例文 |
「テイイン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
樹木は青々として,今にも滴らんばかりだ.
树木葱茏,苍翠欲滴。 - 白水社 中国語辞典
円陣はすぐに解け,皆まちまちに離れて行った.
圆阵立刻散开,都错错落落地走过去。 - 白水社 中国語辞典
有価証券を抵当にして借金する.
以有价证券做抵押借款。 - 白水社 中国語辞典
徹底的に執行する,完全に実行する.
贯彻执行 - 白水社 中国語辞典
空がどんよりして,今にも大雪が降りそうだ.
天色灰蒙蒙的,要下大雪了。 - 白水社 中国語辞典
彼女は何度も何度も振り返りつつ去って行った.
她一步一回头地走了。 - 白水社 中国語辞典
これらの条文の規定はかなり弾力的である.
这些条文规定得比较活动。 - 白水社 中国語辞典
彼はぱっと飛んで来て,私のノートを奪って行った.
他一个箭步跳过来,把我的笔记本抢走。 - 白水社 中国語辞典
艱難に遭って初めて意志の強さがわかる.
疾风知劲草((成語)) - 白水社 中国語辞典
封建主義の伝統と徹底的に決別する.
与封建主义的传统彻底决裂。 - 白水社 中国語辞典
全部の課程は7月中旬に終わる.
全部课程要在七月中旬结束。 - 白水社 中国語辞典
(主人が客に勧めて言う)どうぞご遠慮なく,どうぞお気楽に!
别客气!((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
昨日(予想しなかった不定の)客が何人かやって来た.
昨天来了几个客人。 - 白水社 中国語辞典
黄帝の妻で養蚕を発見したと伝えられる人.
嫘祖 - 白水社 中国語辞典
(多く人の心が通って)打って一丸となる.
打成一片 - 白水社 中国語辞典
ボールが川の真ん中まで流れて行った.
皮球漂到江心。 - 白水社 中国語辞典
小説中の「彼女」は封建家庭の反逆者である.
小说中的“她”是封建家庭的叛逆。 - 白水社 中国語辞典
2国間通航協定が既に批准された.
双边通航协定已经批准。 - 白水社 中国語辞典
このミカンは全部公定価格で売り出す.
这批橘子全部按平价出售。 - 白水社 中国語辞典
突然停電して,部屋は真っ暗やみである.
突然停电,屋里一片漆黑。 - 白水社 中国語辞典
原稿は編集長が取捨を決定する.
稿子由主编决定取舍。 - 白水社 中国語辞典
彼は私から本を何冊か借りて行った.
他从我这儿借了几本书去。 - 白水社 中国語辞典
責任をもって工事予算を査定する.
负责审核工作预算。 - 白水社 中国語辞典
彼女は力を誇示するように亭主をぐっとにらんだ.
她示威地向男人瞪了一眼。 - 白水社 中国語辞典
更に何人か人手を増やして井戸を掘らせよう.
再添几个人去打井。 - 白水社 中国語辞典
次の駅で汽車は5分間停車する.
火车下一站停车五分钟。 - 白水社 中国語辞典
紅軍は烏江に向かって挺進した.
红军向乌江挺进。 - 白水社 中国語辞典
敵が更にむだな抵抗をするようならこれをせん滅する.
敌人再顽抗就消灭它。 - 白水社 中国語辞典
穀物と綿花の安定多収穫を勝ち取ろう.
争取粮棉稳产高产。 - 白水社 中国語辞典
彼はかばんをほうり出すとすぐ外に出て行った.
他扔下书包就出去了。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人は期せずして同じ提案を出した.
他俩不约而同地提出了相同的建议。 - 白水社 中国語辞典
敵が白旗を掲げたので,わが軍は進行を停止した.
敌军打出降旗,我军停止进攻。 - 白水社 中国語辞典
そこにきっと欺瞞があると彼は断定した.
他断定其中定有玄虚。 - 白水社 中国語辞典
これは贋作だと,私はあえて断定する.
我敢肯定,这是赝本。 - 白水社 中国語辞典
進んだところが立ち後れたところを引っ張って行く.
以先进带落后 - 白水社 中国語辞典
時間が長く隔たって,印象は薄れた.
时间隔久了,印象淡漠了。 - 白水社 中国語辞典
…団地は150戸を予約分譲することを決定した.
…新村决定预售一百五十户。 - 白水社 中国語辞典
形が馬蹄銀に似た端のせり上がった竹かご.
元宝篮((方言)) - 白水社 中国語辞典
皆が順番に輪の中を目がけて石を投げる.
大家轮流向圆圈里投石头。 - 白水社 中国語辞典
『辞海』は出版後,既に何度も増補修訂した.
《辞海》出版以后,已经增订多次了。 - 白水社 中国語辞典
上司は偵察するため2人を派遣した.
上级派两个人去侦探侦探。 - 白水社 中国語辞典
親方は徒弟に旋盤の修理を教える.
师傅指点徒弟修理车床。 - 白水社 中国語辞典
主任は彼女を指定してこの仕事の責任を負わせた.
主任指定她负责这项工作。 - 白水社 中国語辞典
我々は植林して一面の林を作った.
我们种了一片树林。 - 白水社 中国語辞典
彼は立派な演壇に登って行った.
他走上了非常尊严的讲坛。 - 白水社 中国語辞典
メディアストアがアクセスされることが判断302で決定されると、電子装置のユーザがユーザアカウントにログインしているかどうか判断304で決定される。
一旦判断 302确定媒体商店正被访问,则判断 304确定电子设备的用户是否已登录到其用户帐户。 - 中国語 特許翻訳例文集
2005は条件設定ボタンであり、条件設定ボタン1806と同様にジョブ履歴一欄2002に表示する操作を限定する条件を指定する。
与条件设置按钮1806相同,使用条件设置按钮 2005来指定用以限定作业日志列表表格 2002中要显示的操作的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビットストリームのこれらの部分は、CEシンボルを規定する512ビットチャネル推定シーケンス、LSシンボルを規定する128ビットLSシーケンス、およびSSシンボルを規定する64ビットSSシーケンスを含む。
位流的这些部分包括定义 CE符号的 512位信道估计序列、定义 LS符号的 128位 LS序列以及定义 SS符号的 64位 SS序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、送信装置100は、例えば、通信部(より具体的には、後述する第1通信部)が所定の期間に受信したチャネルごとのNACKパケット(否定応答パケット)の数に基づいて、チャネルごとに設定されている送信電力をそれぞれ調整する。
更具体地,例如发送设备100基于在预定时段期间由通信单元(更具体地,稍后描述的第一通信单元)接收的各个信道的 NACK分组 (否定应答分组 )的数目,独立地调整为每个信道设置的发送功率,并且独立地调整各个信道的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、原稿の画像に消色トナーが使用されていないと判断(判明)した時点で、ハードディスク装置16に保存されている読取画像(第1読取画像と第2読取画像のうちの少なくとも一方)をRAM14に移動して保存するので、ハードディスク装置16に保存されている読取画像にアクセスして出力を行う場合に比べて、処理速度の低下が抑えられる。
此外,由于在判断 (判明 )为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的时刻,将保存在硬盘装置 16中的读取图像 (第 1读取图像和第 2读取图像中的至少一个 )移动至 RAM14中保存,所以与访问在硬盘装置 16中保存的读取图像而进行输出的情况相比,抑制了处理速度的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |