意味 | 例文 |
「ティファニー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 667件
このようにして、フレーム置換ユニット52は異なるタイプの境界アーティファクトを修正するために、異なる境界アーティファクト修正技術を実行および使用する。
以此方式,帧代换单元 52执行使用不同边界伪影校正技术来校正不同类型的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、フレーム置換ユニット52は異なるタイプの境界アーティファクトを修正するために異なる境界アーティファクト修正技術を使用する。
以此方式,帧代换单元 52使用不同边界伪影校正技术来校正不同类型的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の技術によれば、ビデオデコーダ14は境界アーティファクトに対応する、置換フレーム内の位置を識別し、境界アーティファクトを修正することができる。
根据本发明的技术,视频解码器 14可识别代换帧内对应于边界伪影的位置且校正所述边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、境界アーティファクト識別ユニット68は、アーティファクト位置マップにおける当該ブロックの対応する位置を例えば「1」と標示し、マップ上のその位置に対応する当該ブロックが境界アーティファクト修正を必要とすることを示すことができる。
另外,边界伪影识别单元 68可在伪影位置图中 (例如 )用“1”标记块的对应位置,从而指示对应于图上的所述位置的块需要边界伪影校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態の場合、BD−ROM104上のディレクトリ、ファイル構造は、ルートディレクトリ(ROOT)直下にBDVIDEOディレクトリが置かれている。
在本实施方式,在 BD-ROM104上的目录及文件结构中,BDVIDEO目录被放置在根目录 (ROOT)的正下面。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましい一実装形態では、ユーザがユーザ定義パラメータをユーザ入力データベース14に提供せず、またはそれに追加して、ユーザ入力データベース14が、複数の事前定義ユーザプロファイルを提供し、各事前定義プロファイルが、アクティビティの日付および時間を任意選択で含むユーザによって指定されたアクティビティを対象とするようにプログラミングされる。
在一个优选实施例中,不是,或除将用户定义的参数提供给用户输入数据库 14的用户之外,用户输入数据库 14被编程以提供多个预定义的用户简档,其中每个预定义用户简档指向由用户指定的活动,可选地包括活动的日期和时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、偽境界識別はアーティファクトが識別される順序に依存しない。
举例来说,假边界识别不取决于识别伪影的次序。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界修正ユニット72が偽境界位置内の境界アーティファクトを修正する(88)。
假边界校正单元 72校正假边界位置中的边界伪影 (88)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、実質的に等しいビットローディング能力プロファイルを有するクライアントを含むAGは、AGのクライアントのビットローディング能力プロファイルよりも実質的に低くないGCDビットローディングプロファイルを有する。
例如,包括具有大致相等比特加载能力配置的客户端的 AG具有 GCD比特加载配置,所述 GCD比特加载配置并不显著低于 AG中客户端的比特加载配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、トラスティッドコード402によりインテグリティチェックを受けるコードには、ファームウェア内に実装されるBIOS(basic input/output system)512、OSローダーコード516、OSコード521およびアプリケーションコード525が含まれる。
在这个示例中,接受可信代码 402的完整性检查的代码包括在固件中实现的 BIOS 512(基本输入 /输出系统 )、OS加载程序代码 516、OS代码 521、和应用程序代码 525。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11Aは、フレーム置換中、例えば動き補償中に生成される境界アーティファクトを含む置換フレームを示す。
图11A说明包括在帧代换期间 (例如,在运动补偿期间 )产生的边界伪影的代换帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法はまた、第1の境界アーティファクト修正技術を使用して置換ビデオユニットの第1の位置内の境界アーティファクトを修正することと、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して置換ビデオユニットの第2の位置内の境界アーティファクトを修正することとを含む。
所述方法还包括使用第一边界伪影校正技术校正所述代换视频单元的所述第一位置中的边界伪影和使用第二边界伪影校正技术校正所述代换视频单元的所述第二位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック530では、ユーザのアイデンティティに対応する固有のプロファイルを識別装置300にロードする。
在框 530,对应于用户身份的唯一简档被载入系统 300中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示の実施形態において、エンハンスメント層ストリーム226は、ビデオフレーム各々のデコーディングタイミング情報を維持するMP4ファイル等のメディアコンテナファイルの形式にされる。
在示例性实施例中,增强层流 226被格式化为诸如 MP4文件等之类的媒体容器(container)文件,该文件保存每个视频帧的解码定时信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示で説明する境界アーティファクト修正技術により、置換フレーム42内の境界アーティファクトをなくすことはできないとしても、低減することはできる。
本发明中所描述的边界伪影校正技术可减少 (如果消除不了的话 )代换帧 42内的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下においては、このファイル読出し処理の画面にてハードディスク302から読出すファイルがユーザにより選択された後に、タッチパネルディスプレイ130に表示されるドキュメントファイリングモードの初期画面について説明する。
下面,说明在用户在该文件读出处理的画面中选择从 HDDD302中读出的文件后,在触摸面板显示器 130上显示的文档归档模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
コリメーティングレンズ115が、ファイバアレイ110から出る光を受光するように配置される。
准直透镜 115被定位来接收从光纤阵列 110出来的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 1つまたは複数のプロセッサと、複数のメディアデータ信号ストリームを定位置で処理するように結合されるアキュムレータバッファと、を備えるシステム。
12.一种系统,其包含: - 中国語 特許翻訳例文集
MEファームウェア296は、起動処理又はブートプロセス(boot process)において、管理エンジン(ME)230の初期コンフィギュレーションを設定可能にする。
ME固件 296使得能够在引导处理期间进行管理引擎 (ME)230的初始配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボックス404については、アキュムレータバッファが定位置または原位置で複数のメディアデータ信号ストリームを処理してよい。
关于方框 404,累加器缓冲器可就地或原位处理多个媒体数据信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、本開示によれば置換フレーム内の境界アーティファクトを修正する。
帧代换单元 52根据本发明校正代换帧内的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界が参照フレーム中に存在しない場合、フレーム置換ユニット52は境界アーティファクト修正を実行することができない。
如果无边界存在于参考帧中,则,帧代换单元 52可不执行边界伪影校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下においては、コピーモードのファイリング機能は、ドキュメントファイリングモードにおけるファイリング機能と同じであるが、スキャンした画像データをコピーとともにハードディスク340に保存する機能として説明し、コピーモードで選択できる機能であるとする。
以下,复印模式的归档功能与在文档归档模式中的归档功能相同,但作为对已扫描的图像数据进行复印且保存到硬盘 340的功能来说明,设为是能够在复印模式中选择的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
30. 前記境界アーティファクト識別ユニットは、前記境界中の画素を含み境界アーティファクトを含まない、前記置換ビデオユニットの位置を識別しない請求項18に記載の装置。
30.根据权利要求 18所述的设备,其中所述边界伪影识别单元不识别所述代换视频单元的包括所述边界中的像素且不包括边界伪影的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタル・メディア処理システム1102の主要な機能の一部には、プレーヤー110にダウンロードされたメディア・コンテンツ・ファイルを受信すること、このようなメディア・コンテンツ・ファイルの格納を調整すること、要求に応じて特定のメディア・コンテンツ・ファイルを呼び出すこと、そしてユーザー105のためにディスプレイのメディア・コンテンツ・ファイルをオーディオ/ビジュアル出力にレンダリングすることを含むことができる。
数字媒体处理系统 1102的某些主要功能可包括接收下载到播放器 110的媒体内容文件、协调这些媒体内容文件的存储、按需召回特定媒体内容文件、以及为用户 105将媒体内容文件呈现为显示器上的音频 /视频输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示では、置換フレーム中の境界に沿って起こる視覚的アーティファクトを修正するための技術について説明する。
本发明描述用于校正沿代换帧中的边界出现的视觉伪影的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、セキュリティ保護バナーページ140においては、文書名142には「*」マークが表示され、印刷されるファイル名がわからないようになっている。
然而,在安全保护标题页 140中,在文件名 142处显示“*”标志,以使打印的文件名不可知。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック420において、NCは、クライアントのビットローディングプロファイルに応じて、クライアントを複数の統合グループ(aggregation group)に関連づける。
在块 420处,根据客户端的比特加载能力,NC将客户端结合至多个聚合组。 - 中国語 特許翻訳例文集
例によって示すと、クライアント130cおよび130fは、ビットローディングプロファイル範囲外の関連づけられたビットローディングプロファイルを有し、したがって、AGに含まれない。
仅以示例的方式示出,客户端 130c和 130f具有在比特加载配置范围外的关联比特加载配置并因此未被包括在 AG中; - 中国語 特許翻訳例文集
実境界修正ユニット70が、実境界位置内の境界アーティファクトを修正する(86)。
实际边界校正单元 70校正实际边界位置中的边界伪影 (86)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の例示のシステム200を参照すると、図3A−3Cに示されているファイル等の変形されたMP4ファイルを生成する場合、サーバ210内のファイルライタ216は、タイミング情報を有するエンハンスメント層NALUを、SVCエンコーダ212からMP4ファイルのメディアデータアトム構造内にコピーする。
参考图 2的示例性系统 200,当创建诸如图 3A-3C所示的文件之类的被修改的 MP4文件时,服务器 210中的文件写入器 216将具有定时信息的增强层 NALU从 SVC编码器 212复制到 MP4文件的媒体数据原子结构中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ESG情報が提供されるサービスの例としては、特に、オーディオ、ビデオ、およびファイルのダウンロード・サービス、さらに、ESG自体が挙げられる。
可以为其提供 ESG信息的业务的示例可以包括音频、视频和文件下载业务等,以及 ESG本身。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アキュムレータバッファ内の複数のメディアストリームは、少なくとも部分的に時間的に重複できる。
举例来说,累加器缓冲器内的媒体流可至少部分地在时间上重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーディオ開始信号542により、DAC520を介してPCMデータバッファ516からスピーカ530にPCMデータを出力することがトリガされてもよく、データは、調整クロック信号540に応答してバッファ516からクロックされる。
来自 PCM数据缓冲器 516的 PCM数据通过 DAC520到扬声器 530的输出可以由音频开始信号 542来触发,并且所述数据响应于经调整的时钟信号 540而在该时钟作用下从缓冲器 516输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック439は、クライアントが、・ファイルに割り当てられたユニーク識別子に基づいて、受信・ファイルがコンテンツ・ディスクリプタ・ファイルであることを認識することを示す。
方框 439示出了基于赋予该文件的唯一标识符,客户将所接收到的文件识别为内容描述符文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アキュムレータバッファは複数の信号源をアキュムレータバッファのメモリロケーションに書き込ませることによって少なくとも部分的に定位置または原位置で複数のメディアストリームを混合または統合するように動作可能な固体メモリバッファを備えてよい。
举例来说,累加器缓冲器可包含固态存储器缓冲器,其可操作以至少部分地通过允许将多个信号源写入到累加器缓冲器的存储器位置而就地或原位混合或组合多个媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト修正ユニット73は、それぞれ実境界位置および偽境界位置内の境界アーティファクトを修正する実境界修正ユニット70および偽境界修正ユニット72を含むことができる。
边界伪影校正单元 73可包括分别校正实际边界位置和假边界位置中的边界伪影的实际边界校正单元 70和假边界校正单元 72。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ビデオデコーダ14は境界アーティファクトの少なくとも2つの異なるタイプを識別し、様々な方法で境界アーティファクトを修正することができる。
以此方式,视频解码器 14可识别至少两种不同类型的边界伪影且以不同方式校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、オーディオイベント検出器506は、バッファ512においてバッファリングされたオーディオデータの復号化を開始してもよく、かつ/あるいは相関器最大値が発生した後に規定の時間遅延において(例えば、調整後のオーディオクロック信号540の規定の周期数)PCMデータバッファ516から復号化データの出力を開始してもよい。
音频事件检测器 506例如可以在相关器最大值发生后定义的时延 (例如定义的经调整音频时钟信号 540周期数 )开始对缓存于缓冲器 512中音频数据的解码和 /或开始对来自 PCM数据缓冲器 516的已解码数据的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードディスク13に保存されるまたはハードディスクから読出されるデータの量は、データバッファ57、58または59のうちそれぞれ1つへのデータ転送のためにハードディスク13が切換わる持続時間によって決まる。
在硬盘 13上存储或者从其读取的数据量通过硬盘 13被切换以将数据传送给相应的一个数据缓存器 57、58或 59的持续时间来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記境界アーティファクト修正ユニットは、画素領域において前記第1および第2の位置内の境界アーティファクトを修正する請求項18に記載の装置。
19.根据权利要求 18所述的设备,其中所述边界伪影校正单元在像素域中校正所述第一和第二位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、例えばブロックに関連する動きベクトルを分析して、境界アーティファクトがブロック内に存在するかどうかを判断することができる。
边界伪影识别单元 68可 (例如 )分析与块相关联的运动向量以确定块内是否存CN 10201761257 AA 说 明 书 13/25页在任何边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファファイル142は、固定サイズのバッファとして実装されてもよく、終わりに到達したときにその始まりにループバックしてメディア情報でメモリ140を埋める確率を低減する円形ファイルとして実装されてもよい。
缓冲文件 142可以被实现为固定大小的缓冲区 (buffer)或循环文件(circular file),当达到它的末端时,循环回它的起点,以减少存储器140被媒体信息填满的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、SLの変更は、周波数不変のスケールファクタによるオーディオ信号の特定ラウドネスのスケーリングを提供する。
换句话说,SL修正提供音频信号的特性响度的频率不变的缩放因子缩放。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ808で、受信フラグメントのフラグメントバッファまたはバッファチェーン480が対応するフラグメントエントリ460にリンクされ、NEXT_OFFSETフィールド418が、オフセット0から連続したデータのバイト長で更新される。
在步骤 808,将接收片段的片段缓冲器或缓冲器链480链接至相应片段项460,并且用从偏移0的相邻数据的字节长度更新 NEXT_OFFSET字段 418。 - 中国語 特許翻訳例文集
訪問先OCS728は、ホームOCS718によって提供された加入者プロファイルのサブセットに基づいてセッションのためのレーティングを決定する。
受访问 OCS 728基于由家庭 OCS 718提供的订户概况的子集确定会话的费率。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記第1および第2の位置内の境界アーティファクトを修正することは、画素領域において前記第1および第2の位置内の境界アーティファクトを修正することを備える請求項2に記載の方法。
3.根据权利要求 2所述的方法,其中校正所述第一和第二位置中的边界伪影包含在像素域中校正所述第一和第二位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、バッファオーバーラン状態またはバッファアンダーラン状態により、出力デバイス116が受信データに基づいて生成する出力信号中に望ましくないアーティファクトが生じること、または、これらの状態により通信の損失が生じることがある。
在一些情形中,缓冲器超限运行或低限运行状况可在输出装置 116基于所接收数据而产生的输出信号中导致不合需要的假象,或所述状况可导致通信损失。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、或る該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈のクライアント装置130からの送付に応じて、ビデオサーバー126は該該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈をユーザデータベース140に格納する。
响应于客户端 130提交与媒体文件相关联的一个或多个注释,视频服务器126将一个或多个注释与媒体文件关联存储在用户数据库 140中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ディスクの窃盗又はテープの「スニファ」又は複写の試みによりデータが開示されることから、MLSシステム102が保護される。
这可防止 MLS系统 102通过盗窃磁盘或磁带“取样”或复制工作公开数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |