「ティースプーン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ティースプーンの意味・解説 > ティースプーンに関連した中国語例文


「ティースプーン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3965



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 79 80 次へ>

ユーザによってディスプレイ17の画面のサイドバーにあるガジェット45の出力先のポート設定ボタンe〜hのいずれかがクリックされると(ステップS21)、ガジェットプログラム管理部22は選択されたポート設定ボタンe〜hに対応する印刷ポートが既にPC1に存在するかどうかを判別し(ステップS22)、そのポートが既にPC1に存在する場合は、プリンタドライバのデフォルトの出力先のポートを選択したポートに切り替える(ステップS24)。

在通过用户点击了位于显示器 17的画面的工具条中的小工具 45的输出目的地的端口设定按钮 e~ h的某一个时 (步骤 S21),小工具程序管理部 22判别与所选择的端口设定按钮 e~ h对应的印刷端口是否已存在于 PC1中 (步骤 S22),在该端口已存在于 PC1时,将打印机驱动的默认的输出目的地的端口切换为选择的端口 (步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、トラブルシミュレーションが終了する(図14BのステップP45でYes)まで、ディスプレイ28上へのシミュレーション情報画面80の表示を継続する。

然后,到故障模拟结束 (在图 14B的步骤 P45为“是”)为止,继续向显示器 28上的模拟信息画面 80的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、トラブルシミュレーションが終了する(図14BのステップP45でYes)まで、ディスプレイ28上へのシミュレーション情報画面120の表示を継続する。

然后,到故障模拟结束 (在图 14B的步骤 P45为“是”)为止,继续向显示器 28上的模拟信息画面 120的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記第2のデジタルエンコードは、前記複数のリアルアセットの1つに関連したデジタルエンコードとは異なるフォーマットであることを特徴とする請求項8に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。

9.如权利要求 8所述的方法,其中所述第二数字编码在与关联于所述多个实际资产的所述一个实际资产的数字编码不同的格式中。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した部分的ステータス・レポートのACK SNフィールドに含まれるシーケンス番号が、最初の見失われたPDUよりも大きいとコンパレータ構成要素402が特定した場合、これは、この事例において、アクセス端末がさらなる部分的ステータス・レポートを送信できるようにするために、追加のアップリンク許可がアクセス端末へ提供される必要がないことを示す。

在比较器组件 402识别包括于所接收的部分状态报告的ACK SN字段中的序号大于第一遗漏 PDU的情况下,此可为无其它上行链路准予需要提供到接入终端以使其能够在此时刻发射其它部分状态报告的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、ステップS50において、複数の割り当てられた代替タイムスタンプを有する受信したメディアフレーム毎に使用するための代替タイムスタンプを識別する。

在该情况下,步骤 S50针对每个接收到的具有多个所分配的替换时间戳的媒体帧,识别要使用的替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置10は例えば画像と音声をチューナ、外部のメディアプレーヤなどの様々な伝送媒体を通じて選択的に取得し、テレビジョン受像機等の受信装置20に無線で伝送するメディアレシーバなどとして提供される。

例如,将发送装置 10提供为经由诸如调谐器和外部媒体 (media)播放器的各种传输媒体选择性地获取图像和音频并将它们无线发送到诸如电视接收机的接收装置 20的媒体接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、ホーム・ネットワーク206は、認証要求を拒否する際、第2のチャネル210を介してセキュリティ/暗号鍵プロビジョニングおよび/または更新プロセスも開始することが可能である(222)。

结果,当归属网络 206拒绝认证请求时,其可能还通过第二信道 210发起安全性 /密码密钥预设和 /或更新过程 222。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5cは、FCID及びVOL_ID(ボリューム識別情報は、例えば、FCフレームオプションフィールドに埋め込むことができる)によってFCフレームを切り替える他の例を示す。

图 5c表示由 FCID和 VOL ID切换FC帧的另一个例子 (例如,卷识别信息可以被嵌入到 FC帧选项域 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11cは、FCID及びVOL_ID(ボリューム識別情報は、例えば、FCoEフレームオプションフィールドに埋め込むことができる)によってFCoEフレームを切り替える他の例を示す。

图 11c表示由 FCID和 VOL_ID切换 FCoE帧的另一个方法 (例如,卷识别信息可以被嵌入到 FCoE帧选项域 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、図8に示す場合は、前ブロックは、その同期ヘッダが”01”である、データブロックであるため、ブロックタイプフィールドが格納されるべき箇所には、ユーザデータが格納されている。

还有,图 8所示的场合,因为前一块是其同步头为“01”的数据块,所以在应当存储块类型字段的部位,存储着用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ310は、スマートウィジェット240が実行し、このとき、例えばプロセサ232の制御の下に実行する充実化制御アプリケーション242を利用する。

步骤 310可使用例如在处理器232的控制下执行的增强控制应用 242由智能窗口小部件 240执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、PTT呼出を開始するためにPTT呼出ボタンをアクティベートすると(ステップ502)、モバイル・デバイスは、自己が休止状態にあるかどうかをチェックする(ステップ504)。

当用户激活 PTT呼叫按钮以发起 PTT呼叫 (步骤 502)时,移动设备检查其是否处于休眠状态 (步骤 504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームOCS718は、訪問先OCS728にユーザ730の加入者プロファイル全体を提供したいと思わないので、ホームOCS718は、訪問先OCS728がレーティングを決定しクレジット制御を実行するために必要とする可能性がある加入者プロファイルのサブセットを識別する。

因为家庭 OCS 718不期望向受访问 OCS 728提供用户 730的整个订户概况,所以家庭 OCS 718识别受访问 OCS 728可需要确定费率和执行信用控制的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

2005年1月13日に公告された“Method and apparatus for dynamically delivering service profiles to clients”と題するエドワード氏等の米国特許公告第20050010655号は、クライアントへのサービスプロフィールの動的な配送を容易にするシステムを開示している。

2005 年 1 月 13 日公开的、题目为“Method and apparatus fordynamically delivering service profiles to clients” 的 Edwards 等 的 美 国 专 利 公 开No.20050010655公开了一种便于向客户端动态传递服务简档的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記要請されたコンテンツが格納されているか否かに応じて、前記検索されたコンテンツ名に対応する送信方向を示す送信ポートに前記ブロッククエリを送信するステップをさらに含むことを特徴とする請求項16に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。

17.如权利要求 16所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、図5における例によって示される複数のプロセッサのうちの1つなどのプロセッサが、1つまたは複数のオーディオサンプルをアキュムレータバッファに書き込んでよい。

在此实例中,处理器 (例如由图 5中的实例所说明的处理器中的一者 )可将一个或一个以上音频样本写入到累加器缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、フォーマット: 3GP、ASF、AVI、Bink、DMF、DPX、FLV、Matroska、MP4、MXF、NUT、Ogg、Ogg Media、QuickTime、Real−Media、Smacker、RIFF、およびVOBは、一般的なタイプのメディア、即ち、ビデオ、オーディオ、ならびに静止画像の形態のデジタルコンテンツに用いてもよい。

此外,3GP、ASF、AVI、Bink、DMF、DPX、FLV、Matroska、MP4、MXF、NUT、Ogg、Ogg Media、QuickTime、RealMedia、Smacker、RIFF和 VOB这些格式都可用于普通类型的媒体,即,视频、音频以及静止图像形式的数字内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアとして実施されるならば、ソフトウェアは1つまたは複数のプロセッサ、例えばマイクロプロセッサ、特定用途集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)、またはディジタル信号プロセッサ(DSP)において実行される。

如果以软件实施,那么可在例如微处理器、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或数字信号处理器(DSP)等一个或一个以上处理器中执行所述软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置350が携帯電話機として構築される場合、受信装置350は任意にカメラ262、ディスプレイ364およびスピーカ366を備える。

在这种情况下,当接收设备 350作为移动电话实施时,接收设备 350可包括显示器 364及扬声器 366。 - 中国語 特許翻訳例文集

この米国特許に記載されているように、ディザトーンを検出することによるチャネル監視は、WDMチャネル上で符号化されたディザトーンを復号および測定することのできる高速フーリエ変換(FFT)プロセスを利用する。

如其中所描述的,通过检测颤音而实施的通道监测利用了快速傅里叶变换 (FFT)过程,该过程可以对在 WDM通道上编码的颤音进行解码和测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ローカルサーバ400は、コンテンツリストに含まれる項目のうち、ルートディレクトリRを、ステップS101において受信されたコンテンツリスト取得要求に対する応答としてローカル再生装置300に送信する。

具体地说,本地服务器 400将包含在内容列表中的项目中的根目录 R作为对于在步骤 S101中接收到的内容列表获取请求的响应而发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオとともにビデオファイルに関係する大量のデータを記憶させるために、ハンドヘルドデバイス10は、データをプロセッサ12に提供するように構成されている、小型ディスクドライブ24のような大容量記憶メモリを備えていてもよい。

为了存储与音频以及视频文件相关联的大量数据,手持装置 10还可包含大容量存储存储器,例如微型磁盘驱动器 24,其经配置以将数据提供到处理器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、復調基準信号に対して逆高速フーリエ変換(IFFT)演算を実施する前に、復調基準信号に対して、ディスクリート・フーリエ変換(DFT)/高速フーリエ変換(FFT)演算が適用されるかは、選択された波形タイプに応じて制御されうる。

根据另一个例子,根据所选择的波形类型,来控制是否在对解调参考信号实施快速傅里叶逆变换操作之前对解调参考信号实施离散傅里叶变换 (DFT)/快速傅里叶变换 (FFT)操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム800は、プロセッサ840と、コンピュータ・プログラム論理820を記憶する一つまたは複数のコンピュータ可読媒体を含みうるメモリ810のボディとを含んでいてもよい。

系统 800可以包括处理器840和存储器主体 810,存储器主体 810可以包括存储计算机程序逻辑 820的一个或多个计算机可读媒介。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ12がトラフィックアドバイザリRDSデータパケットを認識したとき、ナビゲーションアプリケーションをアクティブ化(すなわち、起動する、または、メモリ中にロード)し、ナビゲーションアプリケーションは、GPS受信機に電源を投入して、GPS信号を受信し、(例えば、ハンドヘルドデバイス10が走行中の車の中にあるなどの場合)ナビゲーションアプリケーションが、そのポジションおよび進行の方向を決定できるようにする。

当处理器 12辨识出交通咨询 RDS数据包时,导航应用程序可被激活 (即,唤醒或加载到存储器中 ),其随后接通GPS接收器且接收GPS信号,以允许导航应用程序确定其位置和行进方向 (例如,在手持装置 10处于移动的汽车中的情况下)。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された本システムは、情報ストア14において生じるアプリケーション層サービストラフィックを効果的に平準化することによって、キューの過剰負荷を回避するために、「中央キュー」から分散エンドポイントにメッセージ配信を遅らせるよう伝達するためのバックオフ制御機構をブローカコンポーネント34、34a内で提供する。

该公开的系统还提供了中介组件 34、34a中的退避控制机制,用于从“中央队列”向分布式端点进行传送,以减缓消息递送,从而通过对信息存储 14处存在的应用层服务流量进行有效的平缓来避免队列过载。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器システム600は、ミキサ62aに対して、バッファされた信号を供給するバッファシステム66aに対する結合線75などを経由してLO信号を出力する、プログラマブルな25/50DCジェネレータなどのマルチモードデューティサイクル(DC)ジェネレータ66を含んでいる。

本机振荡器系统 600包括多模式工作周期 (DC)产生器 66,例如可编程 25/50DC产生器,其 (例如 )经由耦合线 75将 LO信号输出到缓冲器系统 66a,缓冲器系统 66a将经缓冲的信号提供到混频器 62a。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は、従来のコンピュータにおいて実行可能なアプリケーションプログラム、ブルーレイ・プレイヤー、テレビ、携帯電話や携帯情報端末(PDA)などの手持ち型装置、テレビ用セットトップボックスなどを含む、ネットワークと通信することができ、かつ、データを処理可能な任意の適切なデバイスまたは機能モジュールを備え、ディスプレイは、それぞれのタイプのデバイスを付与されたユーザと通信するための、従来の機構を備えることができる。

用户装置 70能够包括能与网络进行通信并且能处理数据的任何适合装置或功能模块,包括常规计算机上运行的应用程序、Blu-Ray播放器、电视、诸如移动电话或个人数字助理 (PDA)等手持式设备、电视机顶盒或诸如此类,并且显示器能包括给定装置的相应类型时用于与用户进行通信的任何常规机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、方法は、複数のサブフォーマットに対応する複数の異なるデリミタフィールドからデリミタフィールドを選択することを含むことができ、データユニットの第1の部分を生成することは、選択されたデリミタフィールドを有するプリアンブルを生成することを含んでよく、選択されたデリミタフィールドは少なくとも、データユニットが複数のサブフォーマットのうちの1つに準拠することを示す。

此外,所述方法可以包括从多个对应于多个子格式的多个不同的定界符字段中选择定界符字段,并且生成数据单元的第一部分可以包括生成具有所选择的定界符字段的前导码,其中至少所述所选择的定界符字段指示数据单元遵守来自多个子格式的一个子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッピービットを「ノットハッピー」に設定する条件の1つは、現在のサービング許可×HARQプロセスの総数に対するアクティブなHARQプロセスの比率を用いて伝送するのに、TEBSがHappy_bit_delay_conditionミリ秒を超えて必要とする場合である。

将满意比特设为“不满意”的一种情况为 TEBS要求多于以当前服务授权而被传输的 Happy_bit_delay_condition(满意 _比特 _延迟 _条件 )ms×激活的 HARQ进程与总的HARQ进程数之比。 - 中国語 特許翻訳例文集

DCTベースのエンコーダの場合に、上記のフィードバックループを補完又は取り除いて、帯域幅制約が満たされるまで、発生した出力ストリームにおけるマクロブロックを直接修正する処理190を、後処理として使用することに留意すべきである。

注意的是如果是基于 DCT编码器的情况,步骤 190用作后期处理以补充或消除上述的反馈环路,并直接在获得的输出流中修改宏块直至满足带宽限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、表示部におけるWebアプリケーション又はネイティブアプリケーションの表示領域とは別に、当該ソフトウェアキーを表示するための表示領域を設ける必要がある。

在这种情况下,例如,必须与显示单元上用于 Web应用或本地应用的显示区分开地,设置用于显示软件键的显示区。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、課金コンポーネント335は、そうした設定済み課金料金を、利用可能なネットワーク帯域幅、企業フェムト・ネットワーク・システム内に展開された1つまたは複数のフェムトAPの負荷、ルーティング・プラットフォーム110によって操作されるトラフィックの量などの運営状態に少なくとも部分的に基づいて動的に、例えば時間に応じて修正することができる。

另外,计费组件 335可至少部分地基于运行状况 (例如,可用的网络带宽、企业毫微微网络系统内部署的一个或多个毫微微 AP的负载、通过路由平台 110操纵的业务量等 )来动态地 (例如,随时间 )修改这样配置的计费。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例として、このデータは、コンピューティング・デバイス102Aのシリアル・バス104Aに接続された周辺デバイス106Aから、周辺デバイス106Aに対して以前に要求を生成したアプリケーション・プログラム122Bへの返答として、送信することが可能である。

作为另一示例,数据可以作为响应从连接至计算设备 102A的串行总线 104A的外围设备 106A发送回之前生成针对该外围设备 106A的请求的应用程序 122B。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1インターフェース部118は、アダプティブアレイ処理がなされていない時間軸信号を送信あるいは受信するためのポートを1つずつ備える。

第 1接口部 118具备一个用于发送尚未进行自适应阵列处理的时域信号的端口,还具备一个用于接收尚未进行自适应阵列处理的时域信号的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2インターフェース部119は、アダプティブアレイ処理がなされている時間軸信号を送信あるいは受信するためのポートをそれぞれ2つ備える。

第 2接口部 119具备两个用于发送进行了自适应阵列处理的时域信号的端口、和两个用于接收进行了自适应阵列处理的时域信号的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、入力映像信号は、時間サンプリングによりフレームないしはフィールドの単位で定義される画面情報(以降、ピクチャと呼ぶ)の時系列データとして表現される。

如图 1中所示,输入影像信号通过时间取样表现为以帧或场为单位来定义的画面信息 (以下称为图片 )的时间系列数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記受信部110は、前記送信部105から受信したプロトコルデータユニットにおいて一つ以上のセキュリティアソシエーションを確認するための識別子モジュール135を備える。

接收单元 110包括用于识别从发送单元 105接收的协议数据单元中的一个或多个安全关联的识别器模块 135。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、このタイムスタンプ判定部140は、代替タイムスタンプをメディアフレームに割り当てられたデフォルトタイムスタンプに関連するそれぞれのタイムオフセット又はストリームにおいて別のメディアフレームのレンダリング時間に関連するタイムオフセットであると判定する。

如前所述,该时间戳确定器 140可以将替换时间戳确定为相对于分配给媒体帧的缺省时间戳的对应的时间偏移,或相对于流中另一媒体帧的呈现时间的时间偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Bにおいて、コントローラ602を下に動かす運動620により、ディスプレイのスクリーン608上でカーソルがある位置622から別の位置624まで下に移動する。

在图 6B中,控制器 602的向下运动 620将显示器的屏幕 608上的指针从位置 622向下移动到另一个位置 624。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Cにおいて、コントローラ602を横に動かす運動630により、ディスプレイのスクリーン608上でカーソルがある位置632から別の位置634まで横に移動する。

并且在图 6C中,控制器 602的侧向运动 630将显示器的屏幕 608上的指针从位置 632侧向移动到另一个位置 634。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この特許文献1の図1には、コピー機能、プリンタ機能、スキャナ機能およびファクシミリ機能を切り換えるための4つのキーから構成される機能切換キー群が、ハードウェアボタンとしてタッチパネルディスプレイの右側に、整列されて配置されている。

其中,在该’585公报的图 1中,由用于切换复印功能、打印功能、扫描功能以及传真功能的 4个键构成的功能切换键组被作为硬件按钮,整齐配置在触摸面板显示器的右侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ステップS208では、受信バッファ100f(受信ディスクリプタ)に新しい受信データ(Ethernetフレーム)が格納されたか否かについての判断が行われる。

接着,在步骤 S208中,进行在接收缓冲器 100f(接收描述符 )中是否存储有新的接收数据 (Ethernet帧 )的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットフローに関して決定されることになる特性がパケットフローのアプリケーションの識別、または任意のその他の類似の特性である一実施形態において、当該特性は、ディープパケットインスペクション(DPI)を使用して決定され得る。

在一个实施方式中,其中确定用于分组流的特性是分组流的应用标识或者任何其它相似的特性,可以使用深度包检测 (DPI)来确定特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

MTCH1トラフィックは、SPのサブフレーム全体に沿って伝送されるため、UE10aは、伝送期間全体を通じて、ウェークアップモードにする必要がある。

由于 MTCH1业务是与 SP的整个子帧一起传输的,因此 UE 10a需要在整个传输时段内处于唤醒模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aのフィードフォワードトポロジの例における信号変更経路601は、オーディオ信号、例えばその振幅を、パラメータ生成制御経路602から受信される変更パラメータ619に従って周波数変化及び/又は時間変化するような態様で変更することができるデバイスまたはプロセスであればよい。

图 6A的前馈拓扑例子中的信号修正路径 601可以是设备或处理,所述设备或处理根据从参数产生控制路径 602接收的修正参数 619,以频变和 /或时变方式修正音频信号,例如其振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに伴って、画像モニタリング装置20側では、画像形成装置10が送信した通常画面の画像データを受信すると(図11BのステップP31でYes)、前述した通常処理へ戻り、通常画面を受信したと判別して(図3BのステップP10でYes)、ディスプレイコントローラ25がディスプレイ28上へ通常画面を表示する(図3BのステップP11)。

伴随于此,在图像监控装置 20侧,当接收到图像形成装置 10发送的通常画面的图像数据时 (在图 11B的步骤 P31为“是”),返回上述的通常处理,判别为接收到通常画面 (在图 3B的步骤 P10为“是”),显示控制器 25向显示器 28上显示通常画面 (图 3B的步骤 P11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置4の制御部40は、通信部44を介して会議サーバ1から認証不可を通知された場合、例えば「ユーザID・パスワードが誤りです」、「御希望の会議には参加できません」等のメッセージをディスプレイ33に表示させ、会議に参加できない旨をユーザに通知する(S8)。

终端装置 4的控制部 40在经通信部 44从会议服务器 1被通知了无法认证的情况下,例如“用户 ID或密码有误”、“无法参加您所希望的会议”等消息显示在显示器 33上,将无法参加会议的意思通知用户 (S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

41. 前記コンピューティング・プラットフォームは、さらに、周波数領域のPNシーケンス信号を使用して周波数取得を実行するために、受信端末に対して前記データパケット通信を送信するためのものである、請求項38の装置。

41.如权利要求 38所述的装置,其特征在于,所述计算平台还用于传送所述数据分组通信以供接收终端使用频域 PN序列信号来执行频率捕获。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 79 80 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS