令として送信されてもよいし、またはコンピュータ可読媒体上でコード化してもよい。

如果以软件实施,那么所述功能可作为一个或一个以上指令或代码而存储于计算机可读媒体上或经由计算机可读媒体而发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオサーバーとクライアント装置の上記ケースは、しかし、本発明がビデオの注釈管理に有益に使用され得るという一例でしかない。

视频服务器和客户端的情况可以有用地采用本发明用于管理针对视频的注释,但仅仅是其一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブID=「0013」のウエイトモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「△×□○」、ファイル名「defgabc」が表示される。

对于作业 ID=‘0013’的等待模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 13:47、用户名‘□×□○’、文件名‘defgabc’。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示す画像形成装置1のスキャナ10e、印刷装置10f、ネットワークインタフェース10g、モデム10i、およびUSBインタフェース10jなどは、CPU10aなどに制御されて、従来通り、上に例示した各種のジョブを実行する。

图 2所示的图像形成装置 1的扫描仪 10e、印刷装置 10f、网络接口 10g、调制解调器 10i以及 USB接口 10j等被 CPU10a等所控制,如以往那样执行上面例示的各种作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図2は通常、映像シーケンス、画像、マクロブロック、ブロックなどに対し使用されるモード、テーブルなどを示すサイド情報を示していない。

具体地,图 2一般不示出指示用于视频序列、图片、宏块、块等的模式、表等辅助信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKかそれともCTSのメッセージが予期されるかについての決定は、例えば、API復号器におけるMAC制御装置によって提供されるメッセージタイプ(MSG TYPE)とメッセージのタイミング(MSG TIMING)のインジケーション(上に記述された図9と図10において示される)によって、示されることができる。

关于预期有 ACK还是 CTS消息的确定可例如通过由 API解码器中的 MAC控制器所提供的消息类型 (MSG TYPE)和消息时基 (MSG TIMING)指示 (上述图 9和 10中显示 )来指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ユーザーが、オブジェクトを、このコンテンツを表す写真の上または近くに位置させることによって、あるいはオブジェクトをそこに向けることによって、メッセージのコンテンツを選択することを可能にする。

这使得用户能够通过将对象定位在表示消息内容的相片上或者相片附近、或者通过将所述对象指向所述相片,来选择消息内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、2次オーディオ信号エネルギーは、84B、117B、88Bとラベル付けされた信号、または、第2の合成器信号(例えば、図5Aにおける)のエネルギーである場合がある。

类似地,次音频信号能量可为标记为 84B、117B、88B的信号或第二组合器信号 (例如,在图 5A中 )的能量。 - 中国語 特許翻訳例文集


初期バーナ48の点火の際、整列したバーナ48を順次点火する時間インターバルが、システムを適切に動作させる上で非常に重要である。

关于初始的燃烧器 48的点火,用于顺序的点燃排列的燃烧器 48的时间间隔在正确操作的系统中是非常重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る継ぎ目をカムフラージュするための画像形成システムおよび改善方法の実施形態を説明する前に、本発明を適用可能なタイル状ディスプレイシステムの例を説明することは有益である。

在描述根据本发明的用于掩饰缝隙的图像系统及其改进的实施例之前,描述本发明应用的示例性拼接显示系统是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のタイムチャートにおいては、図3のタイムチャートと同様に、図5の上から1,4,5,6番目には、駆動信号SEL、駆動信号TG0,TG1、および駆動信号RSTが順に示されており、上から7,8番目には、FD53およびVSL57における電圧の電圧レベルがそれぞれ示されている。

如在图 3的时序图的情况下,图 5的时序图从图 5的顶部起以第一、第四、第五和第六的顺序示出驱动信号 SEL、驱动信号 TG0和 TG1和驱动信号 RST,并且从图 5的顶部起分别在第七和第八示出在 FD 53和 VSL 57的电压的电压电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のとおり、有線無線を問わず、ネットワークにおいては、通信量や周囲の環境影響によりノード装置間の通信品質が変化することがあり、特に無線では変化が大きい。

如上述那样,不论有线无线,在网络中,根据通信量和周围的环境影响,有时节点装置间的通信质量发生变化,特别是在无线通信中变化更大。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、角度が厳密に90°であり、動きがシーケンスの長さ全体にわたって1つのカメラ軸の上においてのみ起きる場合には、シーンの同期をとることはできない。

不过,如果角度刚好为 90°并且对于整个长度的序列来说仅仅在一个照相机轴上执行移动的话,该场景不能被同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ配置区間d31,フレーム同期信号d32,反転前縁部分d33,前縁部分d34,後縁部分d35などの構成については、図3で説明した構成と同じである。

数据布置区间 d31、帧同步信号 d32、经反转的前缘部分 d33、前缘部分 d34和后缘部分 d35的配置与参考图 3A到 3C所描述的那些基本相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この印刷処理では、プリンター20のCPU22は、搬送機構36を駆動して記録紙Sを搬送し、この記録紙S上へ画像データに基づいてインクを吐出するよう印刷ヘッド32を制御する。

该印刷处理中,打印机 20的 CPU22驱动传送机构 36传送记录纸 S,根据图像数据控制印刷头 32,以在该记录纸 S上排出墨液。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図3は、通常、映像シーケンス、画像、マクロブロック、ブロックなどに使用されるモード、テーブルなどを示すサイド情報を示していない。

具体地,图 3一般不示出指示用于视频序列、图片、宏块、块等的模式、表等辅助信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ユーザがシャッターメガネ210を装着しているときは、ユーザの左右の目に適切な視差画像を投影することによって立体映像を再生する。

即,在用户佩戴快门眼镜 210时,通过在用户的左右眼投影适当的视差图像来播放立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

各マクロブロックロケーションは、単一のピクセル、たとえば、それぞれのマクロブロックの左上隅のそれぞれのピクセルによって定義され得る。

每一宏块位置可由单个像素 (例如,相应宏块的左上角中的相应像素 )定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、送信された多重信号の論理チャネルのうちの1または複数に同調することによって、ローカルネットワーク上のデバイスは、ネットワーク上の別のデバイスから発生するかまたはその上に常駐するマルチメディアデータをユーザに提示することができる。

通过接着调谐到所述经发射多路复用信号的所述逻辑信道中的一者或一者以上中,所述局部网络上的装置可向用户呈现源自所述网络上的另一装置或驻存于所述另一装置上的多媒体数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

手段の効率を判定する上で時間がもっとも重要なパラメーターである場合、ワークメジャメントはもっとも効率的な手段を決めるのにきわめて有効である。

在时间是判断手段效率最重要参数的情况下,工作测定对决定最有效率的手段是最有效的。 - 中国語会話例文集

このためユーザは斜め方向ボタン24、例えば左上方向のボタンを押下し続けることで、左上を含む対角線方向に配列されている関連出演者情報配列304に含まれる情報をすべて閲覧することができる。

利用该配置,当用户保持按压斜向按钮 24(即,例如左上方向按钮 )时,这使得观看排列在包括左上区域的对角线中的相关表演者信息排列 304内所包括的全部信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、大量のジョブを予約し、連続的にプリント出力を行う作業で、予約ジョブの中にウエイトモードやプルーフモード等が含まれている場合である。

在本例子中,是在预约大量的作业,并连续地进行打印输出的作业中,在预约作业之中包含等待模式和验证模式等的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

1画面表示モードの実行時には、映像信号処理部46(図4)は、通常映像表示用メモリ領域400に書込まれた1フレーム毎の映像データを、所定の条件で読出すなどの映像信号処理を行なう。

在 1画面显示模式执行时,影像信号处理部 46(图 4)执行按规定的条件读出写入常规影像显示用存储器区域 400中的每 1帧的影像数据等的影像信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが図5Aを参照して上で説明されたリスト項目504aを選択した場合、ユーザインタフェース550を、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示することができる。

如果用户选择了上面参考图 5A描述的列表项目504a,则可以例如在移动客户端设备上显示用户界面 550。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが図6Aを参照して上で説明されたリスト項目604aを選択した場合、ユーザインタフェース650を、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示することができる。

如果用户选择了上面参考图 6A所述的列表项目604a,则用户界面 650可以被例如显示在移动客户端设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を明確に示すため、様々な例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、上では概ねそれらの機能性によって説明された。

为了清楚地说明硬件和软件的这种互换性,上文中已经对各种示例性的部件、框、模块、电路和步骤围绕其功能进行了总体描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明により、好ましくは少なくとも1つのプロセッサまたは中央演算処理装置(CPU)811を有する情報処理/コンピュータ・システムの典型的なハードウェア構成を示している。

图 8说明根据本发明的信息处理 /计算机系统的典型硬件配置,该系统优选地具有至少一个处理器或中央处理单元 (CPU)811。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図9では、各制御機能部位をブロック化して示しているが、これらがそれぞれ独立したプログラムモジュール、或いはハードウエアとして構成される必要はない。

在图 9中,示出了控制功能单元的框图,但是可以不由每个独立的程序模块或硬件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信において、受信信号は、一般に、フィルタ処理、周波数変換処理、増幅処理などを経たうえで、ベースバンド信号に復調される。

在无线通信中,接收信号一般在经过滤波处理、频率变换处理、放大处理等之后,被解调为基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の上から1乃至4番目には、駆動信号SEL、駆動信号TG0,TG1、および駆動信号RSTが順に示されており、上から5,6番目には、フローティングディフュージョン(FD)53および垂直信号線(VSL)57における電圧の電圧レベルがそれぞれ示されている。

驱动信号 SEL、驱动信号 TG0和 TG1和驱动信号 RST从图 3的顶部起以第一到第四的顺序示出。 在浮置扩散 (FD)53和垂直信号线 (VSL)57的电压的电压电平从图 3的顶部起分别在第五和第六示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一のクラスをサポートするための完全な経路に対して順番にポリシークラスを完全にサポートしなければならないという意味で、経路に沿うエンティティ群によってサポートされるポリシークラス群のAND−条件が存在する。

在沿着路径的实体均必须支持策略类别以使完整路径支持相同类别的意义上,在由沿着路径的实体所支持的策略类别上存在“与”条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一対のデバイスAおよびBが、プライバシーを意識した仕方で鍵合意、認証、エンティティ識別および/または権限付与を含む安全な通信を確立する必要があるとき、それらのデバイスは図5に描かれるフローチャートに従う。

当一对设备 A和 B需要以秘密感知方式建立包括进行密钥协商、认证、实体识别和/或授权的安全通信时,它们遵循图 5中描绘的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、省エネ制御部11bは、スリープモード時のデジタル複合機10に対する所定の要求のうち、例えばOR回路を用いることにより、エンジン制御部11aによる制御が必要な要求を集約されて受け付ける。

另外,节能控制部 11b例如通过使用 OR电路 28,从休眠模式时对数码复合机 10的预定的请求中汇集接收引擎控制部 11a进行控制所需的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの形でインプリメントされる場合、それらの機能は、コンピュータ可読媒体上に1つまたは複数の命令またはコードとして記憶され、あるいはその上で送信されることができる。

如果以软件来实施,则所述功能可作为一个或一个以上指令或代码而存储于计算机可读媒体上或经由其来传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 生体認証特徴、英数字コード、および個人挙動パターンから構成される群のうちの1つが、前記一意の特徴として取得されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。

2.按照权利要求 1的方法,其特征在于,将包括生物学特征、字母数字标识、个人行为模式的组中的一组作为明确的特征来采集。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この図5では、各機能部位をブロック化して示しているが、これらがそれぞれ独立したプログラムモジュール、或いはハードウエアとして構成される必要はない。

虽然图 5以框图形式示出了这些功能部分,但是并不是必须要以独立程序模块或硬件的形式提供每个功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された信号情報356は、信号エネルギー情報360、SNR情報362、推定されたエラー情報364、第1の品質指標値366、及び第2の品質指標値368を含む。

检测信号信息 356包括信号能量信息 360、SNR信息 362、估计差错信息 364、第一质量指示值 366和第二质量指示值 368。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12において、画面右上部の順方向送りキー251または逆方向送りキー252をクリックする毎に記録画像を1枚ずつ撮影順または逆の順序で表示させることができる。

在图 12中,可以每按一下画面右上部的正方向移向键 251或反方向移向键 252,以拍摄顺序或相反顺序显示一张记录图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態の画像読取装置1では、図1に示すように、上ユニット20の回転範囲である上ユニット回転範囲θ1よりも排出ガイド30の回転範囲である排出ガイド回転範囲θ2が広い。

在根据本实施例的图像读取装置 1中,如图 1所示,排出导向件转动范围θ2是纸张排出导向件 30的转动范围,该转动范围θ2比上部单元转动范围θ1宽,该转动范围θ1是上部单元 20的转动范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、例えば、ユーザが自宅以外の施設(=スマートメータなど計測装置が該当ユーザに対応付けて設置された施設でない施設。例えば、宿泊施設や職場、客先など)から、商品・サービス等の利用を行う状況にも対応し、該当ユーザの自宅等を確認した上で商品・サービス等の利用を許容する処理が可能となる。

由此,例如可以应对用户从自己家以外的设施 (不是与相应用户对应设置了智能仪表等测量装置的设施的设施。例如住宿设施或工作岗位、客户等 )利用商品、服务等的状况,进行在确认相应用户的自己家等后允许利用商品、服务等的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、これまでは、シャッター眼鏡6における左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rごとにそれぞれ対応する左眼用映像および右眼用映像が表示されるのに対し、本変形例では、観察者(ユーザ)毎にそれぞれ対応する複数の映像が表示される。

换言之,在前面的描述中,分别显示与快门眼镜 6中的左眼透镜 6L和右眼透镜 6R相对应的左眼视频和右眼视频。 同时,在该修改示例中,对于每个对应的观察者 (用户 )显示各自对应的多个视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームオートメーションシステムの命令変換器259Pおよび/またはTX/RXドライバ33Aおよび32Aと図2の調光器6M−2の間の両方向遠隔通信は、デュアルライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して通信するように構造化されている。

家庭自动化系统的命令转换器 259P和 /或 TX/RX驱动器 33A和 32A与图 2的调光器 6M-2之间的双向远程通信被构造用于经由两个光导或光纤线缆 252进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した一連の処理は、ハードウェアにより実行することもできるし、ソフトウエアにより実行することもできる。

虽然可以通过硬件来执行上述一系列过程,但是也可以通过软件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

不適切な表示モード、つまりBDROMオーサリングが意図していない表示モードが選択されてしまうと、実質再生すべきPlayListが存在するようなオーサリングをすることができず、アプリケーションが実行された後適切な表示モードを明示的に変更した上でPlayListを再生することしかできなくなる。

如果选择了不适当的显示模式、即选择了 BDROM编辑者不想要的显示模式,则实质上不能进行存在应再生的播放列表那样的编辑,仅能够在执行应用后明示地变更显示模式后将播放列表再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ510は、通信ネットワークにおけるIPアドレスのサード・パーティ検証に関連する情報の分析を容易にするために、検証エンティティ304および/またはメモリ508に動作可能に接続されうる。

处理器 510可以可操作地连接到确认实体 304和 /或存储器 508,用于在通信网络中分析与 IP地址的第三方确认有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14に移って、並べ替えられたコードワードに対して連続的な干渉演算を適用することによって、低減されたフィードバックを計算するシステム1400が例示される。

转到图 14,示出了通过对置换码字使用连续的干扰操作来计算降低的反馈的系统1400。 - 中国語 特許翻訳例文集

1ライン分の係数データでは分析フィルタリングできないので、その次のタイミングにおいて、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+1)(上から(L+1)番目の係数ライン)が生成される。

因为一条线的系数数据不能经受分析滤波,所以等待下一个定时。 在下一个定时,接下来两条线的基带图像数据经历分析滤波,由此生成划分级 1的线 (L+1)(从顶部起的第 (L+1)条系数线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

1ライン分の係数データでは分析フィルタリングできないので、その次のタイミングにおいて、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+1)(上から(L+1)番目の係数ライン)が生成される。

因为不对一行系数数据执行分析滤波,所以在下一定时时,基带中的图像数据的随后两行经历分析滤波,从而生成划分级别 1的行 L+1(从上面开始的第 L+1个系数行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS